
126
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
2-2. Recharge
■Fonction de sécurité 
La recharge ne se lance pas lorsque le  connecteur de recharge n’est pas verrouillé. 
Si le témoin de recharge ne s’allume pas  alors même que vous enfichez le connecteur  
de recharge, débranchez et rebranchez ce  dernier, puis vérifiez que le témoin de recharge s’allume à la prise de recharge.
■Allongement possible de la durée de  
recharge 
 P.122
■Recharge à une borne publique avec  fonction d’authentification 
Lorsque vous déverrouillez une porte pen- dant la recharge, le connecteur de recharge  
est déverrouillé et la recharge s’arrête. 
Dans ce cas, l’authentification auprès de la  borne de recharge est annulée, et il peut arri-ver que la recharge ne puisse pas être relan- 
cée. Rebranchez le c onnecteur de recharge  puis authentifiez-vous auprès de la borne de recharge.
■Lorsque votre disjoncteur déclenche  
pendant la recharge 
Vous pouvez modifier la limite haute du cou- rant de charge depuis l’écran multifonctionnel ou multimédia.
●Configuration à l’écran multifonctionnel 
1 Appuyez sur   ou   du sélecteur  
d’instrumentation pour sélectionner  . 
2 Appuyez sur   ou   du sélecteur  
d’instrumentation pour sélectionner  
“Param.véhic.”, puis appuyez longue- 
ment sur  . 
3 Appuyez sur   ou   du sélecteur  
d’instrumentation pour sélectionner  
“Réglages charge”, puis appuyez sur  
. 
L’écran “Réglages charge” s’ouvre. 
4 Appuyez sur   ou   du sélecteur  
d’instrumentation pour sélectionner “Cou- 
rant de charge”, puis appuyez sur  . 
L’écran “Courant de charge” s’ouvre. 
5 Appuyez sur   ou   du sélecteur  
d’instrumentation pour sélectionner “16A”  
ou “8A”, puis appuyez sur  .
●Configuration à l’écran multimédia 
1 Sélectionnez  . 
2 Sélectionnez “Personnaliser le véhicule”. 
3 Sélectionnez “Charge”. 
4 Sélectionnez “Courant de charge”. 
5 Sélectionnez “16A” ou “8A”. 
Le courant de charge m aximum est limité à  une puissance inférieure ou égale à la valeur  
sélectionnée.*
Si le disjoncteur continue de déclencher pen- dant la recharge même après que vous ayez  
changé la limite haute du courant de charge,  vérifiez si la source électrique connectée  
remplit les exigences prescrites pour la  recharge. ( P. 1 1 4 )*: La restriction du courant de charge  
s’accompagne d’un allongement de la 
durée de recharge.
■Configuration du paramètre “Limite de  charge” 
Vous pouvez modifier la limite haute de la  capacité de charge depuis l’écran multifonc- 
tionnel ou multimédia. 
La valeur limite que vous sélectionnez est  commune aux deux modes de recharge CA et CC.
●Configuration à l’écran multifonctionnel 
1 Appuyez sur   ou   du sélecteur  
d’instrumentation pour sélectionner  . 
2 Appuyez sur   ou   du sélecteur  
d’instrumentation pour sélectionner  

279
5
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
5-4. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Conduite
5-4.Utilis ation des  s ystèmes d’aide à la con duite
Les informations livrées dans le présent  
Manuel du propriétaire sont valables 
pour le logiciel en version V.1. Pour 
connaître les plus récentes informa-
tions disponibles sur les commandes, 
l’utilisation, les précautions/mises en 
garde, etc. applicables à chaque fonc-
tion du système Toyota Safety Sense, 
consultez le Manuel du propriétaire 
numérique sur le site web. 
Si le logiciel de ce système a été mis à  
jour après le premier achat du véhicule, 
avant d’utiliser le système, veillez à lire 
le Manuel du propriétaire correspon- 
dant à la version logicielle installée.
■Précautions d’utilisation
●Vous devez savoir que  certaines fonctions  peuvent être désactivées suite à un  
recours juridique ou à un problème de  sécurité.
●En l’absence d’un contrat d’abonnement aux services connectés ou après expira-tion de celui-ci, les mises à jour logicielles  
ne peuvent pas être effectuées à distance  par réseau sans fil.
