286
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
5-4. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
■Situations dans lesquelles les capteurs
peuvent ne pas fonctionner correcte- ment
●Lorsque des modification apportées au véhicule en ont changé la hauteur ou l’assiette
●Lorsque le pare-brise est sale, embué, fis- suré ou en mauvais état
●Lorsque la température ambiante est éle-vée ou basse
●Lorsque le capteur est recouvert en face avant de boue, d’eau, d’insectes morts,
d’un corps étranger, etc.
●Par mauvais temps, tel que forte pluie,
brouillard, neige ou tempête de sable
●Lorsque l’avant du véhicule reçoit des pro-
jections d’eau, de neige, de poussière, etc., ou lorsque vous traversez un banc de brouillard ou de fumée
●Lorsque les projecteurs principaux ne sont pas allumés alors que vous circulez dans
l’obscurité, notamment la nuit ou dans un tunnel
●Lorsque les projecteurs principaux sont sales et éclairent faiblement
●Lorsque les projecteurs principaux sont désalignés
●Lorsqu’un projecteur principal est défaillant
●Lorsque les projecteurs principaux d’un
autre véhicule, la lumière du soleil ou un reflet lumineux intense éclaire directement la caméra frontale
●Lorsque la luminosité ambiante varie bru-talement
●Lorsque vous circulez à proximité d’un relais TV, d’une station de radio, d’une
centrale électrique, d’un véhicule équipé d’un radar, etc., ou de toute autre installa-tion source d’ondes radio intenses ou de
parasites électriques
●Lorsqu’un balai d’essuie-glace masque la
caméra frontale
●Lorsque vous êtes dans un lieu ou à proxi-
mité d’obstacles qui réfléchissent forte- ment les ondes radio, dont notamment:• Tunnels
• Ponts à poutres métalliques • Routes gravillonnées• Routes défoncées, enneigées
•Murs • Poids lourds de fort gabarit• Plaques d’égout
• Barrière de sécurité • Plaques métalliques
●Lorsque vous circulez à proximité d’un escalier ou d’une saillie
●Lorsque le véhicule détectable est étroit, comme un petit véhicule de mobilité
●Lorsque le véhicule détectable présente une partie avant ou arrière de dimensions réduites, comme un poids lourd à vide par
exemple
●Lorsque le véhicule détectable présente
une partie avant ou arrière de hauteur réduite, comme un camion-plateau par exemple
●Lorsque le véhicule détectable possède une garde au sol extrêmement haute
AVERTISSEMENT
●Veillez à ne pas abîmer l’objectif de la
caméra de surveillance du conducteur.
●Ne pas toucher l’objectif de la caméra de surveillance du conducteur ni le lais-
ser se salir.
Lorsque l’objectif de la caméra est sale ou
couvert de traces de doigts, nettoyez-le
avec un chiffon doux et sec afin de ne pas
le marquer ni l’abîmer.
●Pour nettoyer l’objectif, ne pas utiliser de détergents ou de solvants orga-
niques susceptibles d’abîmer le plas- tique.
287
5
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
5-4. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Conduite
●Lorsque le véhicule détectable transporte une charge qui dépasse par rapport à sa soute
●Lorsque le véhicule détectable présente une surface métallique exposée restreinte,
comme dans le cas où il est partiellement recouvert d’une bâche textile, etc.
●Lorsque le véhicule détectable est de forme hétérogène, comme un tracteur, un side-car, etc.
●Lorsque la distance entre votre véhicule et un autre véhicule détectable est extrême-
ment réduite
●Lorsque le véhicule détectable est incliné
●Lorsque le véhicule détectable est maculé de boue, de neige, etc.
●Lorsque la route sur laquelle vous circulez présente les caractéristiques suivantes:
• Routes sinueuses ou sur lesquelles se succèdent les virages serrés• Routes en dénivelé, que ce soit en montée
ou en descente • Routes en dévers à gauche ou à droite• Routes avec ornières profondes
• Routes en mauvais état ou sans entretien • Routes bosselées ou qui ondulent fré-quemment
●Lorsque vous tournez le volant de direction fréquemment ou brutalement
●Lorsque le véhicule ne garde pas constante sa position dans sa voie de cir-
culation
●Lorsque les organes en lien avec ce sys-
tème, les freins, etc., sont froids ou extrê- mement chauds, humides, etc.
