
6
Si noti che questo manuale è valido per
tutti i modelli e descrive tutti i relativi
equipaggiamenti, compresi quelli opzio-
nali. È possibile perciò che si trovino
alcune spiegazioni relative a equipag-
giamenti non presenti sul proprio vei-
colo.
Tutte le caratteristiche descritte in que-
sto manuale sono state aggiornate al
momento della stampa. Tuttavia, poi-
ché Toyota si impegna a migliorare
costantemente i suoi prodotti, si riserva
il diritto di apportare modifiche in qualsi-
asi momento senza preavviso.
A seconda delle caratteristiche, è pos-
sibile che il colore e l'equipaggiamento
del veicolo mostrato nelle figure siano
diversi da quelli del proprio veicolo.
Sul mercato sono attualmente disponi-
bili, per i veicoli Toyota, ricambi e
accessori originali Toyota e una vasta
gamma di altre parti di ricambio e
accessori non originali. Qualora si
renda necessario sostituire un compo-
nente o un accessorio originale Toyota
del veicolo, Toyota raccomanda di uti-
lizzare componenti o accessori originali
Toyota. Possono anche essere utilizzati
componenti o accessori di qualità ana-
loga.
Toyota non si assume alcuna responsa-
bilità e non fornisce copertura di garan-
zia per parti o accessori che non siano
prodotti originali Toyota, né per la sosti-
tuzione o l'installazione di tali parti. Inol-
tre, i danni o i problemi di prestazioni
derivanti dall'uso di ricambi o accessori
non originali Toyota potrebbero non
essere coperti da garanzia.
L'installazione di un sistema di trasmis-
sione RF nel veicolo potrebbe interfe-
rire con sistemi elettronici, quali:
Sistema d'iniezione carburante
multiport/sistema d'iniezione carbu-
rante multiport sequenziale
Sistema EyeSight
Sistema regolatore della velocità di
crociera
Sistema frenante antibloccaggio
Gestione integrata delle dinamiche
del veicolo
Sistema airbag SRS
Sistema dei pretensionatori delle
cinture di sicurezza
Si raccomanda di farsi consigliare da
un qualsiasi concessionario autoriz-
zato Toyota o officina Toyota, o un'altra
officina affidabile, riguardo alle misure
precauzionali o alle istruzioni speciali
per l'installazione di un sistema di tra-
smissione RF.
Ulteriori informazioni riguardanti le
bande di frequenza, i livelli di potenza,
le posizioni dell'antenna e le disposi-
zioni per l'installazione di trasmettitori
RF sono disponibili su richiesta presso
un qualsiasi concessionario autoriz-
zato Toyota o officina Toyota, o un'altra
officina affidabile.
I componenti e i cavi ad alta tensione
sui veicoli ibridi emettono all'incirca la
stessa quantità di onde elettromagneti-
A scopo informativo
Manuale di uso e manutenzione
principale
Accessori, ricambi e modifiche
del veicolo Toyota
Installazione di un sistema di
trasmissione RF

8
mali e non vengono registrati dati per-
sonali (ad es., nome, sesso, età e luogo
dell'incidente). Tuttavia, terzi, come le
forze dell'ordine, potrebbero unire i dati
dell'EDR a quelli di identificazione per-
sonale regolarmente acquisiti nel corso
di un'indagine su di un incidente.
Per leggere i dati registrati da un EDR,
sono richieste attrezza ture speciali, ed
è necessario l'accesso al veicolo o
all'EDR. Oltre al produttore del veicolo,
terzi, come le forze dell'ordine, che
dispongono di attrezzature speciali,
sono in grado di leggere le informazioni
se hanno accesso al veicolo o all'EDR.
