Page 24 of 136

3-6
3en el bastidor, daños en la suspensión o en
las ruedas, etc. La gasolina, el aceite y el lí-
quido refrigerante suelen desprender un olor
fuerte.
5. Si el vehículo no arranca o no es seguro con- ducirlo, apague todos los sistemas del vehí-
culo (interruptor de paro del motor,
interruptor principal y grifo de gasolina) y, a
continuación, vaya a buscar ayuda o pida
ayuda por señas a los conductores que se
acerquen.
Repuestos, accesorios y modificaciones no
originales
Aunque algunos productos no originales pueden
tener un diseño y una calidad similares a los acce-
sorios originales Yamaha, debe tener presente
que algunos de estos accesorios no originales o
modificaciones no resultan adecuados debido a la
posibilidad de que representen un peligro para us-
ted u otras personas. La instalación de productos
no originales o la realización de modificaciones en
el vehículo que alteren cualquiera de sus caracte-
rísticas de diseño o funcionamiento pueden supo-
ner un peligro de lesiones graves o mortales, tanto
para usted como para otras personas. Usted es
responsable de toda lesión relacionada con alte- raciones del vehículo. Observe las directrices si-
guientes, así como las que se facilitan en el
apartado Carga (página 7-8) para montar acceso-
rios.
Nunca monte accesorios que puedan afectar a
las prestaciones del ATV. Revise cuidadosa-
mente el accesorio antes de utilizarlo, a fin de
cerciorarse de que de ningún modo reduzca la
distancia al suelo ni limite el recorrido de la sus-
pensión, el recorrido de la dirección o el funcio-
namiento de los mandos.
Los accesorios montados en el ATV pueden ge-
nerar inestabilidad debido a una distribución in-
adecuada del peso.
Los accesorios de gran masa o volumen pue-
den afectar gravemente a la estabilidad del
ATV.
Algunos accesorios pueden obligar al conduc-
tor a desplazarse de su posición normal de con-
ducción. Esta posición inadecuada limita la
libertad de movimiento del conductor y puede
limitar su capacidad de control; por tanto, no se
recomiendan tales accesorios.
Tenga cuidado al añadir accesorios eléctricos.
Si los accesorios eléctricos superan la capaci-
dad del sistema eléctrico del ATV, puede pro-
UBD365S0.book Page 6 Friday, January 24, 2020 3:24 PM
Page 42 of 136

5-14
5Para montar el asiento
Introduzca el saliente de la parte delantera del
asiento en el soporte de este y, a continuación,
empuje el asiento hacia abajo por la parte trasera
para bloquearlo. Asegúrese de que el asiento esté
bien fijo.
SBU18997Amortiguadores delanterosLa precarga del muelle se puede ajustar para
adaptarlo al peso del conductor y a las condicio-
nes de conducción.
ADVERTENCIA
SWB00401Ajuste siempre los conjuntos amortiguadores
de la derecha y la izquierda a la misma posi-
ción. Un ajuste desigual puede producir un
manejo deficiente y la pérdida de estabilidad,
lo que puede ocasionar un accidente. ATENCIÓNSCB01091No gire nunca el mecanismo de ajuste más allá
de las posiciones máxima y mínima. Ajuste la precarga del muelle del modo siguiente.
Gire el aro de ajuste en la dirección (a) para au-
mentar la precarga del muelle y, de ese modo, en-
durecer la suspensión, y en la dirección (b) para
reducir la precarga del muelle y suavizar así la
suspensión.
Alinee la muesca correspondiente del aro de ajus-
te con el indicador de posición del amortiguador.
1. Saliente
2. Soporte del asiento
1
2
UBD365S0.book Page 14 Friday, January 24, 2020 3:24 PM
Page 44 of 136
5-16
5
ATENCIÓNSCB01091No gire nunca el mecanismo de ajuste más allá
de las posiciones máxima y mínima. Ajuste la precarga del muelle del modo siguiente.
Gire el aro de ajuste en la dirección (a) para au-
mentar la precarga del muelle y, de ese modo, en-
durecer la suspensión, y en la dirección (b) para
reducir la precarga del muelle y suavizar así la
suspensión.
NOTAPara realizar este ajuste, se puede obtener una lla-
ve especial en un concesionario Yamaha.
1. Aro de ajuste de la precarga del muelle
2. Indicador de posición
123 45
2
1
(a)
(b)
1. Llave especialPosici
Page 130 of 136

11-3
11
Tipo de transmisión:CVT automática con marcha atrás
Relación de engranajes: Relación de transmisión: 2.570–0.851 :1
Marcha adelante: 8.292 (49/15 x 33/13)
Marcha atrás:
25.395 (49/15 x 49/16 x 33/13)Neumático delantero:Tamaño:AT18 x 7-8
Fabricante/modelo:
DURO/DI2017Neumático trasero:Tamaño:AT18 x 9-8
Fabricante/modelo:
DURO/DI2016Presión de aire del neumático (medida en
neumáticos en frío):Carga del vehículo:0.0–82.0 kg (0–181 lb)
Recomendado: Delantero:
25.0 kPa (0.250 kgf/cm2, 3.6 psi)
Trasero: 25.0 kPa (0.250 kgf/cm2, 3.6 psi)
Mínimo: Delantero: 22.0 kPa (0.220 kgf/cm2, 3.2 psi) Trasero:
22.0 kPa (0.220 kgf/cm2, 3.2 psi)
Rueda delantera:Tamaño de la llanta:
8 x 5.5ATRueda trasera:Tamaño de la llanta:8 x 5.5ATFreno delantero:Tipo:Freno de tambor mecánico con zapata primaria y zapata
secundariaFreno trasero:Tipo:Freno de tambor mecánico con zapata primaria y zapata
secundariaSuspensión delantera:Tipo:
Eje basculante
Resorte: Muelle helicoidal
Amortiguador: Amortiguador hidroneumático
Trayectoria de la rueda:
126 mm (5.0 in)Suspensión trasera:Tipo:Basculante
Resorte:
Muelle helicoidal
UBD365S0.book Page 3 Friday, January 24, 2020 3:24 PM