Mantenimiento y ajustes periódicos
7-5
7
SAU71353
Cua dro general de mantenimiento y engraseN.º ELEMENTO COMPROBACIÓN U OPERACIÓN
DE MANTENIMIENTO LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS
COMPRO-
BACIÓN ANUAL
1000 km
(600 mi) 10000 km
(6000 mi) 20000 km
(12000 mi) 30000 km
(18000 mi) 40000 km
(24000 mi)
1 *Comprobación d
el
sistema de diagnós-
tico • Efectuar una comprobación diná-
mica con la herramienta de diag-
nóstico Yamaha.
• Comprobar los códigos de error. √√√√√√
2 *Filtro de aire •Cambiar. √√
3 *Filtro de aire previo •Limpiar. √√
4 *Filtro
de aire secun-
d ario •Cambiar.
√√
5 Tubo colector
de la
caja del filtro de aire •Limpiar.
√√√√√
6 *Filtro
de aire de la
caja de la correa
trapezoi dal •Limpiar.
• Cambiar si es necesario.
√√√√√
7 *Freno delantero • Comprobar funcionamiento, ni-
vel de líquido y fugas.
• Cambiar las pastillas de freno si es necesario. √√√√√√
8 *Freno trasero • Comprobar funcionamiento, ni-
vel de líquido y fugas.
• Cambiar las pastillas de freno si es necesario. √√√√√√
9 *Tu
b o s de freno • Comprobar si está agrietado o
dañado. √√√√√
• Cambiar. Cada 4 años
10 *Líqui do de frenos • Cambiar. Cada 2 años
UBBAS0S0.book Page 5 Tuesday, September 8, 2020 10:29 AM
Mantenimiento y ajustes periódicos7-6
7
11 *Rue das • Comprobar si están descentra-
das o dañadas.
• Cambiar si es necesario. √√√√
12 *Neumáticos • Comprobar la profundidad del di-
bujo y si está dañado.
• Cambiar si es necesario.
• Comprobar la presión.
• Corregir si es necesario. √√√√√
13 *Cojinetes de rue da • Comprobar si los cojinetes están
flojos o dañados. √√√√
14 *Cojinetes
de direc-
ción • Comprobar que los conjuntos de
cojinetes no estén flojos. √√ √
• Recubrir moderadamente con grasa a base de jabón de litio. √√
15 *Fijaciones
del basti-
d or • Comprobar que todas las tuer-
cas, pernos y tornillos estén co-
rrectamente apretados. √√√√√
16 Eje pivote
de las
manetas de freno
d elantero y trasero • Lubricar con grasa de silicona.
√√√√√
17 Caballete lateral,
caballete central • Comprobar funcionamiento.
• Lubricar con grasa a base de ja-
bón de litio. √√√√√
18 *Interruptor
del ca-
ballete lateral • Compruebe el funcionamiento y
cámbielo según sea necesario. √√√√√√
19 *Horquilla delantera • Comprobar funcionamiento y si
existen fugas de aceite.
• Cambiar si es necesario. √√√√
N.º ELEMENTO
COMPROBACIÓN U OPERACIÓN
DE MANTENIMIENTO LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS
COMPRO-
BACIÓN ANUAL
1000 km
(600 mi) 10000 km
(6000 mi) 20000 km
(12000 mi) 30000 km
(18000 mi) 40000 km
(24000 mi)
UBBAS0S0.book Page 6 Tuesday, September 8, 2020 10:29 AM
Mantenimiento y ajustes periódicos7-8
7
SAU79370
NOTA Filtro de aire del motor y filtro de aire de la correa trapezoidal
• El filtro de aire del motor de este modelo está dotado de un elemento de papel desechable; dicho elemento está revestido de
aceite y, para no dañarlo, no se debe limpiar con aire comprimido.
• Si se utiliza el vehículo en lugares especialmente húmedos o polvorientos, se debe cambiar el filtro de aire del motor y el fi ltro de
aire secundario y se debe revisar el filtro de aire de la correa trapezoidal con mayor frecuencia.