●Lorsque le parallélisme des roues est déréglé
●Lorsque vous circulez sur une route dont la chaussée est d’aspect lisse, par exemple
lorsqu’elle est verglacée, enneigée, asphaltée, etc.
●Lorsque la trajectoire du véhicule ne suit pas exactement la courbe d’un virage
●Lorsque le véhicule aborde un virage à une vitesse excessive
●Lorsque vous entrez/sortez d’un parc de stationnement, un garage, un ascenseur pour voitures, etc.
●Lorsque vous circulez dans un parc de sta-tionnement
●Lorsque vous circulez dans une zone où se trouvent des obstacles susceptibles
d’entrer en contact avec votre véhicule, comme des herbes haut es, des branches d’arbre, etc.
■Situations dans lesquelles il peut arri-
ver que la voie de circulation ne soit pas détectée
●Lorsque la voie de circulation est extrême-ment large ou étroite
●Tout de suite après avoir changé de voie ou franchi une intersection
●Lorsque vous circulez dans une voie tem-poraire ou régulée par un chantier de voirie
●Lorsque le milieu environnant comporte des infrastructures, des formes, des motifs ou des ombres pouvant être confondues
avec les bandes délimitant les voies
●Lorsque les bandes délimitant les voies ne
sont pas nettes ou lorsque la chaussée sur laquelle vous circulez est humide
●Lorsque les bandes délimitant les voies sont en virage
●Lorsque le revêtement routier sur lequel vous circulez est luisant et réfléchissant, comme le béton par exemple
■Situations dans lesquelles il peut arri-
ver que toutes les fonctions, ou cer- taines seulement, soient inopérantes
●Lorsqu’une anomalie est détectée dans ce système ou un autre qui lui est lié, comme les freins, la direction, etc.
●Lorsque le système VSC, TRC, ou tout autre système de sécurité est en action
●Lorsque le système VSC, TRC, ou tout
288
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
5-4. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
autre système de sécurité est désactivé
■Changements dans le bruit de manœuvre des freins et la sensation à la pédale
●Lorsque vous utilisez les freins, il peut arri-ver que vous perceviez le bruit de leur
manœuvre et que les sensations à la pédale de frein ne soient pas les mêmes, mais ce n’est pas le signe d’une anomalie.
●Lorsque le système est en action, il peut arriver que la pédale de frein paraisse plus
ferme qu’attendu, ou au contraire qu’elle s’enfonce. Dans un cas comme dans l’autre, la pédale de frein peut aller plus
loin dans son débattement. Appuyez davantage sur la pédale de frein, selon les besoins.
■Situations dans lesquelles le système
de surveillance du conducteur peut ne pas fonctionner correctement (sur modèles équipés)
Dans certaines situations telles que les sui-
vantes, il peut arriver que la caméra de sur- veillance du conducteur ne détecte pas le visage de ce dernier, et que la fonction
n’intervienne pas correctement.
●Lorsque la température régnant dans
l’habitacle est élevée, notamment après que le véhicule soit resté en stationnement au soleil
●Lorsqu’une lumière très vive, comme celle du soleil ou des projecteurs principaux des
véhicules suiveurs, éclaire directement la caméra de surveillance du conducteur
●Lorsque la luminosité varie fréquemment à l’intérieur du véhicule du fait des ombres projetées par les infrastructures environ-
nantes, etc.
●Lorsqu’une lumière très vive, comme celle
du soleil ou des projecteurs principaux d’un véhicule circulant en sens inverse, éclaire directement le visage du conduc-
teur
●Lorsque la lumière, à l’intérieur comme à
l’extérieur du véhicule, est réfléchie par les verres d’une paire de lunettes de vue ou de soleil
●Lorsque la caméra de surveillance du
conducteur détecte plusieurs visages en même temps, si par exemple un passager avant ou arrière se penche pour venir au
contact du siège conducteur
●Lorsque la caméra de surveillance du
conducteur est masquée par le volant de direction, une main posée sur ce dernier, un bras, etc.
