404
Owners Manual_Europe_M42E27_es
5-4. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
■La asistencia se cancelará
cuando
En situaciones como las siguientes, el
funcionamiento del sistema de aparca-
miento inteligente se cancelará.
Dado que se ha cancelado el funciona-
AV I S O
●Al utilizar la función de control remoto,
asegúrese de llevar una llave electró- nica en el bolsillo, etc.
●Si una llave electrónica se guarda junto
con un teléfono inteligente, etc., es posi- ble que la llave electrónica no pueda detectarse.
●Al entrar en el vehículo después de utili-zar la función de control remoto, asegú-rese de que la llave electrónica se
introduce en el vehículo y que todas las puertas están cerradas.
●Vehículos con el sistema de acceso fácil
automático: Después de acceder al vehículo y de desactivar la función de control remoto, la función de retorno del
asiento se activará al abrocharse el cin- turón de seguridad o pisar el pedal del freno.
Asegúrese de llevar encima la llave electrónica.
●Si el interruptor de alimentación se des-
activa una vez finalizado o cancelado el funcionamiento de la función de control remoto, las puertas se bloquearán auto-
máticamente. No obstante, si hay una puerta abierta, puede no bloquearse.
Compruebe el estado del vehículo tras haber finalizado el funcionamiento de la función de control remoto.
●Cuando las puertas se bloquean des-pués de haber finalizado o de haberse cancelado el funcionamiento de la fun-
ción de control remoto, es posible que suene una alarma si se detecta a alguien en el interior del vehículo.
■Situaciones en que la función puede no funcionar correctamente
●Cuando las funciones del sistema de llave inteligente pueden no funcionar
correctamente: P.209
●Cuando el vehículo está cerca de luces fluorescentes
■Interferencias de ondas radioeléctri-cas
P.209
■Consumo de la pila de la llave elec- trónica
●Mientras se emplea la función de con-trol remoto, se utilizará la pila de la llave
electrónica, ya que la llave electrónica envía y recibe continuamente ondas radioeléctricas.
●Si la pila de la llave electrónica está agotada: P.510
■Situaciones en las que los sensores
pueden no funcionar correctamente
P.342
●Al utilizar la función de control remoto, es posible que la visibilidad del área alrededor del vehículo esté limitada.
Asegúrese de comprobar lo siguiente al usar la función de control remoto.
• El vehículo y el área alrededor del vehí-
culo son claramente visibles
• No hay personas, animales ni objetos en la trayectoria del vehículo
• Se puede mantener una distancia ade- cuada del vehículo y se puede garanti-zar su seguridad y la de los demás
• Se mantiene siempre la precaución en el área alrededor del vehículo y no hay ningún peligro potencial
• Puede cancelar la función de control remoto inmediatamente si es necesario
Cancelación/suspensión del
sistema de aparcamiento inteli-
gente
405
5
Owners Manual_Europe_M42E27_es
5-4. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
Conducción
miento del sistema, vuelva a activarlo o con-
tinúe el estacionamiento manualmente
mediante el volante.
Si se presiona el interruptor principal
del sistema de aparcamiento inteli-
gente
La posición de la palanca de cam-
bios se ha cambiado a P
Se acciona el freno de estaciona-
miento
Si se abre una puerta o el portón tra-
sero
Si se desabrocha el cinturón de
seguridad del conductor
Si se pliegan los espejos retroviso-
res exteriores
Se desactiva el sistema TRAC o
VSC
El sistema TRAC, VSC o ABS está
en funcionamiento
Si se presiona el interruptor de ali-
mentación
El sistema determina que la asisten-
cia no puede continuar en el entorno
de estacionamiento actual
El funcionamiento del sistema es
incorrecto
Mientras el vehículo estaba dete-
nido, se seleccionó “Cancelar” en el
visualizador multimedia
■La asistencia se suspenderá en
los siguientes casos
En situaciones como las siguientes, el
funcionamiento del sistema de aparca-
miento inteligente se suspenderá.
La asistencia puede volver a activarse
siguiendo las instrucciones que aparecen en
el visualizador multimedia.