Divulgazione dei dati dell'EDR
Toyota non divulgherà a terzi i dati registrati
in EDR, tranne quando:
• Viene ottenuto il consenso dal proprietario del veicolo (o locatario di un veicolo in lea-
sing)
• In risposta ad una richiesta ufficiale da
parte della polizia, di un tribunale o di un ente governativo
• Per l'uso da parte di Toyota in una causa
legale
Tuttavia, se necessario, Toyota può:
• Utilizzare i dati per la ricerca sulle presta-
zioni di sicurezza dei veicoli
• Divulgare i dati a terzi per scopi di ricerca senza rivelare informaz ioni relative al vei-
colo specifico o al pr oprietario del veicolo
Gli airbag SRS e i pretensionatori delle
cinture di sicurezza del veicolo Toyota
contengono sostanze chimiche esplo-
sive. Se il veicolo viene rottamato
senza che vengano rimossi gli airbag e
i pretensionatori delle cinture di sicu-
rezza, è possibile che si verifichino inci-
denti, ad esempio incendi. Accertarsi,
prima della rottamazione del veicolo,
che i sistemi airbag SRS e i pretensio-
natori delle cinture di sicurezza siano
rimossi e smaltiti da un'officina qualifi-
cata oppure da un qualsiasi concessio-
nario autorizzato Toyota o officina
Toyota, o un'altra officina affidabile.
La parola “QR Code” è un marchio di
fabbrica registrato di DENSO WAVE
INCORPORATED in Giappone e in altri
paesi.
Rottamazione di un veicolo
To y o t a
“QR Code”
AVVISO
■Precauzioni generali durante la guida
Guida sotto l'effetto di sostanze: Non gui- dare mai sotto l'effetto di alcool o droghe
che potrebbero pregiudicare la capacità di
condurre il veicolo. L'al cool e alcuni tipi di droghe allungano i tempi di reazione, pre-
giudicano la capacità di giudizio e ridu-
cono la coordinazione, portando a incidenti che potrebbero provocare lesioni
gravi o mortali.
Guidare con prudenza: Guidare sempre
con prudenza. Anticipare i possibili errori
degli altri guidatori o dei pedoni ed essere pronti a evitare gli incidenti.
Distrazione del guidatore: Prestare sem-
pre totale attenzione alla guida. Qualsiasi
cosa che possa distrarre il guidatore, ad esempio regolare i comandi, parlare al
telefono cellulare o leggere potrebbe pro-
vocare una collisione con conseguenti lesioni gravi o mortal i del guidatore, degli
occupanti o di altre persone.

401-1. Per un utilizzo sicuro
AVVISO
●Se non necessario, non sedersi né
appoggiarsi vicino all'airbag SRS. Poi-
ché l'airbag SRS si apre con grande velocità - più velocemente di un battito
di ciglia - e forza per fornire protezione
in caso di collisioni ad alta velocità, può provocare lesioni ad un occupante
troppo vicino.
È inoltre importante indossare la cintura di sicurezza per evitare
lesioni che possono essere provo-
cate dall'airbag SRS nei casi in cui un occupante non sia in posizione
corretta, ad esempio sporto in
avanti durante la frenata che pre- cede l'incidente.
Anche quando è in posizione corretta,
resta sempre la possi bilità che l'occu- pante possa riportare lievi lesioni come
abrasioni e graffi al viso o alle braccia a
causa della forza di apertura dell'airbag SRS.
●Non posare il braccio su una porta o sul
rivestimento interno di questa. Si potrebbero subire lesioni in caso di
apertura degli airbag SRS laterali.
●Non posizionare oggetti sulla copertura dell'airbag SRS, nelle sue vicinanze o
tra la persona e l'airbag SRS.
Se l'airbag SRS si apre, questi oggetti potrebbero ostacolarne il corretto fun-
zionamento; inoltre potrebbero essere
scagliati all'inter no del veicolo provo- cando lesioni.
■Se l'airbag SRS si apre
●Quando l'airbag SRS si apre, viene rila-
sciato del fumo. Il fumo può causare
problemi di respirazione alle persone con precedenti asmatici o altri problemi
di respirazione. Se si riscontrano pro-
blemi di respirazi one successivamente all'apertura dell'airbag SRS, uscire
immediatamente all'aria aperta.