Mantenimiento del freno hidráulico
• Después de desmontar las bombas de freno y las pinzas, cambie siempre el líquido de frenos. Compruebe regularmente los ni- veles de líquido de frenos y llene los depósitos según sea necesario.
• Cada dos años cambie los componentes internos de las bombas de freno y de las pinzas y cambie el líquido de freno.
• Cambie los tubos de freno cada cuatro años y siempre que estén agrietados o dañados.28 *Caja y cable d
el
puño del acelera dor • Comprobar funcionamiento y jue-
go.
• Ajustar el juego del cable del ace- lerador si es necesario.
• Lubricar la caja y el cable del puño del acelerador. √√√√√
29 *Luces, señales e in-
terruptores • Comprobar funcionamiento.
• Ajustar la luz del faro.
√√√√√√
N.º ELEMENTO
COMPROBACIÓN U OPERACIÓN
DE MANTENIMIENTO LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS
COMPRO-
BACIÓN ANUAL
1000 km
(600 mi) 10000 km
(6000 mi) 20000 km
(12000 mi) 30000 km
(18000 mi) 40000 km
(24000 mi)
UBBAS0S0.book Page 8 Tuesday, September 8, 2020 10:29 AM
Mantenimiento y ajustes periódicos7-10
7
SAU19623
Comprobación de la bujíaLa bujía es un componente importante del
motor; debe verificarse periódicamente, de
preferencia por un concesionario Yamaha.
El calor y los depósitos de material provo-
can la erosión lenta de cualquier bujía, por
lo que esta debe desmontarse y verificarse
de acuerdo con el cuadro de mantenimien-
to periódico y engrase. Además, el estado
de la bujía puede reflejar el estado del mo-
tor.
El aislamiento de porcelana que rodea al
electrodo central de la bujía debe tener un
color canela de tono entre medio y claro
(éste es el color ideal cuando se utiliza el
vehículo normalmente). Si la bujía presenta
un color claramente diferente, puede que el
motor no funcione adecuadamente. No tra-
te de diagnosticar usted mismo estas ave-
rías. En lugar de ello, haga revisar el
vehículo en un concesionario Yamaha.
Si la bujía presenta signos de erosión del
electrodo y una acumulación excesiva de
carbono u otros depósitos, debe cambiar-
se. Antes de montar una bujía, debe medir la
distancia entre electrodos de la misma con
una galga y ajustarla al valor especificado
según sea necesario.
Limpie la superficie de la junta de la bujía y
su superficie de contacto; seguidamente
elimine toda suciedad de las roscas de la
bujía.
NOTASi no dispone de una llave dinamométrica
para montar la bujía, una buena estimación
del par de apriete correcto es 1/4–1/2 vuel-
ta después de haberla apretado a mano.
No obstante, deberá apretar la bujía con el
par especificado tan pronto como sea po-
sible.
Bujía especificad
a:
NGK/LMAR8A-9
1. Distancia entre electrodos de la bujía
Distancia entre electro dos d e la bu-
jía:
0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in)
Par de apriete:
Bujía: 12.5 N·m (1.25 kgf·m, 9.22 lb·ft)
UBBAS0S0.book Page 10 Tuesday, September 8, 2020 10:29 AM
Mantenimiento y ajustes periódicos7-16
7
5. Extraiga el tapón del depósito, añada
líquido refrigerante hasta la marca de
nivel máximo y seguidamente coloque
el tapón. ¡ADVERTENCIA! Quite so-
lamente el tapón del depósito de lí-
qui do refrigerante. No quite nunca
el tapón del rad iador cuan do el mo-
tor esté caliente.
[SWA15162]
ATENCIÓN:
Si no d ispone de líqui do refrigeran-
te, utilice en su lugar agua destila da
o agua blan da del grifo. No utilice
agua dura o agua sala da, ya que re-
sultan perju diciales para el motor.