Además, cuando la asistencia se suspende,
si la posición de la palanca de cambios se
cambia dos veces con el pedal del freno
pisado, la asistencia se cancelará en esa
posición de la palanca de cambios. No obs-
tante, si la asistencia se suspende por cam-
biar la posición de la palanca de cambios, la
asistencia se cancelar á si la posición de la
palanca de cambios se cambia una vez.
Se acciona el volante
El pedal del acelerador está pisado
La posición de la palanca de cam-
bios se ha cambiado
Si interviene el control de freno
Se pulsa el interruptor de cámaras
Se ha activado el sistema PKSB
(frenos de asistencia al aparca-
miento) o PCS (sistema de precoli-
sión)
■La asistencia de la función de
control remoto se cancelará
cuando
En situaciones como las siguientes, el
funcionamiento de la función de control
remoto se cancelará.
Puesto que el funcionamiento del sis-
tema se ha cancelado, entre en el vehí-
culo llevando una llave electrónica y
estaciónelo manualmente utilizando el
volante.
Cuando se cumple una condición
para detener la asistencia del sis-
tema de aparcamiento inteligente,
con la excepción de la suspensión
debida a que se abre una puerta o
se suelta el cinturón de seguridad
del asiento del conductor
Cuando se acciona la función de
control remoto mientras el aire acon-
dicionado remoto está activo y el
interruptor de alimentación se cam-
bia a ON antes de que haya finali-
zado el funcionamiento del aire
acondicionado remoto
Cuando han transcurrido 5 minutos
418
Owners Manual_Europe_M42E27_es
5-4. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
ADVERTENCIA
■El control de asistencia para arran-
que en pendiente no funciona con eficacia cuando
●No confíe en exceso en el sistema de control de asistenc ia para arranque en
pendiente. Es posible que el control de asistencia al arranque en pendientes no funcione con eficacia en pendientes
pronunciadas y en carreteras con hielo.
●A diferencia del freno de estaciona- miento, el control de asistencia para
arranque en pendiente no está conce- bido para mantener el vehículo detenido por un periodo prolongado de tiempo.
No intente utilizar el control de asisten- cia para arranque en pendiente para mantener el vehículo en una pendiente,
ya que podría ocasionar un accidente.
■Cuando los sistemas TRC/ABS/VSC/Control de balanceo
del remolque están activados
La luz del indicador de deslizamiento par- padea. Conduzca siempre con precau-ción. La conducción temeraria puede
provocar accidentes. Tenga especial cui- dado cuando la luz indicadora parpadee.
■Cuando los sistemas TRC/VSC/Con-trol de balanceo del remolque están desactivados
Preste especial atención y conduzca a
una velocidad adecuada al estado de la carretera. A menos que sea estrictamente necesario, no desactive los sistemas
TRC/VSC/Control de balanceo del remol- que, ya que estos sistemas ayudan a garantizar la estabilidad del vehículo y la
fuerza motriz. El Control de balanceo del remolque forma parte del sistema VSC y no funciona
si el VSC está desactivado o funciona de forma incorrecta.
■Sustitución de los neumáticos
Compruebe que todos los neumáticos ten- gan el tamaño, marca, dibujo de la banda
de rodadura y capacidad total de carga especificados. Asim ismo, asegúrese de que los neumáticos están inflados con la
presión de inflado de los neumáticos reco- mendada.Los sistemas ABS, TRC, VSC y Control de
balanceo del remolque no funcionarán correctamente si se instalan neumáticos distintos en el vehículo.
Para obtener más información sobre la sustitución de los neumáticos o las rue-das, póngase en contacto con un provee-
dor Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota aut orizado o cualquier taller fiable.
■Tratamiento de los neumáticos y de la suspensión
Si utiliza neumáticos defectuosos o modi- fica la suspensión, los sistemas de asis-
tencia a la conducción se verán perjudicados, lo que podría provocar una avería del sistema.
