358
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
5-4. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
• Piétons en train de s’allonger • Piétons en train de courir• Piétons faisant brutalement irruption dans
le périmètre de détection • Personnes sur un vélo, un skateboard ou tout autre véhicule léger
• Piétons portant des vêtements très amples, comme un imperméable, une jupe longue, etc., rendant leur silhouette diffici-
lement identifiable • Piétons dont le corps est partiellement masqué par un objet, comme un chariot ou
un parapluie • Piétons estompés par l’obscurité, la nuit par exemple
●Dans certaines situations comme les sui-vantes, il peut arriver que les piétons ne
soient pas détectés par la caméra arrière, ce qui empêche la fonction d’intervenir comme elle le devrait:
• Lorsque vous reculez par mauvais temps (pluie, neige, brouillard, etc.)• Lorsque la caméra arrière est obscurcie
(sale ou recouverte de neige, de glace, etc.) ou rayée• Lorsqu’une lumière très vive, comme celle
du soleil ou des projecteurs principaux d’un autre véhicule, éclaire directement la caméra arrière
• Lorsque vous reculez dans un lieu où la luminosité ambiante varie brutalement, comme une entrée ou une sortie de
garage ou de parking souterrain par exemple• Lorsque vous reculez alors que les condi-
tions d’éclairage sont mauvaises, au cré- puscule ou dans un parking souterrain par exemple
• Lorsque la caméra a dévié en position et en orientation• Lorsque le véhicule est équipé d’un cro-
chet de remorquage • Lorsque des gouttelettes d’eau ruissellent sur l’objectif de la caméra
• Lorsque la hauteur du véhicule est modi- fiée dans des proportions extrêmes (nez haut, nez bas)
• Lorsque vous utilisez des chaînes à neige ou le kit de réparation anticrevaison de secours
• Lorsque le lave-glace arrière est en cours d’utilisation
• Si la suspension a été modifiée ou les pneus montés sont d’autres dimensions que celles préconisées.
• Si un composant électronique, tel qu’une plaque d’immatriculation rétroéclairée ou un feu arrière de brouillard, est installé à
proximité de la caméra arrière • Si le pare-chocs arrière est équipé d’une protection supplémentaire, comme un
habillage décoratif par exemple
■Situations dans lesquelles le système peut se déclencher intempestivement
●Même en l’absence de piétons dans le périmètre de détection, il peut arriver que certains objets soient détectés, comme les
suivants, avec pour conséquence une détection à tort par la caméra arrière.• Obstacles tridimensionnels, notamment les
poteaux, cônes de signalisation, clôtures ou véhicules stationnés• Objets en mouvement, notamment les voi-
tures et les motos • Objets avançant sur votre véhicule pen-dant que vous reculez, notamment les dra-
peaux ou les flaques d’eau (ou bien les éléments en suspension dans l’air, comme la fumée, la vapeur, la pluie ou la neige)
• Chaussées pavées ou gravillonnées, rails de tramway, chantiers de voirie, bandes blanches, passages pour piétons ou
feuilles mortes au sol • Protections métalliques (grilles), comme celles utilisées pour les fossés de drainage
• Objets se réfléchissant dans une flaque d’eau ou la chaussée humide• Ombres au sol
●Dans certaines situations comme les sui-vantes, il peut arriver que la fonction de
détection par la caméra arrière intervienne alors même qu’il n’y a aucun piéton dans le périmètre de détection.
• Lorsque vous reculez en direction du bord de route ou d’une bosse sur la chaussée• Lorsque vous reculez en direction d’un
plan incliné en montée ou en descente • Si l’arrière du véhicule remonte ou s’affaisse sous l’effet de la charge trans-
portée • Si le pare-chocs arrière est équipé d’une protection supplémentaire, comme un
habillage décoratif par exemple
360
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
5-4. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
■Obstacles statiques autour du
véhicule (véhicules équipés du
système Advanced Park)
P. 3 7 0
AVERTISSEMENT
■Mises en garde concernant l’utilisa-
tion du système
Ne pas accorder une trop grande confiance au système, sous peine de pro-voquer un accident.
