460
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
6-4. Utilisation des autres équipements intérieurs
■Conditions de fonctionnement du char-
geur sans fil
Le contacteur de démarrage est sur ACC ou MARCHE.
■Appareils mobiles compatibles en recharge
●Les appareils mobiles compatibles avec la
norme de charge sans fil Qi peuvent être
rechargés par le chargeur sans fil. Toute- fois, la compatibilité avec tous les appa-reils qui respectent la norme de charge
sans fil Qi n’est pas garantie.
●Le chargeur sans fil es t conçu pour alimen-
ter un téléphone mobile, un smartphone ou tout autre appareil mobile avec un courant électrique de faible puissance (5 W ou
S’allume en vertBleu
Les stations de radio AM sont automati-
quement sélectionnées
Patientez jusqu’à ce que le système ait
achevé la sélection automatique des
stations de radio AM. Si la sélection
automatique n’aboutit pas, interrom-
pez-la.
Le système d’accès et de démarrage
“mains libres” détecte la clé
Veuillez patienter jusqu’à ce que la clé
soit correctement détectée.
Orange
(3 clignotements
consécutifs répétés)
Gris
Détection de corps étrangers:
Un corps métallique étranger se trouve
sur la surface de charge. La fonction de
prévention des surchauffes de la bobine
de charge s’est donc activée
Retirez le corps étranger de la surface
de charge.
Appareil mobile non aligné:
La bobine de charge de l’appareil
mobile est sortie de la surface de
charge. La fonction de prévention des
surchauffes de la bobine de charge
s’est donc activée
Orange
(4 clignotements
consécutifs répétés)
Gris
Arrêt de sécurité lorsque la température à
l’intérieur du chargeur sans fil dépasse la
valeur fixée
Arrêtez la charge, retirez l’appareil
mobile du plateau de charge, attendez
que la température baisse, puis repre-
nez la charge.
Témoin indicateur de
fonctionnement
Écran du système mul-
timédiaCauses présumées/conduite à tenir
462
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
6-4. Utilisation des autres équipements intérieurs
AVERTISSEMENT
■Pour éviter les dysfonctionnements
et blessures
Respectez les précautions suivantes. À défaut, il existe un risque de panne ou de détérioration de l’équipement, d’incendie
ou de brûlure suite à une surchauffe une décharge électrique.
●N’insérez pas d’objets métalliques entre la surface de charge et l’appareil mobile
pendant la charge
●Ne collez pas d’adhésif en aluminium ni un quelconque autre objet métallique
sur la surface de charge
●Ne collez pas d’adhésif en aluminium ni un quelconque autre objet métallique
sur le côté d’un appareil mobile (ou sa coque) qui entre en contact avec la sur-face de charge
●N’utilisez pas le plateau de charge comme espace de rangement
●Ne le soumettez pas à une force ni un
impact important
●Ne le démontez pas, ne le modifiez pas, ne le retirez pas
●N’y chargez pas d’autres appareils que les appareils mobiles prévus
●Tenez les objets magnétiques à l’écart
●Ne rechargez pas d’appareil si la sur-face de charge est poussiéreuse
●Ne la couvrez pas avec un tissu ni autre matériau similaire
NOTE
■Situations pouvant altérer le bon fonctionnement
Les appareils peuvent ne pas être chargés
normalement dans les situations sui- vantes.
●L’appareil mobile est chargé au maxi-mum de sa capacité
●L’appareil mobile est déjà en train d’être rechargé par un câble
●Une matière étrangère s’est immiscée entre la surface de charge et l’appareil
mobile
●La recharge a fait chauffer l’appareil mobile
●La température autour du plateau de charge est de 35 °C (95 °F) ou plus, comme par forte chaleur
●L’appareil mobile est placé face de charge vers le haut
●L’appareil mobile est placé sans être ali-
gné avec la surface de charge
●L’appareil mobile est plus grand que le plateau de charge
●Un appareil mobile et portable est placé hors de la surface de charge
●L’optique de l’appareil photo dépasse de
3 mm (0,12 in) ou plus de la surface de l’appareil mobile
●Le véhicule se trouve dans une zone
soumises à de fortes ondes électriques ou du bruit, par exemple près d’une tour de télévision, d’une centrale électrique,
d’une station-service, d’une station de radiodiffusion, d’un grand écran, d’un aéroport, etc.