Si ha utiliza do agua en lugar de lí-
qui do refrigerante, sustitúyala por
este lo antes posible; de lo contra-
rio el sistema de refrigeración no
estará protegi do contra las hela das
y la corrosión. Si ha añad id o agua al
líqui do refrigerante, haga compro-
bar lo antes posible en un conce-
sionario Yamaha el conteni do de
anticongelante en el líqui do refrige-
rante; de lo contrario d isminuirá la
eficacia del líqui do refrigerante.
[SCA10473]
6. Coloque la tapa del depósito de líqui-
do refrigerante.
7. Coloque la esterilla del reposapiés iz- quierdo en su posición original y pre-
siónela hacia abajo para fijarla.
SAU33032
Cambio del líqui do refrigerante
Debe cambiar el líquido refrigerante según
los intervalos que se especifican en el cua-
dro de mantenimiento periódico y engrase.
Haga cambiar el líquido refrigerante en un
concesionario Yamaha. ¡ADVERTENCIA!
No quite nunca el tapón del ra dia dor
cuan do el motor esté caliente.
[SWA10382] SAU78574
Filtro
de aire y filtros de aire d e la
caja de la correa trapezoi dalSe deben cambiar el filtro de aire y el filtro
de aire secundario y se deben limpiar el fil-
tro de aire previo y el filtro de aire de la caja
de la correa trapezoidal según los interva-
los que se especifican en el cuadro de
mantenimiento periódico y engrase. Efec-
túe el mantenimiento de los filtros de aire
con mayor frecuencia si conduce en luga-
res especialmente húmedos o polvorien-
tos. Se debe comprobar frecuentemente el
tubo de drenaje del filtro de aire y limpiarlo
según sea necesario.
Limpieza del tubo de drenaje de la caja
d el filtro de aire
1. Tapón del depósito de líquido refrigerante
Capaci dad d el depósito de líqui do
refrigerante (hasta la marca de nivel
máximo): 0.18 L (0.19 US qt, 0.16 Imp.qt)
1
1. Tubo de drenaje del filtro de aire
1
UBBAS0S0.book Page 16 Tuesday, September 8, 2020 10:29 AM
Mantenimiento y ajustes periódicos
7-17
7
1. Compruebe si hay suciedad o agua
acumulada en el tubo del lado poste-
rior de la caja del filtro de aire.
2. Si encuentra suciedad o agua des- monte el tubo de la brida, límpielo y
vuélvalo a montar.NOTASi había suciedad o agua en el tubo de dre-
naje, compruebe si el filtro de aire está ex-
cesivamente sucio o dañado y cámbielo
según sea necesario.Cambio del filtro d e aire y del filtro de
aire secun dario y limpieza d el filtro de
aire previo 1. Coloque el vehículo sobre el caballete
central.
2. Retire los tapones de goma. 3. Desmonte la cubierta de la caja del fil-
tro de aire quitando los tornillos.
4. Extraiga el filtro de aire y el filtro de aire secundario. 5. Introduzca un filtro de aire secundario
nuevo en la cubierta de la caja.
6. Introduzca un filtro de aire nuevo en la caja del mismo. ATENCIÓN: Verifi-
que que el filtro d e aire esté correc-
tamente asenta do en la caja d el
filtro de aire. El motor no se d ebe
utilizar nunca sin el filtro de aire
monta do; de lo contrario, el o los
pistones y/o cilin dros pue den des-
gastarse excesivamente.
[SCA10482]
7. Extraiga el filtro de aire previo y elimi-
ne la suciedad con aire comprimido,
como se muestra.
1. Tapón de goma
1
1. Cubierta de la caja del filtro de aire
2. Tornillo
1. Filtro de aire
1
2
2
2
2
1
1. Filtro de aire secundario
2. Cubierta de la caja del filtro de aire
1
2
UBBAS0S0.book Page 17 Tuesday, September 8, 2020 10:29 AM
Mantenimiento y ajustes periódicos7-20
7
13. Monte la cubierta de la caja de la co-
rrea trapezoidal colocando los torni-
llos.