Assurez-vous toujours de la sécurité de
tout ce qui entoure le véhicule pendant que vous le conduisez.
Selon les conditions tenant au véhicule et à la route, la météo, etc., il peut arriver que
le système soit inopérant.
Les capacités de détection des capteurs et des radars sont limitées. Assurez-vous toujours de la sécurité de tout ce qui
entoure le véhicule pendant que vous le conduisez.
●Le conducteur est seul responsable de
la sécurité de sa conduite. Conduisez toujours prudemment, en prenant soin de surveiller tout ce qui vous entoure.
Le système de freinage d’aide au sta- tionnement est conçu pour permettre
d’atténuer la gravité d’une collision. Tou- tefois, il peut arriver qu’il soit inopérant dans certaines situations.
●Le freinage d’aide au stationnement n’est pas conçu pour arrêter complète-ment le véhicule. Par ailleurs, même si
le véhicule a été mis à l’arrêt par le sys- tème, il est nécessaire d’appuyer immé-diatement sur la pédale de frein, car le
contrôle par freinage est annulé après 2 secondes environ.
●Il est extrêmement dangereux de vouloir
contrôler le fonctionnement du système en dirigeant intentionnellement le véhi-cule en direction d’un mur, etc. Ne
jamais tenter une telle action.
■Quand désactiver le freinage d’aide au stationnement
Dans les situations suivantes, désactivez
le freinage d’aide au stationnement pour empêcher le système d’intervenir alors même qu’il n’y a aucun risque de collision.
●Lorsque le véhicule est contrôlé pour inspection sur un banc à rouleaux, comme un banc dynamométrique
●Lorsque le véhicule est chargé sur un bateau, un poids lourd ou tout autre moyen de transport
●Si la suspension a été modifiée ou les pneus montés sont d’autres dimen-sions que celles préconisées
●Si l’avant du véhicule se cabre ou plonge sous l’effet de la charge trans-portée
●Lorsque le véhicule est équipé d’un accessoire susceptible de masquer un capteur, comme un anneau de remor-
quage, une protection de pare-chocs (une baguette décorative supplémen-taire, etc.), un porte-vélo ou un chasse-
neige
●Lorsque vous utilisez un équipement automatique de lavage automobile
●Si le véhicule ne peut plus rouler de manière fiable, notamment lorsqu’il a été impliqué dans un accident ou est
défaillant
●Lorsque vous utilisez le véhicule en conduite sportive ou en tout-chemin
●Lorsque les pneus ne sont pas gonflés à la bonne pression
●Lorsque les pneus sont très usés
●Lorsque vous utilisez des chaînes à neige, la roue de secours compacte ou le kit de réparation anticrevaison de
secours
361
5
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
5-4. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Conduite
Vous pouvez utiliser l’écran multifonc-
tionnel pour activer/désactiver le frei-
nage d’aide au stationnement. Toutes
les fonctions de freinage d’aide au sta-
tionnement (obstacles statiques à
l’avant et à l’arrière du véhicule, véhi-
cules en mouvement derrière le vôtre,
piétons se trouvant derrière et obsta-
cles statiques autour du véhicule) sont
activées/désactivées en même temps.
Utilisez le sélecteur d’instrumentation
pour activer/désactiver le freinage
d’aide au stationnement. ( P.178)
1 Appuyez sur ou pour sélec-
tionner .
2 Appuyez sur ou pour sélec-
tionner “ PKSB”, puis appuyez
sur .
Lorsque vous désactivez le freinage d’aide au stationnement, le témoin d’informations sur les aides à la conduite ( P.171)
s’allume.
Pour réactiver le système après l’avoir
désactivé, sélectionnez à l’écran multi-
fonctionnel, sélectionnez “ PKSB” puis
Marche. Si vous le désactivez par ce pro-
cédé, le système ne se réactive pas lorsque
vous mettez le contacteur de démarrage sur
arrêt puis à nouveau sur MARCHE.