Si le logiciel de ce système a été mis à  
jour après le premier achat du véhicule, 
afin d’accéder au Manuel du proprié-
taire à jour, il est nécessaire de 
connaître quelle version logicielle est 
installée, puis de visiter le site web 
dédié au Manuel du propriétaire.
■Consulter la version logicielle ins-
tallée depuis l’affichage multimé-
dia 
Vous pouvez consulter la version logi- 
cielle installée à partir de la notification 
de mise à jour des fonctions d’aide à la 
conduite.
Mise à jour du logiciel
Il est nécessaire de déclarer un  
contrat d’abonnement aux ser- 
vices connectés fournis par  
Toyota pour pouvoir utiliser ces  
fonctions. Prenez contact avec un  
concessionnaire Toyota, un répa- 
rateur agréé Toyota ou n’importe  
quel réparateur fiable pour en  
savoir plus.
AVERTISSEMENT
■Pour la sécurité d’utilisation 
Lorsque le logiciel Toyota Safety Sense  est mis à jour, le fonctionnement de cer- 
taines fonctions peut changer. Utiliser ce  système sans en connaître le mode d’emploi exact fait courir un risque d’acci- 
dent grave, voire mortel.
●Veillez à lire le Manuel du propriétaire  numérique correspondant à la version  
logicielle du système, que vous trouve- rez sur le site web du Manuel du pro- 
priétaire, avant d’utiliser ce système.
Contenu du Manuel du proprié- 
taire Toyota Safety Sense
Contrôle de la version de  
Toyota Safety Sense sur votre 
véhicule 

340
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
5-4. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite 
travers par l’arrière d’un autre véhicule sta- tionné• Lorsque le périmètre à l’arrière du véhicule  
est masqué par un autre véhicule sta- tionné, un mur, un panneau, une personne ou tout autre obstacle statique 
• Lorsqu’un véhicule ou vélo en approche  change brutalement de direction• Lorsque le véhicule ou le vélo en approche  
longe un obstacle statique, comme un mur  ou un panneau• Lorsque le hayon est ouvert 
• Lorsqu’un porte-vélos, une rampe ou tout  autre accessoire est installé à l’arrière du véhicule 
• Lorsqu’un véhicule ou un vélo approche à  vive allure• Lorsque vous tractez avec le véhicule 
• Lorsque le véhicule est arrêté dans une  côte abrupte• Lorsque le véhicule est arrêté dans un  
virage ou en sortie de virage
*: Sur modèles équipés
■Types de capteur 
Capteurs d’angle avant 
Capteurs centraux avant
Capteurs d’angle arrière
Capteurs centraux arrière
Capteurs latéraux avant (véhicules  
équipés du système Advanced  
Park) 
Capteurs latéraux arrière (véhi-
Aide au stationnement  
Toyota à capteurs*
La distance entre votre véhicule et  
les obstacles (un mur par  
exemple), lorsque vous stationnez  
en créneau ou manœuvrez dans  
un garage, est mesurée par les  
capteurs et communiquée via  
l’écran multimédia et un signal  
sonore. Regardez toujours autour  
du véhicule lorsque vous utilisez  
ce système.
Composition du système 

347
5
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
5-4. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Conduite
*: La fonction de mise au silence automatique du signal sonore est activée. (P.347)
■Fonctionnement du signal sonore  
et distance à l’obstacle 
Un signal sonore se déclenche lorsque  
les capteurs sont actifs. 
 Le bip sonore s’accélère à mesure  
que le véhicule approche de l’obsta-
cle.
Il émet en continu à partir de l’instant 
où le véhicule est à moins de 30 cm 
(1,0 ft.) environ de l’obstacle. 
 Lorsque 2 capteurs ou plus  
détectent simultanément un obstacle 
statique, le signal sonore réagit à 
celui le plus proche. 
 Même lorsque les capteurs sont  
actifs, il y a des situations dans les-
quelles le signal sonore est mis au 
silence. (fonction de mise au silence 
automatique du signal sonore)
■Réglage de volume du signal 
sonore 
Vous pouvez régler le volume du signal  
sonore à l’écran multifonctionnel. 
