Page 545 of 572

545
9
For owners
AVERTISSEMENT
■Précautions relatives aux coussins gonflables SRS
● Le coussin gonflable passager avant SRS se déploie également avec une
force considérable, pouvant occasionner des blessures graves, v oire mor-
telles, si le passager avant se trouve très près du coussin gon flable. Le
siège du passager avant doit être éloigné le plus possible du c oussin gon-
flable en réglant le dossier de siège de façon à ce que le pass ager avant
soit assis bien droit dans le siège.
● Les nourrissons et les enfants qui ne sont pas correctement assis et/ou
attachés peuvent être grièvement blessés ou tués par le déploie ment d'un
coussin gonflable. Un nourrisson ou un enfant trop petit pour utiliser une
ceinture de sécurité doit être correctement attaché au moyen d'un siège
de sécurité enfant. Toyota recommande vivement d'installer tous les nour-
rissons et enfants sur les sièges arrière du véhicule et de prévoir pour eux
des systèmes de retenue adaptés. Les sièges arrière sont plus s ûrs pour
les nourrissons et les enfants que le siège du passager avant.
● N'installez jamais un siège de sécurité enfant type dos à la ro ute sur le
siège passager avant, même si le témoin indicateur “AIR BAG OFF ” est
allumé.
En cas d'accident, la force engendrée par le déploiement rapide du cous-
sin gonflable du passager avant peut blesser grièvement, voire tuer
l'enfant si le siège de sécurité enfant type dos à la route est installé sur le
siège du passager avant.
● Si vous attachez une rallonge de cein-
ture de sécurité à la boucle de ceinture
de sécurité du conducteur sans l'atta-
cher au pêne de la ceinture de sécurité
du conducteur, les coussins gonflables
frontaux SRS du conducteur déter-
minent que le conducteur a attaché sa
ceinture de sécurité bien que la ceinture
de sécurité ne soit pas attachée. Dans
ce cas, les coussins gonflables frontaux
SRS du conducteur peuvent ne pas se
déployer correctement en cas de colli-
sion, pouvant occasionner des bles-
sures graves, voire mortelles. Veillez à
porter la ceinture de sécurité avec la
rallonge de ceinture de sécurité.
Page 546 of 572
546
AVERTISSEMENT
■Précautions relatives aux coussins gonflables SRS
● Ne vous asseyez pas sur le bord du
siège et ne vous appuyez pas contre la
planche de bord.
● Ne laissez pas un enfant rester debout
devant le coussin gonflable passager
avant SRS ou s'asseoir sur les genoux
du passager avant.
● Ne laissez pas les occupants des
sièges avant voyager avec un objet sur
les genoux.
● Ne vous appuyez pas contre la porte, le
rail latéral de toit ou les montants avant,
latéraux et arrière.
● Ne laissez personne s'agenouiller sur
les sièges passagers en appui contre la
porte ou sortir la tête ou les mains à
l'extérieur du véhicule.
Page 547 of 572
547
9
For owners
AVERTISSEMENT
■Précautions relatives aux coussins gonflables SRS
● Ne suspendez aucun cintre ou objet dur aux crochets à vêtements. Tous
ces objets pourraient se transformer en projectiles et causer des blessures
graves, voire mortelles en cas de déploiement des coussins gonflables
rideaux SRS.
●Ne fixez rien et ne posez rien sur des
emplacements tels que la planche de
bord, la garniture du volant et la partie
inférieure du tableau de bord.
Ces éléments peuvent se transformer
en projectiles lorsque les coussins gon-
flables conducteur, passager avant et
genoux SRS se déploient.
● Ne fixez rien aux portes, au pare-brise,
aux vitres, aux montants avant et
arrière, au rail latéral de toit et à la poi-
gnée de maintien.
Page 548 of 572

