
2
Índice
■
Vista generalInformación general 4
Etiquetas 6
■
Conducción ecológica
1Instrumentación de a bordoCuadros de instrumentos 10
Cuadro de instrumentos digital 12
Indicadores y testigos de alerta 14
Indicadores 21
Ordenador de a bordo 28
Sistema de audio BLUETOOTH con
pantalla táctil
30
Pantalla táctil 31
Ajuste de la fecha y la hora 33
2AccesoLlave electrónica con función de mando
a distancia y llave integrada 34
Procedimientos de emergencia 41
Cierre centralizado/desbloqueo 44
Puertas 46
Recomendaciones generales para el uso de las
puertas laterales correderas
46
Trampilla trasera de techo 48
Alarma 49
Elevalunas eléctricos 51
Basculamiento de ventanillas de puertas
traseras
52
3Ergonomía y ConfortRecomendaciones generales para el uso de los
asientos 53
Asientos delanteros 53
PEUGEOT i-Cockpit 53
Reglaje del volante 56
Retrovisores 56
Banqueta delantera de 2 plazas 58
Banqueta trasera (segunda fila) 60
Asientos traseros (segunda fila) 60
Asientos traseros (tercera fila) 61
Acondicionamiento del interior 64
Bandeja de la cubierta de equipaje con dos
posiciones (extraíble)
70
Cubierta de equipaje (7 asientos) 70
Triángulo de emergencia 72
Banqueta Multi-Flex 73
Cabina larga 75
Calefacción y ventilación 78
Calefacción 79
Aire acondicionado manual 79
Aire acondicionado automático bizona 80
Desempañado y desescarchado delantero 82
Parabrisas térmico 83
Desempañado o desescarchado de
la luneta trasera y los retrovisores exteriores
84
Calefacción trasera y aire acondicionado 84
Sistema de calefacción/ventilación adicional 84
Acondicionamiento térmico (Eléctrico) 86
4Iluminación y visibilidadMando de las luces 89
Intermitentes 90
Encendido automático de las luces 91
Luces diurnas/Luces de posición 91
Iluminación de acompañamiento y
de bienvenida
92
Sistemas de iluminación automática:
recomendaciones generales
92
Ajuste de iluminación automático 93
Reglaje de la altura de los faros 94
Palanca de mando del limpiaparabrisas 94
Cambio de una escobilla del limpiaparabrisas 96
Limpiaparabrisas automático 97
5SeguridadRecomendaciones generales de seguridad 98
Emergencia o asistencia 98
Luces de emergencia 101
Claxon 101
Aviso acústico para peatones (eléctrico) 101
Programa electrónico de estabilidad (ESC) 101
Advanced Grip Control 104
Hill Assist Descent Control 105
Cinturones de seguridad 106
Airbags 11 0
Sillas infantiles 11 3
Desactivación del airbag del acompañante 11 6
Sillas infantiles ISOFIX 120
Sillas infantiles i-Size 124
Seguro manual para niños 125
Seguro eléctrico para niños 125
6ConducciónConsejos de conducción 126
Arranque/parada del motor 128
Freno de estacionamiento manual 133
Freno de estacionamiento eléctrico 133
Ayuda al arranque en pendiente 136
Caja de cambios manual de 5 velocidades 136
Caja de cambios manual de 6 velocidades 137
Caja de cambios automática 137
Selector de marchas (eléctrico) 143
Modos de conducción 144
Indicador de cambio de marcha 145
Stop & Start (Gasolina o Diésel) 145
Detección de desinflado de ruedas 147
Ayudas a la conducción y las maniobras:
recomendaciones generales
149
Reconocimiento de señales de tráfico 151
Limitador de velocidad 154
Regulador de velocidad - Recomendaciones
específicas
156
Programador de velocidad 157
Regulador de velocidad adaptativo 159