Utilisez le sélecteur d’instrumentation  
pour configurer. ( P.178) 
1 Appuyez sur   ou   du sélec- 
teur d’instrumentation pour sélec- 
tionner  . 
2 Appuyez sur   ou   du sélec- 
teur d’instrumentation pour sélec- 
tionner  , puis appuyez  
longuement sur  . 
3 Sélectionnez le volume sonore puis  
appuyez sur  .
Chaque fois que vous appuyez sur le bou- ton, vous alternez entre les niveaux 1, 2, et 3 du volume sonore.
■Mise au silence temporaire d’un  
signal sonore 
En cas de détection d’un obstacle, le  
témoin de mise au silence apparaît  
temporairement sur l’écran multimédia. 
Sélectionnez   pour couper le  
signal sonore des fonctions d’aide au  
stationnement Toyota à capteurs, 
RCTA et RCD en même temps. 
La mise au silence est automatique- 
ment annulée dans les situations sui-
vantes: 
 Lorsque vous changez de position le  
sélecteur de vitesses. 
 Lorsque le véhicule roule plus vite  
qu’une certaine vitesse. 
 Lorsqu’un capteur est défaillant ou le  
système est temporairement indis-
Capteur latéral: 40 cm à 30 cm (1,3 ft. à  
1,0 ft.) environ*
Autre que capteur latéral: 45 cm à 30 cm 
(1,5 ft. à 1,0 ft.) environ*
Rapide
Moins de 30 cm (1,0 ft.) environContinuMoins de 15 cm (0,5 ft.) environ
Distance approximativ e avec l’obstacleSignal sonore 

352
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
5-4. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Le signal sonore peut alerter de l’arri- 
vée à vitesse plus rapide de véhicules 
s’approchant de plus loin. 
Exemple:
■Conditions d’intervention de la fonction  RCTA 
La fonction RCTA intervient lorsque toutes  
les conditions suivantes sont remplies:
●Le contacteur de démarrage est sur 
MARCHE.
●La fonction RCTA est active.
●La position de sélection est sur R.
●Le véhicule roule à moins de 15 km/h  (9 mph) environ.
●La vitesse du véhicule en approche est comprise entre 8 km/h (5 mph) et 56 km/h (34 mph) environ.
■Réglage de volume du signal sonore 
Vous pouvez régler le volume du signal  
sonore à l’écran multifonctionnel. 
Vous pouvez régler le volume du signal  
sonore RCTA dans le menu   de l’écran  
multifonctionnel. ( P.347)
■Mise au silence temporaire d’un signal  sonore 
En cas de détection d’un obstacle, le témoin  
de mise au silence apparaît temporairement 
sur l’écran multimédia. 
Sélectionnez   pour couper le signal  
sonore des fonctions d’aide au stationnement  
Toyota à capteurs, RCTA et RCD en même 
temps. 
La mise au silence est automatiquement  annulée dans les situations suivantes:
●Lorsque vous changez de position le sélecteur de vitesses.
●Lorsque le véhicule roule plus vite qu’une certaine vitesse.
●Lorsqu’un capteur est défaillant ou le sys-tème est temporairement indisponible.
●Lorsque la fonction en action est annulée manuellement.
●Lorsque vous mettez le contacteur de démarrage sur arrêt.
■Conditions dans lesquelles le système  
ne détecte pas les véhicules 
La fonction RCTA n’est pas conçue pour  détecter les véhicules et/ou obstacles des  
types suivants:
●Véhicule approchant directement depuis 
l’arrière
●Véhicules reculant dans une place de sta-
tionnement à côté du vôtre
●Véhicules que les capteurs ne peuvent pas 
détecter car masqués par des obstructions
●Barrières de sécurité, murs, signalisa- 
tions, véhicules en stationnement et autres  
obstacles fixes*
●Motos de petites cylindrées, vélos, piétons, 
Véhicule en  
approcheVitesse
 Distance  
approxima- 
tive d’alerte
Rapide56 km/h (34  
mph)40 m (131 ft.)
Lent8 km/h (5 
mph)5,5 m (18 ft.) 

