1893-1. Informations relatives aux clés
3
Utilisation de chaque équipement
C-HR_HV_OM_Europe_OM10721K
Pour sortir la clé conventionnelle,
faites coulisser le bouton de
déverrouillage, puis tirez sur la clé.
Il existe un sens d’insertion pour la clé
conventionnelle, car celle-ci ne
présente des rainures que sur un côté.
Si vous ne pouvez pas insérer la clé
dans la serrure, retournez-la et
essayez de nouveau.
Après l’utilisation de la clé conventionnelle, replacez-la dans la clé électronique. La
clé conventionnelle doit rester en permanence avec la clé élect ronique. Si la pile de
la clé électronique est déchargée ou si la fonction d’accès “ma ins libres” ne
fonctionne pas correctement, utilisez la clé conventionnelle. ( P. 748)
■Si vous perdez vos clés conventionnelles
De nouvelles clés d’origine peuvent être confectionnées par un concessionnaire
Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateu r fiable, à partir d’une
autre clé conventionnelle et du numéro figurant sur la languett e de numéro de clé.
Conservez cette languette en lieu sûr, par exemple dans votre p ortefeuille, et non
dans le véhicule.
■ Voyage en avion
Lorsque vous montez à bord d’un aéronef avec une clé électroniq ue, prenez garde de
n’appuyer sur aucun de ses boutons tant que vous êtes dans la c abine. Si vous
transportez une clé électronique dans votre sac, etc., assurez- vous que les boutons
ne sont pas susceptibles d’être actionnés accidentellement. Tou t appui sur l’un des
boutons de la clé électronique risque d’entraîner l’émission d’ ondes radio qui
pourraient perturber le fonctionnement de l’aéronef.
■ Conditions affectant le fonctionnement du système d’accès et de démarrage
“mains libres”
P. 2 1 0
Utilisation de la clé conventionnelle
2964-1. Avant de prendre le volant
C-HR_HV_OM_Europe_OM10721K
Traction d’une caravane/remorque
Moteur 2ZR-FXE pour Guadeloupe, Martinique, Guyane française et
Svalbard
Toyota vous déconseille de
tracter une caravane/remorque
avec votre véhicule.
Toyota vous déconseille
également de monter un crochet
d’attelage ou d’utiliser un
crochet d’attelage muni d’un
porte-fauteuil roulant, d’un porte-
scooter ou d’un porte-vélo, etc.
Votre véhicule n’est pas conçu
pour tracter une caravane/
remorque ou pour utiliser un
système de portage sur crochet
d’attelage.
Sauf moteur 2ZR-FXE pour Guadeloupe, Martinique, Guyane françai se
et Svalbard
Votre véhicule est conçu essentiellement pour transporter des
passagers. Tracter une caravane/ remorque a des conséquences
négatives sur la tenue de route, les performances, le freinage et la
longévité du véhicule, ainsi que sur la consommation de carburant.
Votre sécurité et votre satisfaction pleine et entière dépenden t d’un
usage pertinent des équipements corrects et de votre prudence au
volant. Pour votre sécurité et celle des autres usagers de la r oute, ne
surchargez jamais votre véhicule ni votre caravane/remorque.
Pour tracter une caravane/remor que en toute sécurité, redoublez de
prudence et conduisez le véhicule en fonction des caractéristiq ues de
la caravane/remorque et des conditions d’utilisation.
Les dommages ou mauvais fonctionnements causés par la traction
d’une caravane/remorque à des fins commerciales ne sont pas
couverts par les garanties Toyota.
Pour tout complément d’informa tion avant de tracter une caravane/
remorque, demandez conseil à votre concessionnaire Toyota, un
réparateur agréé Toyota, ou n’imp orte que autre réparateur fiable, car
certains pays imposent des exigences réglementaires
supplémentaires.
3004-1. Avant de prendre le volant
C-HR_HV_OM_Europe_OM10721K
■Informations sur les pneus
● Augmentez la pression de gonflage des pneus de 20,0 kPa (0,2 kgf/cm2 ou bar,
3 psi) par rapport à la valeur préconisée, lorsque vous tractez. (P. 778)
● Augmentez la pression de gonflage des pneus de la caravane/remorque en fonction
du poids total de la remorque et selon les valeurs préconisées par le constructeur de
la caravane/remorque.
■ Feux de la caravane/remorque
Veuillez consulter un concessionnaire Toyota, un réparateur agr éé Toyota, ou
n’importe quel réparateur fiable pour monter les feux de la car avane/remorque, car
tout montage incorrect peut causer des dommages aux feux du véh icule. Veillez à
respecter la réglementation de votre pays pour le montage des f eux de la caravane/
remorque.
■ Programme de rodage
Toyota recommande que les véhicules équipés d’un nouveau groupe motopropulseur
ne soient pas utilisés pour tracter une caravane/remorque penda nt les 800 premiers
kilomètres (500 miles).
■ Contrôles de sécurité avant de tracter
● Contrôlez que la limite de charge maximum n’est pas dépassée pour la barre
d’attelage et le crochet d’attelage. Rappelez-vous que le poids combiné de la
caravane/remorque s’ajoute à la charge exercée sur le véhicule. Assurez-vous
également que la charge totale appliquée sur le véhicule reste dans les limites de
poids autorisées. ( P. 2 9 7 )
● Veillez au bon arrimage du chargement de la caravane/remorque.