●Quando si apre, un airbag SRS rilascia
gas ad alta temperatura. Gli occupanti potrebbero subire ustioni in caso di con-
tatto diretto con il gas ad alta tempera-
tura.
■Precauzioni generali relative al
sistema airbag SRS per accessori e
oggetti
●Non collocare oggetti (incluse cinghie o corde) sulla sezione imbottita del
volante, sulla copertura del piantone o
sul cruscotto.
• Questi oggetti potrebbero impigliarsi al volante, impedendo all'airbag SRS fron-
tale ecc. di azionarsi correttamente.
• Se l'airbag SRS frontale si apre, questi oggetti potrebbero essere scagliati
all'interno del veicolo provocando
lesioni.

461-1. Per un utilizzo sicuro
Lato passeggero
Gli AIRBAG SRS si aprono non
appena si verifica una collisione.
Successivamente all'apertura,
l'AIRBAG SRS inizia immediata-
mente a sgonfiarsi per non ostaco-
lare la visuale del guidatore.
Se i sensori secondari anteriori ubicati
sui lati anteriori destro e sinistro del vei-
colo e i sensori d'impatto nel modulo di
comando dell'airbag rilevano una certa
quantità di forza predeterminata
durante una collisione frontale, il
modulo di comando invia dei segnali ai
moduli airbag anteriori facendo sì che
gli airbag SRS anteriori si gonfino.
Quindi, entrambi i moduli airbag produ-
cono gas che gonfia istantaneamente
gli airbag SRS frontali del guidatore e
del passeggero. Anche l'airbag per le
ginocchia si gonfia in combinazione con
gli airbag SRS frontali.
Successivamente all'apertura, gli
airbag SRS iniziano immediatamente a
sgonfiarsi per non ostacolare la visuale
del guidatore e la capacità di
quest'ultimo di mantenere il controllo
del veicolo. Il tempo che intercorre tra il
rilevamento dell'impatto e lo sgonfia-
mento dell'airbag SRS dopo l'apertura
è inferiore a un battito di ciglia.
Se il veicolo è dotato di sistema di rile-
vamento occupante per il sedile del
passeggero anteriore, il sistema SRS
rileva se il sedile del passeggero ante-
riore è occupato o meno. Se il sedile
non è occupato, il sistema non gonfia
l'airbag SRS del passeggero anteriore.
L'airbag SRS frontale (e anche l'airbag
per le ginocchia) è progettato per aprirsi
in caso di incidente con collisione fron-
tale da moderata a grave. Non è pro-
gettato per aprirsi nella maggior parte
dei casi di impatti frontali più lievi poi-
ché è sufficiente la protezione fornita
dalle sole cinture di sicurezza. Inoltre,
non è progettato per aprirsi nel caso
della maggior parte degli impatti laterali
o posteriori o in caso di ribaltamenti,
poiché in tali circostanze l'apertura
dell'airbag SRS frontale non sarebbe
d'aiuto per gli occupanti.
L'airbag SRS è progettato per funzio-
nare solo una volta.
L'apertura dell'airbag SRS dipende dal
livello di forza subita dal vano passeg-
geri durante una collisione. Questo
livello varia da un tipo di collisione
all'altra e potrebbe non avere nulla a
che vedere con i danni visibili subiti dal
veicolo stesso.
■Esempi di tipo di incidente
Quando è più probabile che l'airbag
SRS frontale si apra?
Una collisione frontale contro un muro di cemento ad una velocità compresa tra i 20 e
i 30 km/h o superiore attiva l'airbag SRS
frontale. L'airbag SRS frontale si attiva anche quando il veicolo è esposto a un
impatto frontale simile per circostanze ed
entità a quello descritto in precedenza.
A

581-2. Sicurezza dei bambini
1-2.Sicurezza dei bambini
Punti da ricordare: P. 5 9
Quando si utilizza un sistema di ritenuta
per bambini: P. 6 6
Compatibilità del sistema di ritenuta per
bambini con le varie posizioni di seduta:
P. 6 2
Metodo di installazione del sistema di
ritenuta per bambini: P. 6 6
Guida con bambini a bordo
Quando vi sono bambini a bordo
del veicolo, adottare le seguenti
precauzioni.