7
Vista general
Apartado "Seguridad - Sillas infantiles
ISOFIX" (Peugeot Rifter):
i-SizeTOP TETHER
Apartado "Seguridad - Seguro manual para
niños":
Apartado "Conducción - Freno de
estacionamiento eléctrico":
Apartado "Conducción - Limitador de
velocidad fijo":
Apartado "Información práctica -
Compatibilidad de los carburantes":
Apartado "Información práctica - Sistema de
carga (eléctrico)":
Apartado "Información práctica - Carga de la
batería de tracción (eléctrico)":
Apartado "Información práctica - Indicador
de sobrecarga" (Peugeot Partner):
Apartado "Información práctica - Capó":
Apartado "Información práctica -
Comprobación de niveles":
Apartado "En caso de avería - Rueda de
repuesto":
Apartado "En caso de avería - Batería de
12 V/batería para accesorios":
24V12V

70
Ergonomía y Confort
No utilice nunca la anilla ISOFIX del
punto de anclaje de la correa de un
asiento para niños con correa alta.
Bandeja de la cubierta
de equipaje con dos
posiciones (extraíble)
Estándar
Estándar
Se puede montar en dos posiciones diferentes:
alta o baja.
Se compone de dos partes plegables una sobre
otra.
► Para plegarla desde el maletero, agárrela y
pliéguela hacia atrás sobre sí misma hasta los
asientos traseros. Desde la posición baja, se
puede guardar plegada deslizándola hacia los
respaldos de los asientos traseros.
►
Para desplegarla desde el maletero, agárrela
y despliéguela hasta los montantes de este.
El peso máximo autorizado sobre la
cubierta del espacio de bandeja trasera
es de 25
kg.
Cubierta de equipaje
Larga
Larga
En la configuración de 5 asientos, va instalada
detrás de la segunda fila de asientos, estando
guardada en posición plegada la tercera fila de
asientos.
En la configuración de 7 asientos, se guarda
detrás de la tercera fila de asientos.
En caso de deceleración brusca, los
objetos colocados en la cubierta del
espacio de carga pueden salir despedidos.
Instalación
► Coloque los extremos izquierdo y derecho
del toldo ocultaequipajes en los rebajes A
.
►
Extraiga el toldo hasta que llegue a los
pilares del maletero.
►
Introduzca las guías del toldo ocultaequipajes
en los raíles de los pilares B
.
► En función de la versión, se puede acceder
al maletero abriendo la luneta del portón trasero
y fijando las guías de la cubierta del espacio de
carga a los raíles de los pilares C
.

11 3
Seguridad
5No modifique la disposición original del
vehículo, en especial en el entorno directo de
los airbags.
Incluso siguiendo todas las recomendaciones
de seguridad indicadas, existe el riesgo
de sufrir lesiones o quemaduras leves en
la cabeza, el tórax o los brazos debido al
despliegue de un airbag. La bolsa se infla de
manera casi instantánea (en unas milésimas
de segundo) y se desinfla inmediatamente
evacuando gases calientes por los orificios
previstos para ello.
Después de un accidente o de recuperar
el vehículo en caso de robo, es necesario
realizar una revisión de los sistemas de
airbag.
Toda intervención debe realizarla
exclusivamente un concesionario PEUGEOT
o taller cualificado
Airbags frontales
No conduzca agarrando el volante
por los radios o dejando las manos en la
almohadilla central del volante.
En el lado del acompañante, no apoye los
pies en el salpicadero.
No fume, ya que el despliegue de los airbags
puede causar quemaduras u otro tipo de
lesiones debidas al cigarrillo o la pipa.
Nunca desmonte, perfore o someta el volante
a golpes violentos.
No fije ni pegue nada sobre el volante ni
sobre el salpicadero, ya que ello podría
causar lesiones al desplegarse los airbags.
Airbags laterales
Use sólo fundas de asiento homologadas
compatibles con el despliegue de estos
airbags. Para conocer la gama de fundas de
asiento adecuadas para el vehículo, consulte
un concesionario autorizado PEUGEOT.
No fije ni coloque nada en los respaldos de
los asientos (por ejemplo, ropa), ya que se
podrían producir lesiones en el tórax o el
brazo al desplegarse el airbag.
No se siente con la parte superior del cuerpo
más cerca de la puerta de lo necesario.
Los paneles de las puertas delanteras del
vehículo incluyen sensores de impacto
lateral.
Una puerta dañada o cualquier intervención
no autorizada o incorrecta (modificación o
reparación) en las puertas delanteras o en
su guarnecido interior puede comprometer
el funcionamiento de estos sensores, dando
lugar a un riesgo de fallo de funcionamiento
de los airbags laterales.
Toda intervención debe realizarla
exclusivamente un concesionario PEUGEOT
o taller cualificado
Airbags de cortina
No fije ni pegue nada en el techo, ya que
se podrían producir lesiones en la cabeza al
desplegarse el airbag de cortina.
No quite los asideros instalados en el techo,
ya que pueden ayudar a proteger los airbags
de cortina.
Sillas infantiles
La normativa sobre el transporte de
niños es específica de cada país.
Consulte la legislación vigente relativa al
país.
Para la máxima seguridad, siga estas
recomendaciones:
–
En virtud de la legislación europea, todos
los niños menores de 12 años o que midan
menos 1,5 metros, deben viajar en sillas
infantiles homologadas adecuadas a su
peso
e instaladas en las plazas del vehículo
equipadas con cinturón de seguridad o fijaciones
'ISOFIX'.
–
Estadísticamente, las plazas más seguras
para instalar a los niños son las plazas
traseras del vehículo.
–
Los niños que pesen menos de 9 kg deben
viajar "de espaldas al sentido de la marcha",
tanto en las plazas delanteras como traseras
del vehículo.