●Lorsque le conducteur porte un chapeau
●Lorsque le conducteur porte un pansement oculaire
●Lorsque le conducteur porte des lunettes de vue ou de soleil qui filtrent les rayons infrarouges
●Lorsque le conducteur porte des lentilles de contact
●Lorsque le conducteur porte un masque
●Lorsque le conducteur est en train de rire ou que ses yeux sont à peine ouverts
●Lorsque le conducteur a les yeux, le nez, la bouche ou la forme du visage masquée
●Lorsque le conducteur ou la conductrice porte un maquillage rendant difficile la dis-tinction des yeux, du nez, de la bouche ou
de la forme du visage
●Lorsque les yeux du conducteur sont mas-
qués par la monture d’une paire de lunettes de vue ou de soleil, les cheveux, etc.
●Lorsqu’un appareil à l’intérieur du véhicule émet des rayons infrarouges, tel un sys-
tème de surveillance du conducteur d’une autre marque.
■Certification
P.651
289
5
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
5-4. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Conduite
*: Sur modèles équipés
Pendant la conduite humaine, la
caméra de surveillance du conducteur
détecte la position de ce dernier et la
direction dans laquelle il regarde, et si
ses yeux sont ouverts ou fermés. Grâce
à cela, le système évalue le niveau de
vigilance du conducteur et s’il est en
situation d’effectuer les actions néces-
saires à la conduite du véhicule.
■Fonction d’alerte
Dans les situations telles que les sui-
vantes, un message s’affiche accompa-
gné d’un signal sonore pour avertir le
conducteur.
Lorsque le système juge que le
conducteur est inattentif à ce qui se
passe sur la route ou que ses yeux sont
fermés.
Lorsque le système ne détecte pas le
visage du conducteur ou qu’il juge que
sa position de conduite est douteuse.
■Reconnaissance faciale
Le système de surveillance du conduc-
teur permet d’identifier les personnes
par le biais de la fonction de reconnais-
sance faciale.
Consultez “Mes Réglages” pour savoir
comment utiliser la fonction de recon-
naissance faciale, pour connaître son
ordre de priorité par rapport aux autres
dispositifs d’identification et découvrir
les programmations personnalisées la
concernant.
■Fonction d’alerte
Il peut arriver que ces fonctions soient inopé-
rantes lorsque le véhicule circule à faible vitesse.
■Situations dans lesquelles le système de surveillance du conducteur peut ne
pas fonctionner correctement
P.288
La configuration du système de surveil-
lance du conducteur est modifiable
dans les options de personnalisation.
( P.581)
Système de sur veillance
du conducteur*
Fonctions de base
AVERTISSEMENT
■Pour la sécurité d’utilisation
●Le système de surveillance du conduc-
teur n’est pas conçu pour empêcher ce dernier de conduire imprudemment ou de mal se tenir au volant.
Restez toujours attentif aux conditions environnantes afin de garantir la sécu-rité.
●Le système de surveillance du conduc-teur n’est pas capable de combattre la somnolence. Si vous n’arrivez pas à
rester concentré ou si vous vous sentez somnolent, faites une pause et dormez suffisamment pour pouvoir conduire en
toute sécurité.
Configuration du système de
surveillance du conducteur
290
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
5-4. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Le système est capable de détecter les
objets suivants comme des obstacles
détectables. (Les obstacles détectables
ne sont pas les mêmes pour toutes les
fonctions.)
Véhicules
Vélos*
Piétons
Motos*
*: Détectés comme obstacles détectables à
condition d’être chevauchés.
PCS (Système de sécurité
de pré-collision)
Le système de sécurité de pré-col-
lision utilise des capteurs pour
détecter les obstacles ( P.290)
sur la trajectoire du véhicule.
Lorsque le système évalue que le
risque de collision frontale avec
un obstacle détectable est élevé, il
déclenche une alerte pour exhor-
ter le conducteur à effectuer une
manœuvre d’évitement et il
décuple la puissance de freinage
possible pour l’aider à éviter la
collision. Si le système évalue que
le risque de collision est extrême-
ment élevé, il déclenche automati-
quement la mise en action des
freins pour aider à éviter le choc
ou contribuer à en réduire la gra-
vité.
Vous avez la possibilité d’acti-
ver/désactiver le système de sécurité
de pré-collision et de modifier le pré-
avis d’alerte. ( P.299)
AVERTISSEMENT
■Pour la sécurité d’utilisation
●Sur la route, il appartient au conducteur
et à lui seul d’assurer la sécurité. Res- tez toujours attentif aux conditions envi-ronnantes afin de garantir la sécurité.
