Elementi Parti e attrezzi
Livello refrige-
rante del
motore/
dell'unità di ge-
stione elettrica
(→P. 341)■Liquido di
raffreddamento
"Toyota Super Long
Life Coolant"
(liquido di
raffreddamento
Toyota di durata
superiore) o liquido
di raffreddamento
simile di alta qualità,
a base di glicole
etilenico, che non
contenga silicato,
ammina, nitrito e
borati, prodotto con
la tecnologia degli
acidi organici ibridi
di lunga durata. Il
liquido di
raffreddamento
"Toyota Super Long
Life Coolant" è
premiscelato con il
50% di liquido di
raffreddamento e il
50% di acqua
deionizzata.
■Imbuto (usato solo
per aggiungere
liquido di
raffreddamento)
Livello olio mo-
tore (→P. 338)■"Toyota Genuine
Motor Oil" (olio
motore originale
Toyota) o
equivalente
■Straccio o carta
■Imbuto (usato solo
per aggiungere olio
motore)
Fusibili
(→P. 368)■Fusibile con
medesimo
amperaggio
dell'originale
Bocchetta di
aspirazione aria
della batteria
ibrida (batteria
di trazione)
(→P. 363)■Aspirapolvere, ecc.Elementi Parti e attrezzi
Lampadine
(→P. 371)■Lampadina con lo
stesso codice e
caratteristiche di
potenza
dell'originale
■Cacciavite a testa
piatta
■Chiave
Radiatore e con-
densatore
(→P. 342)—
Pressione di
gonfiaggio
pneumatici
(→P. 359)■Misuratore di
pressione per
pneumatico
■Sorgente di aria
compressa
Fluido lavavetri
(→P. 345)■Acqua o liquido
lavavetro
contenente antigelo
(per il periodo
invernale)
■Imbuto (usato solo
per aggiungere
acqua o liquido
lavavetro)
ATTENZIONE!
Il vano motore contiene molti
meccanismi e fluidi che potrebbero
muoversi improvvisamente,
surriscaldarsi o eccitarsi
elettricamente. Osservare le seguenti
precauzioni per evitare rischi di lesioni
gravi, anche letali.
Quando si lavora sul vano motore
• Assicurarsi che "ACCESSORY" o
"IGNITION ON" sul display
multi-informazioni e la spia "READY"
siano spenti.
• Tenere mani, vestiti e attrezzi lontano
dalle ventole in movimento.
• Prestare attenzione a non toccare il
motore, l'unità di gestione elettrica, il
radiatore, il collettore di scarico, ecc.
subito dopo la guida del veicolo
poiché potrebbero essere molto
caldi. Anche l'olio e gli altri liquidi
possono essere molto caldi.
6.3 Manutenzione "fai da te"
333
6
Manutenzione e cura
Motore M20A-FXS
Il livello del refrigerante è corretto se
compreso tra le linee "F" (pieno) ed "L"
(minimo) del serbatoio con il sistema
ibrido freddo.
ATappo serbatoio
BLinea "F"
CLinea "L"
Se il livello è in corrispondenza o al di
sotto della linea "L", aggiungere altro
liquido sino a raggiungere la linea "F".
(→P. 425)
Scelta del refrigerante
Utilizzare esclusivamente "Toyota Super
Long Life Coolant" (refrigerante Toyota di
durata superiore) o refrigerante simile di
alta qualità, a base di glicole etilenico, che
non contenga silicato, ammina, nitriti e
borati, prodotto con la tecnologia degli
acidi organici ibridi di lunga durata.
Il "Toyota Super Long Life Coolant"
(refrigerante Toyota di durata superiore)
è una miscela con il 50% di refrigerante e
il 50% di acqua deionizzata. (Temperatura
minima: -35°C)
Per ulteriori informazioni sul refrigerante,
rivolgersi a un concessionario o
un'officina autorizzata Toyota, o a un'altra
officina di fiducia.
Se il livello del refrigerante si abbassa
poco tempo dopo il rabbocco
Eseguire un controllo visivo del radiatore,
dei tubi flessibili, dei tappi del serbatoio
refrigerante del motore/unità di gestione
elettrica, del rubinetto di scarico e dellapompa dell'acqua. Se non viene
individuata alcuna perdita, rivolgersi a un
concessionario o un'officina autorizzata
Toyota, o a un'altra officina di fiducia, per
eseguire una prova sotto pressione del
tappo e un controllo per rilevare
eventuali perdite nell'impianto di
raffreddamento.
ATTENZIONE!
Quando il sistema ibrido è caldo
Non rimuovere i tappi dei serbatoi del
refrigerante del motore/unità di
gestione elettrica.