Si le contrôle par réduction de la puissance
du système VE ou le contrôle par freinage
se met en action, un message s’affiche à
l’écran multifonctionnel et à l’écran multimé-
dia accompagné d’un signal sonore, pour en
alerter le conducteur.
Selon la situation, le contrôle par réduction
de la puissance du système VE intervient en
limitant simplement l’accélération, ou en
limitant la puissance au maximum possible.
Le contrôle par réduction de la puis-
sance du système VE est en action
(limitation de l’accélération)
Le système restreint le niveau d’accélération
en-deçà d’un certain niveau.
Écran multimédia: Aucune alerte affichée
Écran multifonctionnel: “Objet détecté. Accé-
lération réduite.”
Témoin d’informations sur les aides à la
conduite: Éteint
Signal sonore: Muet
Le contrôle par réduction de la puis-
sance du système VE est en action
(restriction de la puissance au maxi-
mum possible)
Le système a évalué qu’une action plus
franche sur les freins qu’en temps normal
est nécessaire.
Écran multimédia: “Freinez!”
Écran multifonctionnel: “Freinez!”
AVERTISSEMENT
■Précautions à connaître concernant
la suspension
Ne modifiez pas la suspension du véhi- cule. En cas d’altération de la hauteur ou de l’inclinaison du véhicule, les capteurs
pourraient ne plus être en mesure de détecter les obstacles et le système serait inopérant, ce qui pourrait mener à un acci-
dent.
Activation/désactivation du
freinage d’aide au stationne-
ment
Indication visuelle et sonore du
contrôle par réduction de la
puissance du système VE et du
contrôle par freinage
404
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
5-4. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
■Conditions d’annulation de
l’assistance
Dans certaines situations comme les
suivantes, le système Advanced Park
est annulé dans ses manœuvres.
Le système ayant été arrêté dans ses
manœuvres, remettez-le en fonction ou ter-
NOTE
●Lorsque vous montez dans le véhicule
après avoir utilisé la fonction de com- mande à distance, n’oubliez pas de prendre avec vous la clé électronique et
de fermer toutes les portes.
●Véhicules équipés du système d’accès assisté: Après être monté dans le véhi-
cule et avoir désactivé la fonction de commande à distance, le retour au siège est constaté par le véhicule en
bouclant la ceinture de sécurité ou en appuyant sur le frein.Veillez à porter la clé électronique sur
vous.
●Si le contacteur de démarrage est mis sur arrêt à la fin de la manœuvre avec la
fonction de commande à distance ou son annulation, les portes se ver-rouillent automatiquement. Toutefois, si
vous ouvrez une porte , elle est suscep- tible de ne pas être verrouillée. Vérifiez l’état du véhicule après la fin de la
manœuvre avec la fonction de com- mande à distance.
●Lorsque les portes se verrouillent après
la fin de la manœuvre avec la fonction de commande à distance ou son annu-
lation, une alarme se déclenche si une personne est détectée à l’intérieur du véhicule.
■Situations dans lesquelles la fonc-tion peut ne pas agir correctement
●Lorsque le risque existe que le système d’accès et de démarrage “mains libres”
ne fonctionne pas correctement: P.208
●Lorsque le véhicule est sous des éclai-
rages fluorescents
■Interférences par ondes radio
P.209
■Consommation de la pile de la clé électronique
●Lorsque vous utilisez la fonction de
commande à distance, la pile de la clé électronique est très sollicitée car la clé émet et reçoit des ondes radio en per-
manence.
●Si la pile de la clé électronique est usée: P.510
■Situations dans lesquelles les cap- teurs peuvent ne pas fonctionner correctement
P.343
●Lorsque vous utilisez la fonction de
commande à distance, il peut arriver que la visibilité du périmètre autour du véhicule soit limitée. Veillez à surveiller
les points suivants lorsque vous utilisez la fonction de commande à distance.