N’utilisez jamais le système de sécurité de pré-collision en substitut aux manœuvres normales de freinage. Ce
système ne peut pas éviter la collision ou en réduire la gravité dans toutes les situations. Accorder une trop grande
confiance à ce système pour qu’il assure seul la sécurité du véhicule peut avoir pour conséquence un accident
grave, voire mortel.
●Bien que le système de sécurité de pré- collision soit conçu pour contribuer à
éviter la collision ou à en réduire la gra- vité, il peut être d’une efficacité variable selon les conditions. Par conséquent, il
peut arriver qu’il ne soit pas toujours capable d’offrir le même niveau de per-formances. Lisez les pages qui suivent
avec attention. Ne pas accorder une trop grande confiance à ce système et conduisez toujours prudemment.
• Pour la sécurité d’utilisation: P.281
■Quand désactiver le système de sécurité de pré-collision
Lorsqu’il est nécessaire de désactiver le
système: P.281
Obstacles détectables
294
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
5-4. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
■Conditions de fonctionnement de chaque fonction du système de sécurité de pré-col- lision
Le système de sécurité de pré-collision est actif et évalue que le risque de collision frontale avec un obstacle détecté est élevé.
Toutefois, le système est inopérant dans les situations suivant es:
●Lorsque le véhicule n’a pas circulé pendant un certain temps après que la batterie 12 V ait été débranchée puis rebranchée
●Lorsque la position de sélection est sur R
●Lorsque le témoin de désactivation du VSC est allumé (seule la fonction d’alerte de pré-colli- sion sera opérationnelle)
Les tableaux qui suivent détaillent les vitesses fonctionnelles et les conditions d’annulation de chaque fonction:
●Alerte de pré-collision
Si vous tournez le volant de direction brutalement ou sur une g rande amplitude alors que l’alerte de pré-collision est en action, il peut arriver que ce tte dernière soit annulée.
●Aide au freinage d’urgence de pré-collision
Obstacles détectablesVitesse du véhiculeVitesse relative entre votre
véhicule et l’obstacle
Véhicules devant le vôtre,
véhicules arrêtés
5 à 180 km/h (3 à 110 mph)
environ
5 à 180 km/h (3 à 110 mph)
environ
Véhicules en sens inverse30 à 180 km/h (20 à 110 mph)
environ
80 à 220 km/h (50 à 130 mph)
environ
Vélos5 à 80 km/h (3 à 50 mph) envi-
ron
5 à 80 km/h (3 à 50 mph) envi-
ron
Piétons5 à 80 km/h (3 à 50 mph) envi-
ron
5 à 80 km/h (3 à 50 mph) envi-
ron
Motos devant votre véhicule,
motos arrêtées
5 à 180 km/h (3 à 110 mph)
environ
5 à 80 km/h (3 à 50 mph) envi-
ron
Motos en sens inverse30 à 180 km/h (20 à 110 mph)
environ
30 à 180 km/h (20 à 110 mph)
environ
Obstacles détectablesVitesse du véhiculeVitesse relative entre votre
véhicule et l’obstacle
Véhicules devant le vôtre,
véhicules arrêtés
30 à 180 km/h (20 à 110 mph)
environ
10 à 180 km/h (7 à 110 mph)
environ
Vélos30 à 80 km/h (20 à 50 mph)
environ
30 à 80 km/h (20 à 50 mph)
environ
297
5
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
5-4. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Conduite
• Vous relâchez la pédale d’accélérateur
• Vous tournez le volant de direction brutalement ou sur une gra nde amplitude
■Détection des obstacles détectables
Le système se fonde sur la taille, la forme et
le mouvement des objets pour les détecter. Selon la luminosité ambiante, mais aussi le mouvement, la posture et la trajectoire d’un
obstacle détectable, il peut arriver qu’il ne soit pas détecté et que le système ne joue pas son rôle comme il le devrait. Le système
interprète les formes telles que celles illus- trée ci-après comme autant d’obstacles détectables.