548
AVERTISSEMENT
■Précautions relatives aux coussins gonflables SRS
● Si un cache en vinyle est placé sur la zone où le coussin gonflable de
genoux SRS se déploie, assurez-vous de le retirer.
● N'utilisez aucun accessoire de siège recouvrant les zones de dé ploiement
des coussins gonflables latéraux SRS, car il risque de gêner le déploie-
ment des coussins gonflables SRS. De tels accessoires peuvent e mpê-
cher les coussins gonflables latéraux de fonctionner correcteme nt,
désactiver le système ou entraîner le déploiement accidentel de s coussins
gonflables latéraux, occasionnant des blessures graves, voire m ortelles.
● Évitez de faire subir des chocs ou des pressions excessives aux parties
renfermant les composants de coussins gonflables SRS ou aux por tes
avant.
En effet, cela pourrait entraîner un dysfonctionnement des cous sins gon-
flables SRS.
● Ne touchez aucun composant immédiatement après le déploiement ( gon-
flage) des coussins gonflables SRS, car ils peuvent être chauds.
● Si vous avez des difficultés à respirer après le déploiement des coussins
gonflables SRS, ouvrez une porte ou une vitre pour faire entrer de l'air
frais, ou bien descendez du véhicule si cela ne présente pas de danger.
Essuyez tout résidu dès que possible afin d'éviter d'éventuelles irritations
de la peau.
● Si les parties renfermant les coussins gonflables SRS, comme le s garni-
tures du volant et des montants avant et arrière, sont endommag ées ou
craquelées, faites-les remplacer par votre concessionnaire Toyo ta.
● Ne placez rien sur le siège du passager avant, comme un coussin par
exemple. Cela a pour conséquence de répartir le poids du passag er sur
toute la surface du siège, ce qui empêche le capteur de détecte r correcte-
ment le poids du passager. En conséquence, les coussins gonflables fron-
taux SRS du passager avant risquent de ne pas se déployer en cas de
collision.
Page 549 of 572

549
9
For owners
AVERTISSEMENT
■Modification et mise au rebut des composants du système de cous sins
gonflables SRS
Ne mettez pas votre véhicule au rebut et ne procédez à aucune d es modifi-
cations suivantes sans consulter votre concessionnaire Toyota. Les cous-
sins gonflables SRS peuvent ne pas fonctionner correctement ou se
déployer (se gonfler) accidentellement, provoquant la mort ou d e graves
blessures.
● Installation, dépose, démontage et réparation des coussins gonf lables
SRS
● Réparations, modifications, démontage ou remplacement du volant, du
tableau de bord, de la planche de bord, des sièges ou de leur garnissage,
des montants avant, latéraux et arrière, des rails latéraux de toit, des pan-
neaux de porte avant, des garnitures de porte avant ou des haut-parleurs
de porte avant
● Modifications du panneau de porte avant (par exemple, perçage d 'un trou
dans le panneau)
● Réparations ou modifications des ailes avant, du pare-chocs ava nt ou des
flancs de l'habitacle
● Installation d'un protège-calandre (pare-buffle, pare-kangourou, etc.), de
chasse-neige, de treuils, ou d'un porte-bagages de toit
● Modifications du système de suspension du véhicule
● Installation d'appareils électroniques tels que les émetteurs/r écepteurs
radios mobiles et les lecteurs CD
● Modifications de votre véhicule pour une personne atteinte d'un handicap
physique
Page 550 of 572
Page 551 of 572
551
Index
What to do if... (Troubleshooting) .................... 552
Alphabetical index ..................... 555
For information regarding the equipment listed below, refer to “NAV-
IGATION AND MULTIMEDIA SYSTEM OWNER’S MANUAL”.
• Navigation system
• Audio/visual system
• Toyota parking assist monitor
• Panoramic view monitor
• Connected Services
Page 552 of 572

552What to do if... (Troubleshooting)
What to do if... (Troubleshooting)
●If you lose your mechanical keys, new genuine mechanical keys can be
made by your Toyota dealer. ( P. 125)
●If you lose your electronic keys, the risk of vehicle theft inc reases signifi-
cantly. Contact your Toyota dealer immediately. ( P. 126)
●Is the key battery weak or depleted? (P. 435)
●Is the engine switch in IGNITION ON mode?
When locking the doors, turn the engine switch off. ( P. 187)
●Is the electronic key left inside the vehicle?
When locking the doors, make sure that you have the electronic key on
your person.
●The function may not operate properly due to the condition of t he radio
wave. ( P. 125, 139)
●Is the child-protector lock set?
The rear door cannot be opened from inside the vehicle when the lock is
set. Open the rear door from outside and then unlock the child-protector
lock. ( P. 130)
●The function to prevent the electronic key from being left insi de the trunk
will operate and you can open the trunk as usual. Take the key out from the
trunk. ( P. 134)
If you have a problem, check the following before contacting
your Toyota dealer.
The doors cannot be locked, unlocked, opened or closed
You lose your keys
The doors cannot be locked or unlocked
The rear door cannot be opened
The trunk lid is closed with the electronic key left inside