● Montez des rétroviseurs extérieurs supplémentaires sur le véhicule lorsque les
rétroviseurs d’origine ne permettent pas de voir correctement l es voitures derrière.
Réglez la longueur des bras de ces rétroviseurs de chaque côté du véhicule de sorte
qu’ils permettent toujours une visibilité optimale de la route derrière le véhicule.
■ Entretien
● Il est impératif d’effectuer un entretien plus fréquent si le véhicule est utilisé comme
tracteur, en raison du surcroît de charge imposé au véhicule pa r rapport aux
conditions d’utilisation normales.
● Resserrez tous les boulons du crochet et de la barre d’attelage après environ
1000 km (600 miles) parcourus à tracter.
3084-2. Procédures de conduite
C-HR_HV_OM_Europe_OM10721K
■ Lorsque la température ambiante est basse, en conditions hivernales par
exemple
Au démarrage du système hybride, le clignotement du témoin “REA DY” peut être long.
Laissez le véhicule en l’état jusqu’à ce que le témoin “READY” soit allumé en continu,
ce qui indiquera que le véhicule sera alors prêt à se déplacer.
■ Conditions affectant le fonctionnement
P. 2 1 0
■ Remarque sur l’accès “mains libres”
P. 2 1 1
■ Si le système hybride ne démarre pas
● Le système antidémarrage n’a peut-être pas été désactivé. (P. 130)
Prenez contact avec un concessionnaire Toyota, un réparateur ag réé Toyota, ou
n’importe quel réparateur fiable.
● Vérifiez que le sélecteur de vitesses est bien sur P. Il n’est pas possible de démarrer
le système hybride si le sélecteur de vitesses n’est pas sur P.
Le message “Passer en position P pour démarrer.” est affiché à l’écran
multifonctionnel.
■ Antivol de direction
Après que vous ayez mis le contacteur de démarrage sur arrêt, e t ouvert et fermé les
portes, le volant de direction est bloqué par l’antivol de dire ction. Pour débloquer
l’antivol de direction, appuyez à nouveau sur le contacteur de démarrage.
■ Lorsque vous n’arrivez pas à débloquer l’antivol de direction
Le message “Appuyer sur le bouton POWER
tout en tournant le volant dans n’importe quelle
direction.” est affiché à l’écran multifonctionnel.
Vérifiez que le sélecteur de vitesses est sur P.
Appuyez sur le contacteur de démarrage tout
en tournant le volant à gauche et à droite.
3144-2. Procédures de conduite
C-HR_HV_OM_Europe_OM10721K
■ Sélection d’un mode de conduite alors que vous roulez en mode EV
Le mode EV est utilisable conjointement aux modes de conduite “ ECO” et “SPORT”.
Toutefois, il peut arriver que le mode EV soit automatiquement désactivé lorsque vous
l’utilisez conjointement au mode “SPORT”.
■ Économies de carburant
Le système hybride a été étudié pour être le plus économique po ssible en carburant
en conditions normales d’utilisation (c’est-à-dire en propulsio n combinée moteur
thermique/moteur électrique [moteur de traction]). En roulant e n mode électrique EV
plus souvent que nécessaire, vous risquez d’obtenir des économi es moindres de
carburant.
AVERTISSEMENT
■ Précautions pendant la conduite
Lorsque vous roulez en mode électrique EV, redoublez de vigilan ce vis-à-vis des
autres usagers de la route. Du fait de l’absence de bruit de mo teur, les piétons, les
cyclistes et les autres usagers de la route aux alentours peuve nt ne pas avoir
conscience du démarrage ou de la présence du véhicule; soyez do nc
particulièrement vigilant pendant la conduite.
Par conséquent, soyez particulièrement vigilant pendant la cond uite, même si le
système de signalisation acoustique du véhicule est actif.
3274-2. Procédures de conduite
4
Conduite
C-HR_HV_OM_Europe_OM10721K
■Utilisation du frein de stationnement
● Lorsque le contacteur de démarrage n’est pas en mode MARCHE, il n’est pas
possible de desserrer le frein de stationnement avec le bouton du frein de
stationnement.
● Lorsque le contacteur de démarrage n’est pas en mode MARCHE, le mode
automatique (serrage et desserrage automatiques du frein de sta tionnement) n’est
pas disponible.
■ Fonction de desserrage automatique
Le frein de stationnement se desserre automatiquement lorsque v ous appuyez
lentement sur la pédale d’accélérateur.
Le frein de stationnement se desserre automatiquement dans les conditions
suivantes:
● La porte conducteur est fermée.
● La ceinture de sécurité conducteur est attachée.
● Mettez le sélecteur de vitesses sur une position de marche avant ou arrière.
● Le témoin indicateur d’anomalie de fonctionnement ou le témoin d’alerte de système
de freinage n’est pas allumé.
Si la fonction de desserrage automatique est inopérante, desser rez manuellement le
frein de stationnement.