■Precauciones relativas al Control de balanceo del remolque
El sistema de Control de balanceo del remolque no puede reducir el balanceo del
remolque en todas las situaciones. Según distintos factores como las condiciones del vehículo, remolque, superficie de la carre-
tera y entorno de la conducción, el sistema de control de balanceo del remolque podría no resultar eficaz. Para obtener
información sobre cómo arrastrar el remol- que correctamente, consulte el Manual del propietario del remolque.
■Si el remolque se balancea
Respete las siguientes precauciones. En caso contrario, podrían llegar a produ-cirse lesiones graves o incluso mortales.
●Sujete el volante con firmeza. Con-duzca en línea recta hacia delante. No intente controlar el balanceo del remol-
que girando el volante.
424
Owners Manual_Europe_M42E27_es
5-5. Sugerencias para la conducción
tar la circulación campo a través, tome
en consideración las precauciones que
se detallan a continuación y evite las
zonas prohibidas a los vehículos.
Conduzca su vehículo únicamente
en zonas donde se permita la prác-
tica de actividades todoterreno.
Respete la propiedad privada.
Obtenga el permiso del propietario
antes de acceder a una propiedad
privada.
No acceda a zonas que estén cerra-
das. Verjas, barreras y señales que
prohíben el acceso.
Manténgase en carreteras oficiales.
Sobre mojado, las técnicas de con-
ducción deben cambiar o hay que
retrasar el viaje para no dañar la
carretera.
ADVERTENCIA
■Precauciones relativas a la conduc-
ción todoterreno
Tome siempre las siguientes precauciones para minimizar el riesgo de muerte, lesio-
nes graves o daños en su vehículo:
●Conduzca con cuidado cuando no cir- cule por carreteras. No se exponga a riesgos innecesarios por circular por
lugares peligrosos.
●No agarre los radios del volante durante la conducción todoterreno. Un mal salto
podría sacudir el volante y sufrir daños en las manos. Mantenga ambas manos, especialmente los pulgares, por fuera
del borde.
●Revise siempre la eficacia de los frenos inmediatamente después de la conduc-
ción sobre arena, barro, agua o nieve.
●Después de conducir por hierba alta, barro, rocas, arena, agua, etc., com-
pruebe que no quedan restos de hierba, arbustos, papel, harapos, piedras, arena, etc. adheridos o atrapados en los
bajos de la carrocería. Retire estos materiales de los bajos. Si se utiliza el vehículo con estos materiales atrapa-
dos o adheridos en los bajos, podría producirse una avería o un incendio.
●Durante la conducción fuera de carre-
tera o sobre un terreno accidentado, evite velocidades excesivas, saltos, cur-vas cerradas, golpear objetos, etc. De lo
contrario, podría perder el control del vehículo o este podría volcar y podría sufrir lesiones graves o incluso morta-
les. También se arriesga a que su vehí- culo sufra daños caros en la suspensión y el chasis.
AV I S O
■Para evitar que se produzcan daños
por agua
Tome todas las medidas necesarias para asegurarse de que no se producen daños por agua en la batería de tracción, el sis-
tema EV u otros componentes.
●Si entra agua en el compartimento del motor puede causar serios daños en el
sistema EV.
●Si entra agua en la transmisión, la cali- dad de esta se deteriorará. Es posible
que el vehículo no se pueda conducir.
●El agua puede eliminar la grasa de los cojinetes de la rueda, lo que puede pro-
vocar oxidación y averías prematuras; asimismo, es posible que entre en la caja de la transmisión, lo que reducirá
las cualidades de lubricación del aceite de engranajes.
458
Owners Manual_Europe_M42E27_es
6-4. Uso de otras características interiores
carga la bobina de carga dentro de un dis-
positivo portátil, la bobina de carga dentro
del cargador inalámbric o se desplazará
hacia ella y empezará a cargarse. Si la
bobina de carga dentro de un dispositivo
portátil se desplaza fuera de la zona de
carga, la carga se detendrá de forma
automática.
Si se colocan 2 o más dispositivos portáti-
les en la bandeja de carga, sus bobinas
de carga pueden no detectarse adecua-
damente y puede que no se carguen.
■Uso del cargador inalámbrico
1 Abra la tapa.
2 Coloque el dispositivo portátil en la
bandeja de carga.