■Situations dans lesquelles le système peut intervenir même si le risque de col-
lision n’est pas élevé
●Dans certaines situations comme celles
décrites ci-après, le système peut juger que le risque de collision est élevé et qu’il intervienne:
• Lorsque vous dépassez un obstacle détec- table• Lorsque vous changez de voie alors que
vous doublez un obstacle détectable • Lorsque vous approchez rapidement d’obstacle détectable
• Lorsque vous approchez d’un obstacle détectable ou d’un autre objet en bord de route, par exemple une barrière de sécu-
rité, un poteau de signalisation, un arbre ou un mur, etc.• Lorsqu’un obstacle détectable ou tout
autre objet se trouve en bord de route à l’entrée d’un virage
• Lorsque ce qui se trouve devant votre
véhicule crée des motifs ou porte des pein- tures pouvant être confondues avec un obstacle détectable
• Lorsque vous dépassez un obstacle détec- table pendant qu’il change de voie ou qu’il tourne à gauche/droite
• Lorsque vous dépassez un obstacle détec- table arrêté pour tourner à gauche/droite
• Lorsqu’un obstacle détectable s’arrête tout de suite avant de couper la trajectoire du
véhicule • Lorsque vous traversez un lieu où se trouve une infrastructure basse surplom-
bant la route (panneau de signalisation, panneau d’affichage, etc.)
298
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
5-4. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
• Lorsque vous approchez d’une barrière électrique de péage ou de parc de station-nement, ou de toute barrière qui s’ouvre et
se ferme • Lorsque vous tournez à gauche/droite et qu’un véhicule ou un piéton en sens
inverse traverse devant votre véhicule • Lorsque vous essayez de tourner à gauche/droite devant un véhicule ou un
piéton en sens inverse • Lorsque vous tournez à gauche/droite et qu’un véhicule ou un piéton en sens
inverse s’arrête tout de suite avant de cou- per la trajectoire de votre véhicule• Lorsque vous tournez à gauche/droite et
qu’un véhicule ou un piéton en sens inverse tourne à gauche/droite devant votre véhicule
• Lorsque vous tournez le volant de direction pour diriger le véhicule sur la trajectoire
d’un autre en sens inverse
■Situations dans lesquelles le système peut ne pas fonctionner correctement
●Dans certaines situations comme celles décrites ci-après, il peut arriver qu’un obs-tacle détectable ne soit pas détecté par les
capteurs avant et que le système ne joue pas son rôle comme il le devrait:• Lorsqu’un obstacle détectable approche
de votre véhicule • Lorsque votre véhicule ou un obstacle détectable zigzague
• Lorsqu’un obstacle détectable fait une
manœuvre brutale (notamment une embardée, accélération ou décélération violente)
• Lorsque vous approchez rapidement d’obstacle détectable• Lorsque l’obstacle détectable se trouve à
proximité d’un mur, d’une clôture, d’une barrière de sécurité, d’une bouche d’égout, d’une plaque en acier sur la route ou d’un
autre véhicule • Lorsqu’un obstacle détectable est sur-plombé par une infrastructure
• Lorsqu’une partie d’un obstacle détectable est masquée par un objet (bagage encom-brant, parapluie, une barrière de sécurité,
etc.) • Lorsque plusieurs obstacles détectables se chevauchent
• Lorsqu’une lumière très vive, comme celle du soleil, se reflète sur un obstacle détec-table
• Lorsqu’un obstacle détectable est blanc et paraît extrêmement brillant• Lorsque la couleur ou la luminosité d’un
obstacle détectable est telle qu’il se confond avec ce qui l’entoure• Lorsqu’un obstacle détectable coupe la
route ou surgit sans préavis devant votre véhicule• Lorsque vous approchez d’un véhicule de
biais • Si le véhicule qui précède est une bicy-clette d’enfant, transporte une charge
encombrante, est montée par plus d’une seule personne, ou est de forme inhabi-tuelle (vélos équipés d’un siège enfant, en
tandem, etc.) • Si un piéton ou un vélo est de taille infé-rieure à 1 m (3,2 ft.) environ ou supérieure
à 2 m (6,5 ft.) environ. • Lorsque la silhouette d’un piéton ou d’un cycliste en rendue difficile à interpréter
(parce que la personne porte un imper- méable, une jupe longue, etc.)• Lorsqu’un piéton ou un cycliste est penché
en avant ou accroupi • Lorsqu’un piéton ou un cycliste se déplace à vive allure
• Lorsqu’un piéton pousse une poussette, un fauteuil roulant, un vélo ou tout autre véhicule
• Lorsqu’un obstacle détectable se confond avec ce qui l’entoure, notamment lorsque