14. Monte la cubierta de la caja del filtro de aire colocando los tornillos.
SAU21386
Comprobación del juego libre del
puño del acelerad orMida el juego del puño del acelerador
como se muestra.
Compruebe periódicamente el juego libre
del puño del acelerador y, si es necesario,
hágalo ajustar en un concesionario
Yamaha.
SAU21403
Holgura de las válvulasLas válvulas son un componente importan-
te del motor. Dado que la holgura de las
válvulas varía con el uso, se debe compro-
bar y ajustar a los intervalos que se especi-
fican en el cuadro de mantenimiento
periódico. El desajuste de las válvulas pue-
de ocasionar una mezcla de aire-gasolina
inadecuada, ruido del motor y, en última
instancia, puede dañar el motor. Para evi-
tarlo, haga comprobar y ajustar la holgura
de las válvulas a intervalos regulares en su
concesionario Yamaha.NOTAEste servicio debe realizarse con el motor
frío.
1. Juego libre del puño del acelerador
Juego libre d el puño del acelera dor:
3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in)
UBBAS0S0.book Page 20 Tuesday, September 8, 2020 10:29 AM
Mantenimiento y ajustes periódicos
7-21
7
SAU69761
NeumáticosLos neumáticos son el único contacto en-
tre el vehículo y la carretera. La seguridad
en todas las condiciones de conducción
depende de un área relativamente pequeña
de contacto con la carretera. Por tanto, es
fundamental mantener los neumáticos en
buen estado en todo momento y cambiar-
los por los neumáticos especificados en el
momento adecuado.
Presión de aire d e los neumáticos
Debe comprobar la presión de aire de los
neumáticos antes de cada utilización y, si
es necesario, ajustarla.
ADVERTENCIA
SWA10504
La utilización de este vehículo con una
presión incorrecta de los neumáticos
pue de provocar la pér did a de control,
con la consecuencia d e daños persona-
les graves o un acci dente mortal.
La presión d e los neumáticos d ebe
comprobarse y ajustarse con los
neumáticos en frío (es d ecir, cuan-
d o la temperatura de los neumáti-
cos sea igual a la temperatura
ambiente).
La presión d e los neumáticos d ebe
ajustarse en función de la veloci-
d ad , el peso total del con ductor, el
pasajero, el equipaje y los acceso-
rios homologa dos para este mo de-
lo.
ADVERTENCIA
SWA10512
No sobrecargue nunca el vehículo. La
utilización de un vehículo sobrecarga do
pue de ocasionar un acci dente.
Revisión de los neumáticos
Debe comprobar los neumáticos antes de
cada utilización. Si la profundidad del dibu-
jo del neumático en el centro alcanza el lí-
mite especificado, si hay un clavo o
fragmentos de cristal en el neumático o si el
flanco está agrietado, haga cambiar el neu-
mático inmediatamente en un concesiona-
rio Yamaha.
Presión
de los neumáticos en frío:
1 persona: Delantero:
200 kPa (2.00 kgf/cm2, 29 psi)
Tr a s e r o : 225 kPa (2.25 kgf/cm2, 33 psi)
2 personas: Delantero:200 kPa (2.00 kgf/cm2, 29 psi)
Tr a s e r o : 225 kPa (2.25 kgf/cm2, 33 psi)
Carga máxima:
Ve h í c u l o :161 kg (355 lb)
La carga máxima del vehículo es el
peso total del conductor, el pasaje-
ro, la carga y cualquier accesorio.1. Flanco del neumático
2. Profundidad del dibujo de la banda de roda-
dura del neumáticoProfun did ad mínima d el dibujo del
neumático ( delantero y trasero):
1.6 mm (0.06 in)
1 2
UBBAS0S0.book Page 21 Tuesday, September 8, 2020 10:29 AM