Il sistema di raffreddamento può essere
sotto pressione e, in caso di rimozione
del tappo, potrebbe spruzzare liquido di
raffreddamento bollente provocando
gravi lesioni, quali ustioni.
AVVISO
Quando si rabbocca il refrigerante
Il refrigerante non è composto da sola
acqua o da solo antigelo. Per garantire
una lubrificazione, una protezione dalla
corrosione e un raffreddamento
appropriati, utilizzare la miscela corretta
di acqua e antigelo. Assicurarsi di
leggere l'etichetta dell'antigelo o del
refrigerante.
In caso di fuoriuscita di refrigerante
Assicurarsi di rimuoverlo con acqua per
evitare che danneggi i componenti o la
vernice.
Controllo del radiatore e del
condensatore
Controllare il radiatore e il condensatore e
tenere lontani gli oggetti estranei. Se uno
dei componenti sopra menzionati risulta
estremamente sporco, o in caso di dubbi
sul loro stato, portare il veicolo presso un
concessionario o un'officina autorizzata
Toyota, o presso un'altra officina di
fiducia.
6.3 Manutenzione "fai da te"
342
Rimuovere l'eventuale sporcizia o
materiale estraneo dalla telecamera
posteriore
Se viene visualizzato un messaggio
indicane la necessità di consultare il
Manuale di uso e manutenzione
• Se sul display multi-informazioni
viene visualizzato uno dei seguenti
messaggi, seguire le istruzioni.
– “Engine Coolant Temp
High”(→P. 425)
– “Exhaust Filter Full”(→P. 283)
• Se sul display multi-informazioni
viene visualizzato uno dei seguenti
messaggio, potrebbe essere presente
un guasto. Far controllare
immediatamente il veicolo presso un
concessionario o un'officina
autorizzata Toyota, o presso un'altra
officina qualificata.
– “Smart Entry & Start System
Malfunction”
– “Hybrid System Malfunction”
– “Check Engine”
– “Traction battery system
malfunction”
– “Accelerator System Malfunction”
• Se sul display multi-informazioni
viene visualizzato uno dei seguenti
messaggio, potrebbe essere presente
un guasto. Arrestare immediatamente
il veicolo e rivolgersi a un
concessionario o un'officina
autorizzata Toyota, o a un'altra
officina qualificata.
– “Low Braking Power”
– “12-Volt Battery Charging System
Malfunction”
– “Oil pressure low”
• Se viene visualizzato "Maintenance
Required for Traction Battery Cooling
Parts See Owner’s Owner's Manual", i
filtri potrebbero essere ostruiti, la
bocchetta di aspirazione aria potrebbe
essere ostruita o ci potrebbe essere
aria nel condotto. Pertanto, eseguire
la procedura correttiva seguente.– Se la bocchetta di aspirazione aria e
i filtri della batteria ibrida (batteria
di trazione) sono sporchi, eseguire
la procedura a P. 363per pulirli.
– Se viene visualizzato il messaggio di
allarme quando la bocchetta di
aspirazione aria e i filtri della
batteria ibrida (batteria di trazione)
non sono sporchi,far controllare il
veicolo presso un concessionario o
un'officina autorizzata Toyota, o a
un'altra officina qualificata.
AVVISO
Se viene visualizzato frequentemente
“High Power Consumption Power to
Climate Temporarily Limited”
Potrebbe esserci un guasto legato al
sistema di ricarica oppure un
deterioramento della batteria da 12 V.
Far controllare il veicolo presso un
concessionario o un'officina autorizzata
Toyota, o presso un'altra officina
qualificata.
7.2.5 In caso di foratura di uno
pneumatico (veicoli con kit di
riparazione di emergenza per
foratura)
Il veicolo non è dotato di ruota di scorta,
ma di un kit di riparazione di emergenza
per foratura.
Le forature provocate da un chiodo o una
vite conficcata nel battistrada possono
essere riparate provvisoriamente con il
kit di riparazione di emergenza per
foratura. (Il kit contiene una bomboletta
di sigillante. Il sigillante permette di
eseguire una riparazione provvisoria, una
sola volta, senza rimuovere il chiodo o la
vite dallo pneumatico.) A seconda del
danno, potrebbe non essere possibile
utilizzare il kit per riparare lo pneumatico.
