Manutenção periódica e ajustes
8-10
8
PAU36113
LataEste modelo está equipado com uma lata
para prevenir a descarga de vapor de com-
bustível para a atmosfera. Antes de operar
este veículo, verifique sem falta o seguinte:
Verifique as ligações dos tubos.
Verifique todos os tubos e latas quan-
to a fendas ou danos. Substitua-a se
estiver danificada.
Certifique-se de que o respiro da lata
não está bloqueado e limpe-o, se ne-
cessário.
PAU66995
Óleo do motor e coa dor de óleoO nível de óleo do motor deve ser verifica-
do antes de cada viagem. Para além disso,
o óleo deve ser substituído e o coador de
óleo limpo nos intervalos especificados na
tabela de lubrificação e manutenção perió-
dica.
Verificação do nível de óleo d o motor
1. Coloque o veículo no descanso cen- tral. Uma ligeira inclinação lateral po-
derá resultar numa falsa leitura.
2. Coloque o motor em funcionamento, deixe-o aquecer durante alguns minu-
tos e depois desligue-o.
3. Aguarde alguns minutos até o óleo as- sentar, retire a tampa de enchimento
de óleo, limpe a vareta medidora de
nível de óleo do motor, introduza-a
novamente no orifício de enchimento
de óleo (sem a atarraxar) e, depois, re-
tire-a novamente para verificar o nível
do óleo. AVISO! O silencioso e o res-
petivo protetor ficam muito quen-
tes durante a utilização. Para evitar
possíveis queima duras, deixe o si-
lencioso e o protetor arrefecerem
antes de retirar a tampa de enchi-
mento de óleo.
[PWA17810]
1. Lata
2. Tubo de respiração da lataZAUM1942
2 2
1
22
1
2
ZAUM1458
UB9YP0P0.book Page 10 Tuesday, January 5, 2021 3:55 PM
Manutenção periódica e ajustes
8-12
8
6. Instale a cavilha de drenagem de óleo
do motor A e a nova anilha e, em se-
guida, aperte as duas cavilhas de
acordo com o correspondente binário
especificado.
7. Reabasteça com a quantidade espe- cificada de óleo do motor recomenda-
do e, depois, instale e aperte a tampa
de enchimento de óleo.NOTADepois do motor e do sistema de escape
terem arrefecido, certifique-se de que lim-
pa o óleo eventualmente derramado sobre
quaisquer componentes.
PRECAUÇÃO
PCA24060
Certifique-se de que não entra nenhum
material estranho no cárter.8. Coloque o motor em funcionamento e
deixe-o ao ralenti durante alguns mi-
nutos enquanto verifica se existem fu-
gas de óleo. Caso haja uma fuga de
óleo, desligue imediatamente o motor
e procure a causa.
9. Desligue o motor, verifique o nível do óleo e, se necessário, corrija-o.
10. Reinicie o contador de percurso e o
indicador de mudança de óleo “OIL”.
(Consulte a página 5-7 para obter ins-
truções quanto aos procedimentos de
reinício.)
PAU20067
Óleo da transmissão finalAntes de cada viagem, deve verificar se a
caixa da transmissão final apresenta fugas
de óleo. Se for encontrada alguma fuga,
solicite a um concessionário Yamaha que
verifique e repare a scooter. Além disso, o
óleo da transmissão final deve ser mudado
como se segue, nos intervalos especifica-
dos na tabela de lubrificação e manuten-
ção periódica.
1. Coloque o motor em funcionamento, deixe o óleo da transmissão final
aquecer, conduzindo a scooter duran-
te alguns minutos, e depois desligue o
motor.
2. Coloque a scooter no descanso cen-
tral.
3. Coloque um tabuleiro de recolha do óleo por baixo da caixa de transmis-
são final, para recolher o óleo usado.
4. Retire a tampa de enchimento de óleo da transmissão final e o respetivo anel
de vedação em O da caixa de trans-
missão final.
Binário
de aperto:
Cavilha A de drenagem do óleo do
motor: 20 N·m (2.0 kgf·m, 15 lb·ft)
Cavilha B de drenagem do óleo do
motor: 20 N·m (2.0 kgf·m, 15 lb·ft)
Óleo do motor recomen dad o:
Consulte a página 10-1.