Utilizzare un adeguato sistema di
ritenuta per bambini finché il bam-
bino non avrà raggiunto una sta-
tura che gli consenta di indossare
correttamente la cintura di sicu-
rezza del veicolo.
Si raccomanda di far sedere i
bambini sui sedili posteriori per
evitare il contatto accidentale con
la leva del cambio, l'interruttore
del tergicristallo, ecc.
Utilizzare l'interruttore bloccaggio
finestrino per evitare che i bambini
azionino accidentalmente gli alza-
cristalli elettrici. ( P.133)
Non lasciare che bambini piccoli
azionino apparecchiature che
potrebbero intrappolare o inca-
strare parti del corpo, ad esempio
gli alzacristalli elettrici, il cofano, il
bagagliaio, i sedili, ecc.
AVVISO
■Quando vi sono bambini a bordo del
veicolo
Non lasciare mai i bambini incustoditi nel veicolo e non permettere loro di tenere o
usare la chiave di accensione.
I bambini potrebbero essere in grado di
avviare il motore o mettere in folle il cam- bio del veicolo. Vi è inoltre il pericolo che i
bambini si facciano male giocando con i
finestrini o altre parti del veicolo. Inoltre, l'accumulo di calore o temperature estre-
mamente basse all'interno del veicolo
potrebbero essere mortali per i bambini.
Sistemi di ritenuta per
bambini
Prima di installare un sistema di
ritenuta per bambini nel veicolo, vi
sono precauzioni da osservare,
diversi tipi di sistemi di ritenuta
per bambini e vari metodi di instal-
lazione, ecc., descritti in questo
manuale.
Utilizzare un sistema di ritenuta
per bambini quando si ha a bordo
un bambino piccolo che non può
utilizzare correttamente una cin-
tura di sicurezza. Per la sicurezza
del bambino, installare il sistema
di ritenuta per bambini su un
sedile posteriore. Assicurarsi di
seguire il metodo di installazione
descritto nel manuale d'uso
accluso al sistema di ritenuta.
È consigliato l'uso di un sistema di
ritenuta per bambini originale
Toyota, perché più sicuro per l'uso
su questo veicolo. I sistemi di rite-
nuta per bambini originali Toyota
sono realizzati espressamente per
i veicoli Toyota. Possono essere
acquistati presso un concessiona-
rio Toyota.
Sommario

781-3. Assistenza in caso di emergenza
■Servizio responsabile per la gestione delle richieste di accesso
2.5. Modalità di esercizio dei diritti dell'interessato
2.5.1.
L’interessato (il proprietario del veicolo) ha il diritto di
accedere ai dati e laddove appr opriato di richiedere la
rettifica, la cancellazione o il blocco dei dati che lo/la
riguardano il cui trattamento non è conforme alle dispo-
sizioni della Direttiva 95/46/CE o il Regolamento (UE)
2016/679. Eventuali terzi ai qu ali i dati sono stati comu-
nicati devono essere informati di tale rettifica, cancella-
zione o blocco eseguiti in o ttemperanza alla Direttiva, a
meno che ciò non si dimostri impossibile o implichi uno
sforzo sproporzionato.
O
2.5.2.
L'interessato ha il diritto di reclamare presso l'autorità
competente per la protezione dei dati se ritiene che i
propri diritti siano stati violat i in seguito al trattamento
dei propri dati personali.
O
2.5.3.
Contattare il servizio res ponsabile per la gestione delle
richieste di accesso (se presente):
P. 7 8
O
PaeseInformazioni di contatto
[email protected]
Belgio/[email protected]
[email protected]
Repubblica Ceca/
Ungheria/[email protected]
[email protected] og
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
Gran [email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
Regolamento di esecuzione Allegat o1 PARTE3 Informazioni utenteConformità

862-1. Quadro strumenti
2-1.Quadro strumenti
A scopo esplicativo, le seguenti figure mostrano tutte le spie di avvertimento e gli
indicatori accesi.