(→P. 396)
Dopo la riparazione provvisoria con il kit,
far riparare o sostituire lo pneumatico
presso un concessionario o un'officina
7.2 Azioni da intraprendere in una situazione di emergenza
395
7
Se si verifica un problema
ATTENZIONE!(Continuazione)
Dopo la ricarica della batteria da
12 volt (motore M20A-FXS)
Far controllare prima possibile la
batteria da 12 volt presso un
concessionario o un'officina autorizzata
Toyota, o presso un'altra officina
qualificata. Se la batteria da 12 Volt si
sta deteriorando, l'utilizzo continuativo
può causare l'emissione di un gas
maleodorante, che può essere nocivo
per la salute dei passeggeri.
Quando si sostituisce la batteria da
12 volt (motore M20A-FXS)
• Quando il tappo di sfiato e
l'indicatore (se in dotazione) sono
vicini alla staffa di fissaggio,
potrebbero verificarsi perdite di
liquido (acido solforico) della
batteria.
• Per informazioni relative alla
sostituzione della batteria da 12 volt,
contattare un concessionario o
un'officina autorizzata Toyota,
oppure un altro professionista di
fiducia.
• Motore M20A-FXS: dopo la
sostituzione, fissare saldamente il
flessibile di scarico e il tappo del foro
di scarico al foro di scarico della
nuova batteria da 12 volt. Se non è
installata correttamente, si
potrebbero verificare perdite di gas
(idrogeno) all'interno del veicolo, con
conseguente pericolo di incendio ed
esplosione del gas.AVVISO
Quando si maneggiano i cavi di
avviamento
Quando si collegano i cavi di
avviamento, assicurarsi che non restino
intrappolati nelle ventole di
raffreddamento, ecc.
Per evitare danni al veicolo (motore
M20A-FXS)
Il terminale esclusivo per l'avviamento
con batteria ausiliaria deve essere usato
durante la ricarica della batteria da
12 volt tramite un altro veicolo in caso di
emergenza. Esso non può essere
utilizzato per l'avviamento di emergenza
di un altro veicolo.
7.2.11 Se il veicolo si surriscalda
Le seguenti condizioni possono indicare
che il veicolo si sta surriscaldando.
• Il termometro del liquido di
raffreddamento motore (→P. 77) è
nella zona rossa o si verifica un calo di
potenza del sistema ibrido. (Ad
esempio, la velocità del veicolo non
aumenta.)
• Sul display multi-informazioni è
visualizzato "Temp liquido di
raffreddamento motore elevata
Fermarsi in un luogo sicuro Vedere il
manuale utente" o "Surriscaldamento
sistema ibrido Potenza ridotta".
• Fuoriuscita di vapore dal cofano.
Procedure correttive
Se l'indicatore del termometro refrigerante
del motore entra nella zona rossa o sul
display multi-informazioni viene
visualizzato "Engine Coolant Temp High
Stop in a Safe Place See Owner's Manual"
1. Fermare il veicolo in un luogo sicuro e
spegnere l'impianto dell'aria
condizionata e quindi spegnere il
sistema ibrido.
7.2 Azioni da intraprendere in una situazione di emergenza
425
7
Se si verifica un problema
Tipo di refrigeranteUsare uno dei seguenti prodotti:
■"Toyota Super Long Life Coolant"
(refrigerante Toyota di durata
superiore)
■Refrigerante simile di alta qualità,
a base di glicole etilenico, che non
contenga silicato, ammina, nitriti
o borati, prodotto con la
tecnologia degli acidi organici
ibridi di lunga durata
Non utilizzare la sola acqua di
rubinetto.
Impianto di accensione (candela)
ProduttoreMotore 2ZR-FXE
DENSO FC16HR-CY9
Motore M20A-FXS
DENSO FC16HR-Q8
Distanza fra gli elettrodiMotore 2ZR-FXE
0,9 mm
Motore M20A-FXS
0,8 mm
AVVISO
Candele all'iridio
Utilizzare solo candele all'iridio. Non regolare la distanza tra gli elettrodi delle candele.
Impianto elettrico (batteria da 12 volt)
Motore 2ZR-FXE
Tensione circuito aperto a 20
°C:12,0 V o superiore
(Portare l'interruttore motore su OFF e accendere gli abba-
glianti per 30 secondi.)
Valore rilevato del peso speci-
fico a 20°C:1,25 o superiore
Se il peso specifico è inferiore al valore standard, caricare la
batteria.
Corrente di carica
Ricarica rapida
Ricarica lenta15 A max.
5 A max.
Motore M20A-FXS
Tensione circuito aperto a 20
°C:12,0 V o superiore
(Spegnere l'interruttore di alimentazione e accendere i fari
per 30 secondi.)
Corrente di carica 5 A max.
8.1 Specifiche
437
8
Specifiche del veicolo