Quanti dad e de óleo:
0.90 L (0.95 US qt, 0.79 Imp.qt)
UB9YP0P0.book Page 12 Tuesday, January 5, 2021 3:55 PM
Manutenção periódica e ajustes
8-13
8
5. Retire a cavilha de drenagem do óleo
da transmissão final e a respetiva ani-
lha, para drenar o óleo da caixa de
transmissão final. 6. Instale a cavilha de drenagem de óleo
da transmissão final e a respetiva
nova anilha e, depois, aperte a cavilha
em conformidade com o binário espe-
cificado.
7. Reabasteça com a quantidade espe- cificada do óleo de transmissão final
recomendado. AVISO! Certifique-se
d e que não entra nenhum material
estranho na caixa d e transmissão
final. Certifique-se de não cai óleo
no pneu ou na ro da.
[PWA11312]
8. Instale a tampa de enchimento de
óleo da transmissão final e o respetivo
anel de vedação em O e, depois,
aperte a tampa de enchimento de
óleo. 9. Verifique se existem fugas de óleo na
caixa de transmissão final. Se existi-
rem, procure a causa.
1. Tampa de enchimento do óleo da transmis-são final
2. Anel de vedação em O
1. Cavilha de drenagem do óleo da transmis- são final
2. AnilhaZAUM1945
1
2
ZAUM1946
12
Binário d e aperto:
Cavilha de drenagem do óleo da
transmissão final: 20 N·m (2.0 kgf·m, 15 lb·ft)
Óleo da transmissão final recomen-
d ad o:
Consulte a página 10-1.
Quanti dad e de óleo:
0.10 L (0.11 US qt, 0.09 Imp.qt)
UB9YP0P0.book Page 13 Tuesday, January 5, 2021 3:55 PM
Manutenção periódica e ajustes
8-14
8
PAUS1203
RefrigeranteO nível de líquido refrigerante deve ser ve-
rificado regularmente. Para além disso, o lí-
quido refrigerante deve ser substituído nos
intervalos especificados na tabela de ma-
nutenção periódica.NOTASe não estiver disponível líquido refrigeran-
te Yamaha genuíno, utilize um anticonge-
lante de etilenoglicol com anticorrosivos
para motores em alumínio e misture com
água destilada numa proporção de 1:1.
PAUM4331
Verificação do nível de líquid o refrige-
rante 1. Coloque o veículo no descanso cen- tral.
NOTAO nível de refrigerante deve ser verifi-
cado com o motor frio uma vez que
este varia consoante a temperatura
do motor.
Durante a verificação do nível de refri-
gerante, certifique-se de que o veículo
está totalmente na vertical. Uma ligei-
ra inclinação lateral poderá resultar
numa falsa leitura.2. Verifique o nível de refrigerante no re-
servatório de refrigerante.NOTAO refrigerante deverá situar-se entre as
marcas de nível máximo e mínimo.
3. Se o líquido refrigerante estiver namarca do nível mínimo ou abaixo des-
ta, solicite a um concessionário
Yamaha que adicione líquido refrige- rante ao reservatório.
PAU33032
Mu dança do refrigerante
O refrigerante deve ser substituído nos in-
tervalos especificados na tabela de lubrifi-
cação e manutenção periódica. Solicite a
um concessionário Yamaha que mude o
refrigerante. AVISO! Nunca tente retirar a
tampa do ra dia dor enquanto o motor es-
tiver quente.