357
5
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
5-4. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Conduite
Si un piéton est détecté dans le  
périmètre  
Signal sonore: Produit un son  
répété
Icône de détection de piéton: Cli-
gnote 
Si un piéton est détecté dans le  
périmètre  
Signal sonore lorsque le véhicule  
est à l’arrêt: Retentit 3 fois
Signal sonore lorsque le véhicule 
recule, lorsqu’un piéton approche à 
l’arrière du véhicule: Produit un son 
répété 
Icône de détection de piéton: Cli- 
gnote 
Si le système évalue qu’il y a un  
risque de collision avec un piéton 
dans le périmètre  
Signal sonore: Produit un son  
répété 
Icône de détection de piéton: Cli- 
gnote
■Conditions d’action de la fonction de  
détection par la caméra arrière
●Le contacteur de démarrage est sur 
MARCHE.
●La fonction RCD est active.
●La position de sélection est sur R.
●Le système Advanced Park est désactivé.
■Configuration du volume du signal  sonore 
Vous pouvez régler le volume du signal  sonore à l’écran multifonctionnel. ( P.347) 
Utilisez le sélecteur d’instrumentation pour  
configurer. ( P.178)
■Mise au silence temporaire d’un signal  sonore 
En cas de détection d’un obstacle, le témoin  
de mise au silence apparaît temporairement  
sur l’écran multimédia. Sélectionnez    
pour couper le signal sonore des fonctions  
d’aide au stationnement Toyota à capteurs, 
RCTA et RCD en même temps. 
La mise au silence est automatiquement  annulée dans les situations suivantes:
●Lorsque vous changez de position le sélecteur de vitesses.
●Lorsque le véhicule roule plus vite qu’une certaine vitesse.
●Lorsqu’un capteur est défaillant ou le sys-tème est temporairement indisponible.
●Lorsque la fonction en action est annulée manuellement.
●Lorsque vous mettez le contacteur de démarrage sur arrêt.
■Situations dans lesquelles le système  
peut ne pas fonctionner correctement
●Il peut arriver que certains piétons, comme 
ceux énumérés ci-apr ès, ne soient pas  détectés par la fonction de détection par la caméra arrière, ce qui l’empêche d’interve- 
nir comme elle le devrait: • Piétons en train de se pencher en avant ou  
de s’accroupir 

374
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
5-4. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
AVERTISSEMENT
●Ce système guide le véhicule jusqu’à  
des emplacements calculés au mieux  pour les changements de sens de marche. Toutefois, si à tout instant vous  
avez le sentiment que le véhicule  approche trop près d’un autre déjà sta-tionné, appuyez sur la pédale de frein et  
changez la position de sélection.  Sachez toutefois que si vous faites cela, le nombre de fois que le véhicule  
change de sens de marche peut aug- menter, et le véhicule risque d’être sta-tionné de travers.
●Les objets énumérés ci-après risquant de ne pas être détectés, veillez à vous assurer de la sécurité du périmètre  
autour du véhicule et à appuyer sur la  pédale de frein pour l’arrêter s’il risque d’entrer en collision avec un obstacle. 
• Objets fins tels que fils électriques, clô- tures grillagées, cordes, etc. 
• Coton, neige ou autres matériaux  
absorbant les ondes sonores 
• Objets comportant des angles saillants
• Objets de faible hauteur (bordures de  
trottoir, barrières ou butées de parking,  etc.) 
• Obstacles de grande hauteur compor- tant une partie supérieure qui avance vers l’extérieur
●Même si un obstacle est présent dans la place de stationnement visée, il peut arriver qu’il ne soit pas détecté et que la  
manœuvre de stationnement assisté  soit effectuée.
●Pendant que le système est en fonction,  
s’il apparaît de toute évidence que votre  véhicule va entrer en collision avec un autre à côté de lui, une barrière ou une  
butée de parking, un piéton ou tout  autre obstacle, appuyez sur la pédale de frein pour l’arrêter puis appuyez sur  
le bouton principal Advanced Park pour  le désactiver.