■ Si le message “EPB fréquemment utilisé. Patienter une minute.” est affiché à
l’écran multifonctionnel
Si vous serrez/desserrez le frein de stationnement plusieurs fo is de suite sur une
courte période temps, il peut arriver que le système en limite le nombre de
manœuvres pour éviter la surchauffe. Si cela se produit, absten ez-vous d’utiliser le
frein de stationnement. Le fonctionnement normal du système se rétablit après 1
minute environ.
■ Si le message “Activation de l’EPB inachevée” ou “EPB non disponible” est
affiché à l’écran multifonctionnel
Agissez sur le bouton de frein de stationnement. Si le message ne disparaît pas après
plusieurs actions sur le bouton, le système est peut-être défai llant. Faites inspecter le
véhicule dans les plus brefs délais par un concessionnaire Toyo ta, un réparateur
agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
■ Bruit de manœuvre du frein de stationnement
La manœuvre du frein de stationnement se signale par un bruit d e moteur électrique
(ronronnement). Ce n’est pas le signe d’un mauvais fonctionneme nt.
3314-2. Procédures de conduite
4
Conduite
C-HR_HV_OM_Europe_OM10721K
■ Fonction de maintien du freinage
● Si la pédale de frein est laissée au repos pendant 3 minutes environ après que le
système ait commencé à maintenir le freinage, le frein de stati onnement est
automatiquement serré. Dans ce cas, un signal sonore se déclenc he et un message
d’alerte s’affiche à l’écran multifonctionnel.
● Pour désactiver le système alors qu’il maintient le freinage, appuyez franchement sur
la pédale de frein et appuyez une nouvelle fois sur le bouton.
● Il peut arriver que la fonction de maintien du freinage n’arrive pas à tenir le véhicule
lorsqu’il est dans une côte abrupte. Dans ce cas, il peut être nécessaire pour le
conducteur de freiner lui-même. Le conducteur est informé de ce tte situation par un
signal sonore d’alerte et une indication à l’écran multifonctio nnel. Si un message
d’alerte s’affiche à l’écran multifonctionnel, prenez-en connai ssance et
conformez-vous à ses instructions.
■ Lorsque le frein de stationnement est serré automatiquement alors que le
système maintient le freinage
Effectuez l’une ou l’autre des actions suivantes pour desserrer le frein de
stationnement.
● Appuyez sur la pédale d’accélérateur. (Le frein de stationnement ne se desserre pas
automatiquement sur la ceinture de sécurité n’est pas attachée. )
● Appuyez sur la pédale de frein et sans la relâcher, agissez sur le bouton du frein de
stationnement. Vérifiez que le témoin indicateur de frein de st ationnement s’éteint.
( P. 325)
■ Lorsqu’une inspection est nécessaire par votre concessionnaire To y o t a
Lorsque le témoin de veille de maintien du freinage (vert) ne s ’allume pas alors que
vous avez appuyé sur le bouton de maintien du freinage et que l es conditions d’action
du système de maintien du freinage sont réunies, le système est peut-être défaillant.
Faites inspecter le véhicule par un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé
Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
■ Si le message “Défaut du maintien de frein. Actionner le frein pour désactiver le
système. Voir le concessionnaire.” est affiché à l’écran multif onctionnel
Le système connaît peut-être un mauvais fonctionnement. Faites inspecter le véhicule
dans les plus brefs délais par un concessionnaire Toyota, un ré parateur agréé Toyota,
ou n’importe quel réparateur fiable.
■ Signaux sonores et messages d’alerte
Le système utilise des signaux sonores et messages d’alerte pou r signaler la
défaillance d’un système ou pour avertir le conducteur de la né cessité d’être attentif.
Si un message d’alerte s’affiche à l’écran multifonctionnel, pr enez-en connaissance et
conformez-vous à ses instructions.
■ Si le témoin de maintien actif du freinage clignote
P. 6 8 7
3354-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces
4
Conduite
C-HR_HV_OM_Europe_OM10721K
Vous pouvez régler l’assiette des projecteurs en fonction du nombre de
passagers et des conditions de chargement du véhicule.
Relève l’assiette des projecteurs
Abaisse l’assiette des projecteurs
■Guide des positions du sélecteur
Le système de phares directionnels automatiques AFS (Adaptive
Front-lighting System) améliore considérablement la visibilité aux
intersections et dans les virages, en corrigeant automatiquemen t la direction
dans laquelle éclairent les projecteurs, en fonction de la vite sse du véhicule
et de l’angle de braquage des roues tel qu’il est déterminé par votre action
sur le volant de direction.
Le système AFS est fonctionnel aux vitesses supérieures à 10 km /h (6 mph).
Sélecteur de correcteur manuel d’assiette des projecteurs (sur modèles
équipés)
Conditions d’occupation et de charge des bagagesPosition du
sélecteurOccupantsCharge de bagages
ConducteurAucun0
Conducteur et passager avantAucun0
Tous les sièges occupésAucun1,5
Tous les sièges occupésCharge de bagages complète2
ConducteurCharge de bagages complète3,5
AFS (Système de phares directionn els automatiques) (sur modèles
équipés)