[PWA10382]
Líqui do refrigerante recomen dad o:
Líquido refrigerante YAMALUBE
Quanti dad e de líqui do refrigerante:
Reservatório de refrigerante (marca
do nível máx.): 0.13 L (0.14 US qt, 0.11 Imp.qt)
Radiador (incluindo todas as vias): 0.46 L (0.49 US qt, 0.40 Imp.qt)
1. Janela de verificação do nível de refrigerante
2. Marca do nível máximo
3. Marca do nível mínimoZAUM1947
1 2 2
3 2
3
Capaci dad e do reservatório de re-
frigerante (até à marca de nível má-
ximo): 0.13 L (0.14 US qt, 0.11 Imp.qt)
UB9YP0P0.book Page 14 Tuesday, January 5, 2021 3:55 PM
Manutenção periódica e ajustes
8-15
8
PAU67174
Filtro de ar e elementos do filtro
d e ar d a caixa d a correia em VO elemento do filtro de ar deve ser substi-
tuído e o elemento do filtro de ar da caixa
da correia em V deve ser limpo nos interva-
los especificados na tabela de lubrificação
e manutenção periódica. Faça a manuten-
ção dos elementos do filtro de ar mais fre-
quentemente se a condução for feita em
áreas invulgarmente húmidas ou poeiren-
tas. O tubo de inspeção do filtro de ar e o
tubo de inspeção do filtro de ar da caixa da
correia em V devem ser frequentemente
verificados e, se necessário, limpos.
Limpeza do tubo d e inspeção do filtro d e
ar 1. Verifique se o tubo na parte posterior
da caixa do filtro de ar apresenta suji-
dade ou água acumuladas.
2. Caso observe a existência de sujidade ou água, retire o tubo da presilha, lim-
pe-o e volte a instalá-lo.
NOTASe encontrar água ou sujidade no tubo de
inspeção, certifique-se de que verifica se o
elemento do filtro de ar tem excesso de su-
jidade ou está danificado e substitua-o, se
necessário.Substituição do elemento d o filtro de ar
1. Coloque o veículo no descanso cen- tral.
2. Retire a tampa da caixa do filtro de ar, retirando os respetivos parafusos. 3. Puxe o elemento do filtro de ar para
fora.
4. Introduza um elemento do filtro de ar na respetiva caixa. PRECAUÇÃO:
Certifique-se de que o elemento d o
filtro de ar está devi damente fixo na
caixa do filtro d e ar. O motor nunca
d eve ser coloca do em funciona-
mento sem o elemento do filtro d e
ar instalad o, caso contrário o(s) pis-
tão(ões) e/ou cilin dro(s) po derão
d esgastar-se excessivamente.
[PCA10482]
PRECAUÇÃO
PCA21220
O elemento do filtro de ar tem d e
ser substituí do nos intervalos espe-
cificad os na tabela d e manutenção
perió dica.
1. Tubo de inspeção do filtro de arZAUM1948
1 11
1. Tampa da caixa do filtro de ar
2. ParafusoZAUM1949
2 2 1
2
22 1
2
2
1. Elemento do filtro de arZAUM1950
1 11
UB9YP0P0.book Page 15 Tuesday, January 5, 2021 3:55 PM
Manutenção periódica e ajustes
8-16
8
O elemento do filtro de ar deve ser
substituí do mais frequentemente
se con duzir regularmente sob chu-
va ou em áreas poeirentas.
O filtro de ar não po de ser limpo
com ar comprimi do. Será necessá-
rio substituí-lo.5. Instale a tampa da caixa do filtro de ar, colocando os respetivos parafusos.
Limpeza do tubo d e inspeção d a caixa
d a correia em V
1. Verifique se o tubo na parte posterior da caixa da correia em V apresenta
sujidade ou água acumuladas.
2. Caso observe a existência de sujidade
ou água, retire o tubo da presilha, lim-
pe-o e volte a instalá-lo.
NOTASe encontrar água ou sujidade no tubo de
inspeção, certifique-se de que verifica se o
elemento do filtro de ar da caixa da correia
em V tem excesso de sujidade ou está da-
nificado e limpe-o ou substitua-o, se ne-
cessário.Limpeza do elemento d o filtro de ar da
caixa da correia em V
1. Coloque o veículo no descanso cen- tral.
2. Retire os parafusos e, depois, puxe o
revestimento do elemento do filtro de
ar da caixa da correia em V para fora,
afastando-o da caixa da correia em V. 3. Puxe o elemento do filtro de ar da cai-
xa da correia em V para fora e limpe-o
com solvente. Depois de o limpar, re-
tire o solvente restante espremendo o
elemento. AVISO! Utilize apenas um
solvente próprio para a limpeza de
peças. Para evitar o risco de incên-
d io ou explosão, não utilize gasoli-
na nem solventes com um ponto de
inflamação baixo.