●L’un des objets suivants qui dépasse de 3 mm (0,12 in) ou plus est collé ou posé entre la face de charge de l’appareil
mobile et la surface de charge.
• Coques ou étuis épais
• Une coque ou un étui d’appareil mobile
dont la surface n’est pas lisse ou est inclinée, de sorte que la face de charge n’est pas à plat
• Des décorations épaisses
• Les accessoires, tels que les bagues, bracelets, etc.
●Lorsque l’appareil mobile est en contact avec ou recouvert par l’un des objets métalliques suivants:
• Une carte qui comporte du métal, comme une feuille d’aluminium, etc.
467
7
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
7-1. Entretien et soin
Entretien et soin
clé électronique pour désactiver le sys- tème d’accès et de démarrage “mains libres” ( P.206)
●Si la clé électronique se trouve à l’intérieur du véhicule alors qu’une poignée de porte
est humide pendant le lavage de ce der- nier, il peut arriver que le message “Clé détectée dans le véhicule” s’affiche à
l’écran multifonctionnel accompagné d’un signal sonore à l’extérieur du véhicule. Pour arrêter l’alarme, verrouillez toutes les
portes.
■Jantes et enjoliveurs de roue
●Décrassez les jantes le plus régulièrement
possible avec un détergent neutre.
●Rincez le produit détergent à l’eau immé-
diatement après utilisation.
●Pour protéger la peinture contre tout dom-
mage, veillez à respecter les précautions suivantes.• Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs,
acides ou alcalins. • Ne pas utiliser de brosses dures.• Ne pas nettoyer les roues avec un produit
détergent lorsqu’elle s sont chaudes, par exemple après avoir roulé ou stationné par temps chaud.
■Étriers de frein peints (sur modèles
équipés)
●Lorsque vous utilisez un produit détergent,
utilisez-en un qui soit neutre. Ne pas utili- ser de brosses trop dures ni de nettoyants abrasifs, sous peine d’abîmer la peinture.
●Ne pas utiliser un produi t détergent sur les étriers de frein lorsqu’ils sont très chauds.
●Rincez le produit détergent immédiatement après utilisation.
■Plaquettes et étriers de frein
De la rouille risque de se former si le véhicule
est stationné alors que les plaquettes ou les disques de frein sont humides, ce qui cause leur grippage. Avant de stationner le véhicule
après l’avoir lavé, roulez à basse vitesse et freinez plusieurs fois pour sécher les pièces.
■Pare-chocs
Ne pas les frotter avec des produits de net- toyage abrasifs.
■Parties revêtues d’un placage
Si vous n’arrivez pas à nettoyer parfaitement les pièces, procédez comme suit:
●Utilisez un chiffon doux humecté d’un net-toyant neutre dilué dans l’eau à 5% envi-ron pour décrasser.
●Passez un chiffon doux et sec pour élimi-ner toute trace d’humidité.
●Pour éliminer les dépôts gras, utilisez des lingettes à l’alcool ou un produit similaire.
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous lavez votre véhicule
Ne pas projeter d’eau à l’intérieur du com- partiment du moteur électrique. En effet, les équipements électriques, etc., pour-
raient prendre feu.
■Lorsque vous nettoyez le pare-brise (véhicules équipés d’essuie-glaces
de pare-brise à détecteur de pluie)
Mettez le commodo d’essuie-glaces sur arrêt.Si le commodo d’essuie-glaces est sur
AUTO, les essuie-glaces peuvent se mettre en action sans que vous vous y attendiez dans les situations suivantes, et
vous risquez de vous faire pincer les mains ou de subir d’autres blessures
graves, et de causer des dommages aux balais d’essuie-glaces.