11 7
Seguridad
5Sillas infantiles
recomendadas
Gama de sillas infantiles fijadas mediante un
cinturón de seguridad de tres puntos.
Grupo 0+: desde el nacimiento hasta 13 kg
L1
"RÖMER Baby-Safe Plus"
Se instala de espaldas al sentido de la marcha.
Grupos 2 y 3: desde 15 hasta 36 kg
Grupos 2 y 3: desde 15 hasta 36 kg
L5
"RÖMER KIDFIX XP"
Puede montarse en las fijaciones ISOFIX del vehículo.
El niño queda sujeto mediante el cinturón de seguridad.
Apto exclusivamente para su instalación en los asientos laterales traseros.
Vuelva a colocar el reposacabezas cuando retire la silla infantil.
Grupos 2 y 3: desde 15 hasta 36 kg
L6
"Cojín elevador GRACO"
El niño queda sujeto mediante el cinturón de seguridad.
Apto exclusivamente para su instalación en
el asiento del acompañante o en los asientos laterales traseros.

120
Seguridad
(b) Para instalar una silla infantil en un asiento trasero en el sentido de\
la marcha o de espaldas a este, ajuste el asiento trasero hasta la posi\
ción
longitudinal trasera máxima, con el respaldo en posición vertical.\
(c) Silla infantil universal: silla infantil adecuada para la instalació\
n en cualquier vehículo utilizando el cinturón de seguridad.
(d) Grupo 0: desde el nacimiento hasta 10 kg. Los capazos y los portaniños para "coche" no deben instalarse en \
los asientos delanteros del acompañante
ni en los asientos de la tercera fila.
(e) Para instalar una silla infantil en un asiento trasero en el sentido de\
la marcha o de espaldas a este, mueva los asientos situados enfrente ha\
cia
adelante y sitúe los respaldos en posición vertical para que haya suficiente espacio para la silla infantil y las piernas del niño.
(f) Con el asiento de acompañante fijo (que no puede situarse en posición plegada), ajuste el ángulo del respaldo a 0°.
Para obtener más información relativa a los Asientos delanteros y, en particular, a la posición "plegado" del respaldo, consulte el apartado
correspondiente.
(g) En la versión Estándar, abata los respaldos en la segunda fila.
(h) Está prohibido instalar sillas infantiles con una pata de apoyo en la tercera fila.
U Posición de asiento adecuada para instalar una silla infantil que se fija mediante el cinturón de seguridad y está homologada universalmente para su
uso "de espaldas al sentido de la marcha" o "en el sentido de la marcha"\
.
UF Posición de asiento adecuada para instalar un asiento para niños que se fija mediante el cinturón de seguridad y está homologado universalmente
para su uso en el sentido de la marcha.
X Posición de asiento no adecuada para la instalación de una silla \
infantil para la clase de peso indicado.
Fijaciones "ISOFIX"
Fila 2
En algunas versiones, el asiento central no está
equipado con fijaciones ISOFIX.
El vehículo ha sido homologado conforme a la
última normativa ISOFIX.