Coloque el lado de carga del dispositivo por-
tátil hacia abajo con el centro del dispositivo
en el centro de la zona de carga.
En algunos dispositivos portátiles, la bobina
de carga puede no estar situada en el cen-
tro. En ese caso, coloque el dispositivo por-
tátil de forma que su bobina de carga se
encuentre en el centro de la zona de carga.
Durante la carga, se ilumina la luz indica-
dora de operaci ón (naranja).
Si no empieza la carga, intente poner el dis-
positivo portátil lo más cerca posible del
centro de la zona de carga.
Una vez finalizada la carga, se enciende la
luz indicadora de funcionamiento (verde).
■Función de recarga
Cuando finalice la carga y una vez
transcurrido un tiempo determinado
en el estado de suspensión de
carga, la carga se reiniciará.
Cuando se desplace de forma signi-
ficativa un dispositivo portátil en la
zona de carga, la bobina de carga
se desconecta y se detiene la carga
de forma momentánea. Sin
embargo, si se detecta en la zona de
carga una bobina de carga, la
bobina de carga dentro del cargador
inalámbrico se desplazará hacia ella
y se reiniciará la carga.
■Función de carga rápida
Los siguientes dispositivos portátiles
son compatibles con la carga rápida.
• Dispositivos portátiles conformes con WPC Ver1.2.4 y compatibles con la carga rápida
• iPhones con una versión de iOS compati-
ble con la carga de 7,5 W (iPhone 8 y modelos posteriores)
Cuando se carga un dispositivo por-
tátil que es compatible con la carga
rápida, la carga cambia de forma
automática a la función de carga
rápida.
468
Owners Manual_Europe_M42E27_es
7-1. Mantenimiento y cuidados
ADVERTENCIA
■Precaución relativa al parachoques
trasero
Si la pintura del parachoques trasero está desconchada o rayada, los siguientes sis-temas podrían no funcionar correcta-
mente. En tal caso, consulte a un proveedor Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier
taller fiable.
●Toyota Safety Sense
●BSM (si está disponible)
●RCTA (si está disponible)
●PKSB (si está disponible)
AV I S O
■Para evitar el deterioro de la pintura y
la corrosión de la carrocería y los componentes (ruedas de aluminio, etc.)
●Lave el vehículo inmediatamente en los
siguientes casos:
• Después de conducir cerca de la costa
• Después de conducir en carreteras con
sal
• Si observa alquitrán de hulla o savia de los árboles en la superficie de la pintura
• Si observa insectos muertos o deshe- chos de insectos o pájaros en la pintura
• Después de conducir en una zona con-
taminada con hollín, humo aceitoso, polvo procedente de minas, polvo de hierro o sustancias químicas
• Si el vehículo está bastante manchado de polvo o barro
• Si se derraman líquidos como, por
ejemplo, benceno o gasolina, en la superficie de la pintura
●Si la pintura está picada o rayada, repá-
rela inmediatamente.
●Para evitar la corrosión de las ruedas, elimine cualquier resto de suciedad y
almacénelas en un lugar con bajo nivel de humedad.
■Limpieza de las luces exteriores
●Lávelas con cuidado. No utilice sustan-
cias orgánicas ni cepillos de cerdas duras.Podrían dañar la superficie de las luces.
●No aplique cera en las superficies de las luces.Esta podría dañar las lentes.
■Al utilizar un túnel de lavado automá-tico (vehículos con limpiaparabrisas con detección de lluvia)
Coloque el interruptor del limpiaparabrisas
en la posición de apagado. Si el interruptor del limpiaparabrisas está en la posición AUTO, es posible que los
limpiaparabrisas se accionen y resulten dañadas las escobillas.
■Al usar lavado de vehículos a alta
presión
●Cuando utilice un sistema de lavado de alta presión para lavar el vehículo, no rocíe agua directamente sobre la
cámara ni la zona que la rodea. El dis- positivo podría dejar de funcionar correctamente si se la aplica un chorro
de agua a alta presión.
●No rocíe agua directamente sobre el radar que está instalado detrás de la
tapa del sensor del radar. Si lo hace, podría causar daños en el dispositivo.