Arrêt
AUTO
●Lorsque vous touchez de la main la par-
tie supérieure du pare-brise, où se trouve le détecteur de pluie
469
7
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
7-1. Entretien et soin
Entretien et soin
Passez l’aspirateur pour éliminer la
poussière et les traces de terre.
Essuyez les surfaces sales avec un
chiffon imbibé d’eau tiède.
Si vous n’arrivez pas à éliminer les
traces sales, passez un chiffon doux
humecté d’un nettoyant neutre dilué
dans l’eau à 1% environ.
Essorez bien le chiffon de l’eau en
excès et essuyez soigneusement
toutes les traces résiduelles de net-
toyant et d’eau.
■Shampouinage des moquettes
Il existe dans le commerce de nombreux net-
toyants en mousse pour moquettes. Appli- quez la mousse à l’aide d’une éponge ou d’une brosse. Frottez en mouvements circu-
laires. Ne pas utiliser d’eau. Nettoyez les sur- faces sales et laissez sécher. Moins vous mouillez la moquette, meilleurs sont les
résultats obtenus.
■Soins à porter aux ceintures de sécurité
Nettoyez avec un chiffon ou une éponge humectée d’eau savonneuse tiède. Par ail-leurs, vérifiez régulièrement que les ceintures
ne sont pas effilochées, entaillées, ou ne paraissent pas exagérément usées.
■Fenêtres latérales avant avec revête-ment anti-infrarouges (véhicules avec
revêtement anti-infrarouges)
Les vitres latérales avant sont traitées avec une protection anti-infrarouges. Pour éviter que ce traitement de protection anti-infra-
rouges ne se dégrade, respectez les recom-
NOTE
●Ne pas approcher l’embout de la lance
trop près des soufflets (caoutchouc ou caches fabriqués en résine), des connecteurs ou des o rganes suivants.
Ces organes peuvent subir des dom- mages s’ils entrent en contact avec l’eau sous haute pression.
• Organes liés à la propulsion
• Organes de direction
• Organes de suspension
• Organes de freinage
●Ne pas approcher l’embout de la lance à moins de 30 cm (11,9 in.) de la carros-serie du véhicule. Sinon, vous risquez
de déformer ou d’abîmer les parties en résine, notamment les garnitures et les pare-chocs. Par ailleurs, ne pas braquer
la lance continuellement sur le même endroit.
●Ne pas noyer sous l’eau la partie basse
du pare-brise. Si l’eau pénètre dans l’entrée d’air du système de climatisation située dans la
partie basse du pare-brise, le risque existe que le système de climatisation ne fonctionne plus correctement.
●Ne pas laver le soubassement du véhi-cule au nettoyeur haute pression. Si de
l’eau entre dans la batterie de traction, le risque de panne du système VE est réel.
●Ne pas utiliser le nettoyeur sur la zone autour de la trappe de prise de recharge. L’eau pourrait s’infiltrer dans
la prise de recharge et endommager le véhicule.
■Nettoyage des pièces en aluminium
Lorsque vous nettoyez le capot, ne forcez
pas dessus et ne placez aucun poids des- sus.La pièce en aluminium pourrait se cabos-
ser.
Nettoyage et protection de
l’intérieur du véhicule
Adaptez votre manière de nettoyer
à chaque élément constitutif et sa
matière.
Protection de l’intérieur du
véhicule
471
7
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
7-1. Entretien et soin
Entretien et soin
Décrassez avec un chiffon doux ou
une peau de chamois synthétique
humide.
Passez un chiffon doux et sec pour
éliminer toute trace d’humidité.