Le spie di avvertimento informano il
guidatore sui malfunzionamenti nei
sistemi indicati del veicolo.
Spie di avver timento e indicatori
Le spie di avvertimento e gli indicatori sul quadro strumenti e sulla consolle
sul tetto informano il guidatore sullo stato dei vari sistemi del veicolo.
Spie di avvertimento e indicatori presenti sul quadro strumenti
Spie di avvertimento
(Rosso)
Spia di avvertimento impianto
frenante*1 ( P.344)
(Giallo)
Spia di avvertimento impianto
pressione vuoto*1 ( P.344)
(Rosso)
Spia di avvertimento alta tempe-
ratura del refrigerante*1 ( P.345)
Spia di avvertimento sistema di
carica*1 ( P.345)
Spia di avvertimento bassa pres-
sione olio motore*1 ( P.345)
Spia guasto*1 (P.345)
Spia di avvertimento SRS*1
( P.55, P.346)
Spia di avvertimento ABS*1
( P.346)
Spia di avvertimento sistema ser-
vosterzo elettrico*1 ( P.346)
Indicatore pattinamento*1
( P.347)
Spia di avvertimento temperatura
del liquido del cambio automatico
(se presente) ( P.347)
Spia di avvertimento porta aperta
( P.347)
Spia di avvertimento basso livello
carburante*1( P.348)

1002-1. Quadro strumenti
display utilizzando gli interruttori di con-
trollo strumenti.
Selezionare per visu alizzare lo stato
operativo del sistema adattivo di rego-
lazione della velocità di crociera
( P.191, 208)
È possibile modificare le impostazioni
dei seguenti sistemi.
LDW (Avvertimento di allontana-
mento dalla corsia) (se presente)
PCB (Frenata pre-collisione) (se pre-
sente)
BSD/RCTA (se presente)
RAB (Frenata automatica in retro-
marcia) (se presente)
(Allarme acustico sonar) (se
presente)
SRH (Steering Responsive Headli-
ght) (se presente)
■Impostazioni del display stru-
menti che possono essere modifi-
cate
Unità (se presente)
Selezionare per cambiare le unità di misura
visualizzate.
Schermata di avvio
Selezionare per attivare/disattivare la scher-
mata di avvio quando l'interruttore motore
viene portato su ON.
GSI (se presente)
Selezionare per attivare/disattivare l'indica-
tore della posizione del cambio e l'indicatore di innesto marcia superiore.
REV. (indicatore REV)
• Selezionare per attivare/disattivare l'indi- catore Rev.
• Selezionare per attivare/disattivare il cica-
lino quando l'indicatore REV si illumina.
• Selezionare per impostare il regime del
motore al quale inizierà ad essere visua-
lizzato l'indicatore Rev (arancione).
■Le funzioni e le impostazioni del
veicolo possono essere modifi-
cate
P. 3 8 6
■Sospensione della visualizzazione delle
impostazioni
●Alcune impostazioni non possono essere
modificate durante la guida. Quando si
cambiano le impostazioni, parcheggiare il veicolo in un luogo sicuro.
●Se viene visualizzato un messaggio di avvertimento, la visualizzazione delle
impostazioni viene sospesa.
Visualizzazione delle informa-
zioni dei sistemi di supporto
alla guida (se presente)
Visualizzazione delle imposta-
zioni dei sistemi di supporto
alla guida
Visualizzazione impostazioni
AVVISO
■Precauzioni durante la configura-
zione del display
Poiché è necessario che il motore sia in funzione durante la configurazione del
display, assicurarsi c he il veicolo sia par-
cheggiato in un luogo con adeguata venti- lazione. In un luogo chiuso come un
garage, i gas di scarico come il pericoloso
monossido di carbonio (CO) potrebbero accumularsi e penetrare all'interno del vei-
colo. Ciò potrebbe avere conseguenze per
la salute gravi o mortali.