[PWA10432]
PRECAUÇÃO: Para evitar danificar
o elemento do filtro d e ar, manu-
seie-o com muito cui dad o; não o
torça nem esprema.
[PCA10522]
1. Tubo de inspeção da caixa da correia em VZAUM1951
1 11
1. Revestimento do elemento do filtro de ar da caixa da correia em V
2. ParafusoZAUM1952
1 1
21
2
2
2
1. Elemento do filtro de ar da caixa da correia em VZAUM1953
1 11
UB9YP0P0.book Page 16 Tuesday, January 5, 2021 3:55 PM
Manutenção periódica e ajustes
8-17
8
4. Aplique óleo do tipo recomendado
sobre toda a superfície do material es-
ponjoso e, depois, esprema-o para
eliminar o excesso de óleo.NOTAO elemento do filtro de ar deve ficar
molhado mas não a pingar.
Verifique se existem danos ou sujida-
de excessiva no elemento do filtro de
ar e, caso necessário, substitua-o.5. Introduza o elemento na caixa da cor-
reia em V. 6. Instale o revestimento do elemento do
filtro de ar, colocando os respetivos
parafusos.
PAU21386
Verificação da folga do punho do
acelera dorMeça a folga do punho do acelerador con-
forme ilustrado.
Verifique periodicamente a folga do punho
do acelerador e, se necessário, solicite a
um concessionário Yamaha que a ajuste.
Óleo recomen dad o:
Óleo de filtro de ar de espuma
Yamaha ou óleo de filtro de ar de
espuma de outra qualidade1. Folga do punho do aceleradorFolga do punho do acelera dor:
3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in)ZAUM1954
1
UB9YP0P0.book Page 17 Tuesday, January 5, 2021 3:55 PM
Manutenção periódica e ajustes
8-18
8
PAU21403
Folga das válvulasAs válvulas são um componente importan-
te do motor que sofre alterações na folga
com o uso, por isso, têm de ser verificadas
e ajustadas nos intervalos especificados na
tabela de manutenção periódica. Válvulas
não ajustadas podem provocar uma mistu-
ra incorreta do ar com o combustível, ruído
do motor e até danos no motor. Para impe-
dir que isso aconteça, solicite ao seu con-
cessionário Yamaha que verifique e ajuste
a folga das válvulas periodicamente.NOTAEste serviço tem de ser realizado quando o
motor está frio.
PAU69761
PneusOs pneus são o único contacto entre o ve-
ículo e a estrada. A segurança em todas as
condições de condução depende de uma
área relativamente pequena de contacto
com a estrada. Por conseguinte, é essen-
cial manter os pneus sempre em bom esta-
do e substituí-los na altura apropriada
pelos pneus especificados.
Pressão de ar dos pneus
A pressão de ar dos pneus deverá ser veri-
ficada e, se necessário, ajustada antes de
cada viagem.
AVISO
PWA10504
A utilização deste veículo com a pressão
dos pneus incorreta pode causar feri-
mentos graves ou morte devido à perda
de controlo. A pressão de ar dos pneus deve ser
verificada e ajustada com os pneus
frios (isto é, quando a temperatura
dos pneus é igual à temperatura
ambiente).
A pressão de ar dos pneus tem de
ser ajustada de acordo com a velo-
cidade de condução e o peso total do condutor, passageiro, carga e
acessórios aprovados para este
modelo.
AVISO
PWA10512
Nunca sobrecarregue o seu veículo. A
utilização de um veículo sobrecarrega-
do pode provocar um acidente.
Pressão de ar dos pneus a frio:
1 pessoa: Dianteiro:
190 kPa (1.90 kgf/cm², 28 psi)
Tr a s e i r o : 220 kPa (2.20 kgf/cm², 32 psi)
2 pessoas: Dianteiro:210 kPa (2.10 kgf/cm², 30 psi)
Tr a s e i r o : 250 kPa (2.50 kgf/cm², 36 psi)
Carga máxima:
Veí cul o: 185 kg (408 lb)
A carga máxima do veículo é o
peso combinado do condutor, pas-
sageiro, carga e todos os acessó-
rios.
UB9YP0P0.book Page 18 Friday, January 8, 2021 1:21 PM