●Ne vous contentez jamais d’observer uniquement l’écran d’affichage du sys- 
tème multimédia pour contrôler le péri- mètre derrière le véhicule. L’image affichée peut être différente de la situa- 
tion telle qu’elle est en réalité. Reculer  en n’utilisant qu’un écran pour regarder peut mener à un accident, comme une  
collision avec un autre véhicule par  exemple. Lorsque vous reculez, veillez à regarder directement avec vos yeux  
ou utilisez les rétroviseurs pour vous  assurer de la sécurité du périmètre autour du véhicule, surtout vers l’arrière.
●Lorsque la température ambiante est extrêmement basse, il peut arriver que l’écran paraisse sombre ou que l’image  
affichée manque de netteté. Par ail- leurs, sachant que les objets en mouve-ment peuvent s’afficher déformés ou  
peuvent passer complètement inaper- çus à l’écran, veillez à contrôler vous-même la sécurité du périmètre autour  
de votre véhicule.
●Dans les situations suivantes, alors que  le véhicule est à l’arrêt sous contrôle du  
système Advanced Park, il peut arriver  que ce dernier se désactive et que le véhicule se mette en mouvement.  
Appuyez immédiatement sur la pédale  de frein. À défaut, un accident peut s’ensuivre. 
• Lorsque vous ouvrez la porte conduc- teur 
• Lorsque vous mettez plus de temps  
qu’attendu pour effectuer les  manœuvres demandées par le système 
• Lorsque vous appuyez sur la pédale de  
frein et que le véhicule reste à l’arrêt  pendant un certain temps 
• Lorsque le système est défaillant
●Sachant que le volant de direction  tourne tout seul lorsque ce système est en action, prenez garde à ce qui suit. 

384
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
5-4. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite 
matiquement en superposition de l’écran de  guidage.
■Intervention du contrôle par freinage pendant que le système Advanced Park  
est en fonction 
Si, pendant la manœuvre sous Advanced  Park, le système évalue que le risque de col-lision avec un obstacle détecté fixe ou mobile  
est élevé, le contrôle par réduction de la puis- sance du système VE et le contrôle par frei-nage interviennent. 
Si le contrôle par freinage intervient, le sys- 
tème Advanced Park est suspendu dans ses  manœuvres et un message s’affiche à l’écran multifonctionnel.
■Signal sonore 
Selon le bruit ambiant ou les sons émis par  
les autres systèmes, il peut arriver qu’il soit  difficile de distinguer le signal sonore de ce système.
■Si l’affichage multimédia présente un  
écran noir pendant que le système  Advanced Park est en fonction 
Le système est perturbé par des ondes radio  ou est peut-être défaillant. Si vous avez ins- 
tallé une antenne radio à côté d’une caméra,  déplacez-la pour l’éloigner le plus possible des caméras. Si aucune antenne radio n’a  
été installée à côté d’une caméra, et si  l’écran ne retrouve pas son fonctionnement normal après que vous ayez mis le contac- 
teur de démarrage sur arrêt puis redémarré  le système VE, faites inspecter le véhicule par un concessionnaire T oyota, un réparateur  
agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur  fiable.
■Description de la fonction 
Vous pouvez utiliser le mode de station- 
nement en bataille (marche 
avant/arrière) si, lorsque le véhicule est 
arrêté à côté de la place de stationne-
ment visée et perpendiculairement à 
son axe médian, cette place de station- 
nement est détectée. Par ailleurs, selon  
les conditions tenant à la place de sta-
tionnement, etc., s’il est nécessaire 
d’inverser le sens de marche du véhi-
cule, la position de sélection peut être 
changée par le contrôle d’assistance.
■Stationner en mode de stationne-
ment en bataille (marche 
avant/arrière) 
1 Arrêtez le véhicule à proximité de la  
place de stationnement visée et  
perpendiculairement à son axe  
médian.
Si les places de stationnement sont  
délimitées par des lignes 
Environ 1 m (3,3 ft.)*
Environ 2,5 m (8,2 ft.)*
Environ 6 m (19,7 ft.) ou plus*
Environ 5,5 m (18,0 ft.) ou plus*
Le système est utilisable même si la place  
de stationnement visée ne comporte une 
ligne de délimitation que d’un seul côté.
*: Valeur de référence pour la détection 
d’une place de stationnement. Selon 
l’environnement proche, il peut arriver que 
la détection soit impossible.
Fonction Advanced Park de  
stationnement en bataille  
(marche avant/arrière)