■Nettoyage des garnitures en finition métal satiné
Les parties métalliques sont revêtues en sur-
face d’une couche de vrai métal. Il est néces- saire de les nettoyer régulièrement. Si vous les laissez s’encrasser longtemps sans les
nettoyer, il peut être difficile de les ravoir.
■Nettoyage du cuir
Passez l’aspirateur pour éliminer la
poussière et les traces de terre.
Nettoyez la poussière incrustée et
les taches avec un chiffon humecté
de lessive diluée.
Utilisez une lessive neutre spéciale
lainages diluée à 5% environ dans
l’eau.
Essorez bien le chiffon et rincez soi-
gneusement toutes les traces de les-
sive.
Passez un chiffon doux et sec pour
éliminer toute trace d’humidité.
Laissez sécher le cuir dans un
endroit bien aéré et à l’ombre.
■Entretien des habillages en cuir
Toyota vous recommande de nettoyer l’habi-
tacle de votre véhicule très régulièrement, au moins deux fois par an, pour en préserver la qualité de finition.
Passez l’aspirateur pour éliminer la
poussière et les traces de terre.
Passez un chiffon doux humecté
d’un nettoyant neutre dilué dans
l’eau à 1 % environ.
Essorez bien le chiffon de l’eau en
excès et essuyez soigneusement
toutes les traces résiduelles de net-
toyant et d’eau.
NOTE
●Prenez soin de ne pas rayer ni d’abîmer
les résistances chauffantes ou l’antenne.
■Nettoyage des vitres latérales avant
(véhicules avec revêtement anti- infrarouges)
Ne pas utiliser un produit pâteux ou abrasif (par ex. produit lave-vitres, détergent, cire)
pour nettoyer les vitres. Vous risqueriez d’abîmer le traitement de protection.
Nettoyage des garnitures en
finition métal satiné
Nettoyage des habillages en
cuir
NOTE
■Protection des cuirs
Respectez les précautions suivantes pour éviter que les cuirs ne s’abîment:
●Nettoyez aussi régulièrement que pos-sible toute accumulation de poussière et
toute trace sur les cuirs.
●Ne laissez jamais le véhicule stationné trop longtemps à la lumière directe du
soleil. Stationnez le véhicule à l’ombre, particulièrement en été.
●Ne laissez sur la sellerie aucun objet
poisseux, en matière plastique ou en vinyle, susceptible d’adhérer au cuir en cas de forte chaleur dans l’habitacle.
Nettoyage des habillages en
cuir synthétique
479
7
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
7-3. Entretien à faire soi-même
Entretien et soin
■Avant
■ArrièrePositionnement d’un cric
d’atelier
Lorsque vous utilisez un cric
d’atelier, respectez les instruc-
tions du manuel fourni avec le cric
et effectuez l’opération en toute
sécurité.
Lorsque vous levez votre véhicule
avec un cric d’atelier, veillez à pla-
cer correctement ce dernier. En le
plaçant au mauvais endroit, vous
risquez d’endommager votre véhi-
cule ou de vous faire blesser.
Emplacement du point de
levage
481
7
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
7-3. Entretien à faire soi-même
Entretien et soin
Bouchon du vase d’expansion
Repère “MAX”
Repère “MIN”
Si le niveau est sous le repère “MIN” ou
juste dessus, faites l’appoint en liquide de
refroidissement, jusqu’au repère “MAX”.
( P.560)
■Choix du liquide de refroidissement
Utilisez uniquement du Toyota Super Long
Life Coolant” «Liquide de refroidissement Toyota super longue durée» ou un équivalent haut de gamme, à base d’éthylène glycol, ne
contenant ni silicates, ni amines, ni nitrites, ni borates, et à technologie des acides orga-niques hybrides pour une longue tenue dans
le temps.
Le Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide de refroidissement Toyota super longue durée» est un mélange composé à 50 % de
liquide de refroidissement et à 50 % d’eau déminéralisée.(Température minimum: -35°C [-31°F])
Prenez contact avec un concessionnaire
Toyota, un réparateur agréé Toyota ou n’importe quel réparateur fiable pour en savoir plus au sujet du liquide de refroidisse-
ment.