●No acerque la punta de la boquilla a
fundas (cubiertas de caucho o resina), conectores o a las siguientes piezas. Las piezas podrían resultar dañadas si
entran en contacto con agua de alta presión.
• Piezas relacionadas con la tracción
• Piezas de la dirección
• Piezas de la suspensión
• Piezas de los frenos
474
Owners Manual_Europe_M42E27_es
7-2. Mantenimiento
Servicio de garantía. Si se decide por un
profesional equipado y cualificado en vez de
un proveedor o taller de reparación Toyota
autorizados para los diferentes servicios y el
mantenimiento de su vehículo, le recomen-
damos solicitar que se lleve un registro del
mantenimiento realizado en su vehículo.
■¿Necesita mi vehículo algún tipo de
reparación?
Esté atento ante posibles cambios en el ren- dimiento, ruidos y avisos visuales que indi-quen que es necesario realizar alguna tarea
de servicio. Algunas situaciones que mere- cen toda su atención:
●Pérdida apreciable de potencia
●Ruidos extraños
●Fuga de líquido debajo del vehículo (no obstante, tenga en cuenta que es normal
que caiga agua del sistema de aire acondi- cionado después de su uso)
●Neumáticos que parecen desinflados, ruido excesivo de los neumáticos al girar, desgaste desigual de los neumáticos
●El vehículo se desplaza hacia un lado al circular recto por una carretera nivelada
●Ruidos extraños relacionados con el movi-miento de la suspensión
●Pérdida de efectividad del freno, tacto esponjoso al pisar el pedal del freno, el
pedal casi toca el suelo, el vehículo se desplaza hacia un lado al frenar
Si detecta alguno de estos síntomas, lleve su vehículo lo antes posible a un proveedor
Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller fiable. Es probable que sea necesario realizar repara-
ciones o ajustes en el vehículo.
525
8
Owners Manual_Europe_M42E27_es
8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
En caso de problemas
Fugas de líquido debajo del vehículo
(Es normal que caiga agua del aire
acondicionado después de su uso.)
Neumáticos que parecen desinfla-
dos o desgaste desigual de los neu-
máticos
Ruido excesivo de los neumáticos al
girar
Ruidos extraños relacionados con el
sistema de suspensión
Otros ruidos relacionados con el sis-
tema EV
Funcionamiento brusco o a trompi-
cones
Pérdida apreciable de potencia
El vehículo se desplaza claramente
hacia un lado al frenar
El vehículo se desplaza hacia un
lado al circular por una carretera
nivelada
Pérdida de efectividad del freno,
ADVERTENCIA
■Durante el remolcado
●Si se remolca el vehículo con cables o
cadenas, evite arranques bruscos, etc., ya que causarían una tensión excesiva en las anillas de remolcado y en los
cables o cadenas. Las anillas de remol- cado, los cables o las cadenas pueden resultar dañados y las piezas rotas
podrían golpear a alguien o causar daños graves.
●No realice las acciones siguientes, ya
que podrían hacer que se accione el mecanismo de bloqueo de estaciona-miento, que se bloqueen las ruedas
delanteras y provocar un accidente con resultado de muerte o lesiones graves:
• Desabrochar el cinturón del asiento del
conductor y abrir la puerta del conduc- tor.
• Apague el interruptor de alimentación.
■Instalación de las anillas de remol- que en el vehículo
Asegúrese de que las anillas de remolque se han instalado correctamente. Si no
estuvieran instaladas correctamente, las anillas de remolque podrían aflojarse
durante la operación de remolcado.
AV I S O
■Para evitar que se produzcan daños en el vehículo durante el remolcado de emergencia
No fije los cables o cadenas a los compo-
nentes de suspensión.
Si cree que hay algún pro-
blema
Si nota alguno de los siguientes
síntomas, es posible que su vehí-
culo requiera una reparación o un
ajuste. Póngase en contacto lo
antes posible con un proveedor
Toyota autorizado, un taller de
reparación Toyota autorizado o
cualquier taller fiable.
Síntomas visibles
Síntomas audibles
Síntomas en el funcionamiento