• Le véhicule et le périmètre autour de lui
sont parfaitement visibles
• La trajectoire du véhicule est dégagée de tout obstacle, présence animale ou
humaine
• Une distance suffisante peut être main- tenue avec le véhicule pour garantir la
sécurité de vous-même et d’autrui
• Le périmètre autour du véhicule fait l’objet d’une surveillance permanente et
tout danger potentiel est écarté
• Vous pouvez annuler au besoin et sans délai la fonction de commande à dis-
tance
Annulation/suspension du sys-
tème Advanced Park
405
5
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
5-4. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Conduite
minez manuellement la manœuvre de sta-
tionnement, en tournant le volant de
direction.
Vous appuyez sur le bouton principal
du système Advanced Park
Vous avez passé la position de
sélection sur P
Vous serrez le frein de stationne-
ment
Une porte ou le hayon est ouvert
La ceinture de sécurité conducteur
est détachée
Les rétroviseurs extérieurs sont
escamotés
Le système TRAC ou VSC est
désactivé
Le système TRAC, VSC ou ABS est
en action
Vous appuyez sur le contacteur de
démarrage
Le système détermine que les condi-
tions de stationnement sont telles
qu’elles ne permettent plus de pour-
suivre l’assistance
Le système est défaillant
Alors que le véhicule était à l’arrêt,
vous avez sélectionné “Annuler” à
l’écran multimédia
■Conditions de suspension de
l’assistance
Dans certaines situations comme les
suivantes, le système Advanced Park
est suspendu dans ses manœuvres.
Vous pouvez relancer l’assistance en sui-
vant les instructions a ffichées à l’écran multi-
média.
Par ailleurs, lorsque l’assistance est suspen-
due, si vous changez deux fois la position de
sélection alors que vous appuyez sur la
pédale de frein, l’assistance est annulée
dans cette position de sélection. En
revanche, si l’assistance est suspendue par
un changement de la position de sélection,
elle est annulée si la position de sélection
est changée une fois.
Vous tournez le volant de direction
Vous appuyez sur la pédale d’accé-
lérateur
Vous avez changé la position de
sélection
Le contrôle par freinage intervient
Vous appuyez sur le bouton de
caméra
La fonction PKSB (Freinage d’aide
au stationnement) du PCS (Système
de sécurité de pré-collision) se met
en action
■Conditions d’annulation de
l’assistance par commande à dis-
tance
Dans certaines situations comme les
suivantes, la fonction de commande à
distance est annulée dans ses
manœuvres.
La manœuvre par le système ayant été
annulée, montez dans le véhicule en
portant la clé électronique sur vous et
stationnez-le manuellement par des
manœuvres au volant de direction.
Lorsqu’une condition impliquant
l’arrêt de l’assistance par le système
Advanced Park est remplie, à
l’exception de la suspension pour
cause d’ouverture d’une porte ou de
détachement de la ceinture de sécu-
rité conducteur
Lorsque vous utilisez la commande
à distance alors que la climatisation
à distance est déjà en fonction et
que vous mettez le contacteur de
démarrage sur MARCHE avant
l’arrêt de la climatisation à distance
Lorsque 5 minutes se sont écoulées
406
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
5-4. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
depuis que vous avez lancé la
manœuvre avec la fonction de com-
mande à distance
Lorsque 3 minutes se sont écoulées
depuis que la manœuvre a été effec-
tuée
Lorsque 30 secondes se sont écou-
lées avec le véhicule en incapacité
de manœuvrer, alors même que
vous agissez sur l’écran de votre
smartphone pour le diriger
Lorsque vous sélectionnez le bouton
marche/arrêt à l’écran du smart-
phone
Lorsque l’appli Remote Park subit un
arrêt forcé
Lorsque le véhicule se trouve sur
une forte déclivité
Lorsqu’une clé électronique est
détectée à l’intérieur du véhicule
alors que la manœuvre avec la fonc-
tion de commande à distance est
suspendue
Lorsque la température ambiante est
inférieure à -10 °C (14 °F)
■Conditions de suspension de
l’assistance par commande à dis-
tance
Dans certaines situations comme les
suivantes, l’assistance est suspendue.