■Si le niveau du liquide de refroidisse- ment redescend peu de temps après l’appoint
Contrôlez visuellement le radiateur, les durits,
les bouchons de vase d’expansion de liquide de refroidissement du module de commande de puissance, le robinet de vidange et la
pompe à eau.
Si vous ne trouvez aucune fuite, demandez à un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota ou n’importe quel réparateur
fiable d’effectuer un contrôle sous pression du bouchon de radiateur et de rechercher les fuites éventuelles dans le circuit de refroidis-
sement.
Vérifiez le radiateur et le condenseur et
débarrassez-les de tout corps étranger.
Si vous constatez que l’un de ces élé-
ments est très encrassé ou si vous
n’êtes pas sûr de son état, faites ins-
AVERTISSEMENT
■Lorsque le système VE est chaud
Ne pas ouvrir les bouchons du vase d’expansion de liquide de refroidissement
du module de commande de puissance.
Le liquide de refroidissement, brûlant et sous pression, risque de gicler dans toutes les directions si vous enlevez le bouchon
de radiateur, et de vous blesser grave- ment, en vous brûlant.
NOTE
■Appoint en liquide de refroidisse-ment
Le liquide de refroidissement n’est ni de l’eau pure, ni un antigel classique. Le
dosage correct entre eau et antigel doit être respecté pour garantir une lubrifica-tion, une protection anticorrosion et un
refroidissement suffisamment perfor- mants. Veuillez lire avec attention l’éti-quette du bidon d’antigel ou de liquide de
refroidissement.
■Si vous renversez du liquide de refroidissement
Rincez abondamment à l’eau claire pour éviter tout dommage aux pièces méca-
niques ou à la peinture.
Vérification du radiateur et du
condenseur
483
7
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
7-3. Entretien à faire soi-même
Entretien et soin
Contrôlez la batterie 12 V comme suit.
■Extérieur de la batterie 12 V
Vérifiez que les bornes de la batterie 12
V ne sont pas corrodées, que les
connexions ne sont pas desserrées,
que les câbles ne sont pas entaillés et
que la bride est bien serrée.
Bornes
Bride de maintien
■Contrôle du niveau d’électrolyte
de la batterie 12 V
Vérifiez que le niveau est situé entre les
repères “UPPER LEVEL” et “LOWER
LEVEL”.
Repère “UPPER LEVEL”
Repère “LOWER LEVEL”
Si le niveau d’électrolyte est sous le
repère“LOWER LEVEL” ou juste dessus,
ajoutez de l’eau distillée.
■Appoint en eau distillée
1 Ouvrez le bouchon de mise à l’air.
2 Ajoutez de l’eau distillée.
Si vous ne voyez pas le repère “UPPER
LEVEL”, vérifiez le niveau d’électrolyte en
AVERTISSEMENT
■Lorsque le circuit de chauffage est
chaud
Ne pas ouvrir les bouchons du vase d’expansion du liquide de refroidissement de chauffage.
Le liquide de refroidissement, brûlant et
sous pression, risque de gicler dans toutes les directions si vous enlevez le bouchon du circuit de chauffage, et de vous blesser
gravement, en vous brûlant.
NOTE
■Appoint en liquide de refroidisse-
ment
Le liquide de refroidissement n’est ni de l’eau pure, ni un antigel classique. Le dosage correct entre eau et antigel doit
être respecté pour garantir une lubrifica- tion, une protection anticorrosion et un refroidissement suffisamment perfor-
mants. Veuillez lire avec attention l’éti- quette du bidon d’antigel ou de liquide de refroidissement.
■Si vous renversez du liquide de
refroidissement
Rincez abondamment à l’eau claire pour éviter tout dommage aux pièces méca-niques ou à la peinture.
Contrôle de la batterie 12 V