121
Seguridad
5Si el vehículo está equipado ello, las fijaciones
ISOFIX reglamentarias se identifican con
etiquetas.
Cada asiento dispone de tres anillas:
–
Dos anillas delanteras
A
, situadas entre el
respaldo y el cojín de asiento del vehículo,
señaladas mediante una marca "ISOFIX".
–
Si el vehículo cuenta con este equipamiento,
una anilla trasera
B
, situada detrás del asiento
del vehículo y denominada Top Tether para la
fijación de la correa superior, señalada mediante
una marca "Top Tether".
La anilla Top Tether permite fijar la correa
superior de los asientos infantiles que van
equipados con ella. En caso de choque frontal,
este dispositivo limita el grado de la posible
inclinación hacia delante del asiento infantil.
Este sistema de fijación ISOFIX proporciona un
montaje fiable, rápido y seguro de la silla infantil
en el vehículo.
Las sillas infantiles ISOFIX van equipadas
con dos cierres que se fijan en las dos anillas
delanteras
A
.
Algunas sillas infantiles disponen también
de una correa superior que se fija a la anilla
trasera
B.
Para fijar la silla infantil a la correa alta:
–
Retire y guarde el reposacabezas antes de
instalar la silla infantil en el asiento (vuelva a
colocar el reposacabezas cuando retire la silla
infantil),
–
Pase la correa de la silla infantil sobre
la parte superior del respaldo del asiento,
centrándola entre los orificios para las varillas
del reposacabezas,
–
Acople el enganche de la correa superior en la
anilla trasera
B
,
–
T
ense la correa superior.
La instalación incorrecta de un asiento
infantil en un vehículo puede
comprometer la seguridad del niño en caso
de accidente.
Respete estrictamente las instrucciones
de montaje indicadas en el manual de
instalación que se entrega con la silla infantil.
Sillas infantiles ISOFIX
recomendadas
Consulte también las instrucciones de
instalación del fabricante de la silla
infantil para ver cómo montar y desmontar la
silla.
"RÖMER Baby-Safe y su base ISOFIX" (talla: E)
Grupo 0+: desde el nacimiento hasta 13 kg
"RÖMER Baby-Safe y su base ISOFIX" (talla: E)
Grupo 0+: desde el nacimiento hasta 13 kg Se instala de espaldas al sentido de la
marcha mediante una base ISOFIX que se fija a las anillas A.
La base incluye una pata de apoyo de altura regulable que descansa sobre el suelo del vehículo.
Esta silla infantil también se puede fijar
mediante un cinturón de seguridad. En tal
caso, solo se utiliza la carcasa, que se fija al asiento del vehículo mediante el cinturón de seguridad de tres puntos.
"RÖMER Duo Plus ISOFIX "
(talla: B1)
Grupo 1: de 9 a 18 kg

122
Seguridad
"RÖMER Duo Plus ISOFIX"
(talla: B1)
Grupo 1: de 9 a 18 kg
Sólo para montaje en el sentido de la marcha. Se fija a las anillas A y a la anilla superior B,
denominada TOP TETHER, mediante una correa superior.
Tiene tres posiciones de inclinación de la carcasa: sentado, reposo y tumbado.
Esta silla infantil también se puede utilizar
en las plazas sin fijaciones ISOFIX. En este caso, debe fijarse al asiento el vehículo
mediante el cinturón de seguridad de tres puntos. Ajuste el asiento delantero del
vehículo para que los pies del niño no toquen el respaldo.
Ubicaciones de las sillas infantiles ISOFIX
Conforme a la legislación europea, esta tabla indica las posibilidade\
s de instalación de sillas infantiles ISOFIX en las plazas del vehí\
culo equipadas con
fijaciones ISOFIX.
En el caso de las sillas infantiles ISOFIX universales y semiuniversales\
, la talla ISOFIX, determinada por una letra comprendida entre la A y la G, se
indica en la silla infantil junto al logotipo ISOFIX.