Lorsque la communication Bluetooth
est perdue entre le smartphone et le
système multimédia
Lorsque le smartphone n’est pas uti-
lisé sans discontinuer
Lorsque l’appli Remote Park est
rejetée en arrière-plan (vous recevez
un appel, vous appuyez sur le bou-
ton d’accueil, etc.)
Lorsque la clé électronique n’est pas
détectée
Lorsqu’il y a un obstacle sur la tra-
jectoire du véhicule
Lorsque vous agissez sur le véhicule
pendant la manœuvre sous assis-
tance
Lorsque vous utilisez la clé numé-
rique pendant la manœuvre sous
assistance
Lorsque vous déverrouillez la porte
pendant la manœuvre sous assis-
tance
Lorsque vous ouvrez une porte pen-
dant la manœuvre sous assistance
Sélectionnez à l’écran multimédia,
puis sélectionnez “Advanced Park”.
■Remote Park
Vous pouvez activer/désactiver la fonc-
tion de commande à distance.
■Profil de vitesse
Vous pouvez configurer la vitesse de
déplacement du véhicule pendant ses
manœuvres sous assistance.
Vous ne pouvez pas modifier ce paramètre
lorsque vous enregistrez une place de sta-
tionnement avec la fonction de mémorisa-
tion.
■Detect. range
Vous pouvez configurer la distance à
partir de laquelle les obstacles sont évi-
tés pendant les manœuvres sous
assistance.
■Prk. Method
Vous pouvez choisir entre stationne-
ment en créneau ou en bataille (marche
avant/arrière) l’orientation que vous
préférez vous voir proposée par le sys-
Modification des paramètres
Advanced Park
418
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
5-4. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
AVERTISSEMENT
■Conditions dans lesquelles l’aide au
démarrage en côte ne fonctionne pas efficacement
●Ne vous en remettez pas aveuglément au système d’aide au démarrage en
côte. L’aide au démarrage en côte peut ne pas fonctionner efficacement dans les pentes abruptes et sur les routes
verglacées.
●À la différence du frein de stationne- ment, l’aide au démarrage en côte n’est
pas destinée à immobiliser le véhicule pour une période prolongée. Ne pas essayer d’utiliser l’aide au démarrage
en côte pour immobiliser le véhicule dans une pente, sous peine de provo-quer un accident.
■Lorsque le système TRC/ABS/VSC/Contrôle antilouvoie-ment de caravane/remorque est
activé
Le témoin indicateur de perte d’adhérence clignote. Conduisez toujours prudem-ment. Toute conduite imprudente risque de
provoquer un accident. Faites preuve de prudence extrême lorsque le témoin indi-
cateur clignote.
■Lorsque les systèmes TRC/VSC/Contrôle antilouvoiement
de caravane/remorque sont désacti- vés
Restez particulièrement vigilant et adaptez votre vitesse aux conditions de circulation.
Les systèmes TRC/VSC/Contrôle antilou- voiement de caravane/remorque étant conçus pour contribuer à assurer au véhi-
cule sa stabilité et son pouvoir direction- nel, ne les désactivez qu’en cas de nécessité.
Le contrôle antilouvoiement de cara- vane/remorque fait partie intégrante du système VSC et est inopérant si ce dernier
est désactivé ou défaillant.
■Remplacement des pneus
Veillez à ce que tous les pneumatiques soient conformes aux préconisations en
dimensions, marque, profil et capacité de charge totale. Par ailleurs, assurez-vous que les pneus sont toujours gonflés à la
pression de gonflage préconisée. Les systèmes ABS, TRC, VSC et de contrôle antilouvoiement de cara-
vane/remorque ne fonctionnent pas cor- rectement si des pneus différents sont montés sur le véhicule.
Prenez contact avec un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota ou n’importe quel réparateur fiable pour tout
complément d’information lorsque vous devez remplacer les pneus.
■Comportement des pneus et de la
suspension
L’utilisation de pneus affectés d’un pro- blème quelconque et la modification des suspensions influent sur les systèmes
d’aide à la conduite et peuvent causer le mauvais fonctionnement de l’un d’entre eux.
■Précautions avec le contrôle antilou-voiement de caravane/remorque
Le système de contrôle antilouvoiement de caravane/remorque n’est pas capable
d’empêcher la caravane/remorque de lou- voyer dans toutes les situations. Plusieurs facteurs, tels que l’état du véhicule, de la
caravane/remorque ou de la chaussée, ou les conditions de circulation, peuvent entraîner une inefficacité du système de
contrôle antilouvoiement de cara- vane/remorque. Consultez le manuel du propriétaire de votre caravane/remorque
pour tout complément d’information sur les bonnes pratiques à appliquer pour la trac-ter.
■Si la caravane/remorque se met à louvoyer
Respectez les préc autions suivantes. À défaut, des blessures graves, voire mor-
telles, pourraient s’ensuivre.
424
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
5-5. Conseils de conduite
Votre véhicule n’est pas conçu pour
rouler en tout-terrain. Toutefois, si vous
ne pouvez pas faire autrement que
d’utiliser votre véhicule en tout-terrain,
veuillez respecter les précautions sui-
vantes et éviter les zones interdites à la
circulation des véhicules.
Utilisez votre véhicule uniquement
dans les zones où l’accès des véhi-
cules tout-terrain est autorisé.
Respectez les propriétés privées.
Avant d’entrer dans une propriété
privée, demandez-en la permission
au propriétaire.
Ne pas entrer sur un terrain fermé.
Des entrées privées, des barrières
et des panneaux restreignent
l’accès.
Restez sur les routes balisées. Par
temps humide, il faut conduire autre-
ment ou renoncer à emprunter cer-
tains chemins pour éviter de les
rendre impraticables.
Utilisation en tout-terrain
AVERTISSEMENT
■Précautions de conduite tout-terrain
Respectez scrupuleusement les précau- tions suivantes pour réduire les risques de
mort, de blessure grave ou de dommages au véhicule:
●Conduisez prudemment hors des routes. Ne pas prendre de risques inu-
tiles en roulant dans des régions dange- reuses.
●Ne tenez pas le volant de direction par
ses branches quand vous conduisez en tout-terrain. Un mauvais cahot peut faire tourner le volant violemment et vous
blesser aux mains. Gardez les mains, et plus particulièrement les pouces, à l’extérieur de la jante du volant.
●Vérifiez systématiquement l’efficacité des freins immédiatement après avoir
roulé dans le sable, la boue, l’eau ou la neige.
●Après avoir roulé dans les hautes
herbes, la boue, la rocaille, le sable, l’eau, etc., vérifiez l’absence d’herbes, buissons, papiers, plastiques, pierres,
sable, etc. coincés ou collés sous le soubassement. Nettoyez le soubasse-ment de tout corps étranger. Si le véhi-
cule est utilisé sans être nettoyé des corps étrangers coincés ou collés sous le soubassement, il y a risque de panne
ou d’incendie du véhicule.
●En conduite tout-terrain ou sur terrain meuble, ne pas rouler trop vite, faire des
sauts, virer serré, entrer en contact avec des obstacles, etc. Vous pourriez perdre le contrôle du véhicule ou provoquer
son retournement, avec pour consé- quences des blessures graves, voire mortelles. Vous risquez également de
faire subir à la suspension et au châssis de votre véhicule des dommages coû-teux.
NOTE
■Pour éviter les dommages par péné-tration d’eau
Prenez toutes les préc autions nécessaires pour éviter toute détérioration par l’eau de
la batterie de traction, du système VE ou d’autres organes.
●Toute entrée d’eau dans le comparti-ment moteur peut causer de graves
dommages au système VE.
●L’eau entrant dans la transmission cause une dégradation de ses qualités.
Il peut arriver que le véhicule ne soit plus utilisable.
●L’eau peut diluer la graisse des roule-
ments de roues et provoquer leur corro- sion et leur usure prématurée; l’eau peut également pénétrer dans le carter
de transmission et réduire ainsi les qua- lités lubrifiantes de l’huile qu’il contient.