Funciones de los instrumentos y man dos
3-19
3
SAU80201
Tubo de desbor damiento del de-
pósito de gasolinaAntes de utilizar el vehículo:
Compruebe la conexión del tubo de
desbordamiento del depósito de ga-
solina.
Compruebe si el tubo de desborda-
miento del depósito de gasolina pre-
senta fisuras o daños y cámbielo
según sea necesario.
Verifique que el extremo del tubo de
desbordamiento del depósito de ga-
solina no esté obstruido y límpielo si
es necesario.
Verifique que el extremo del tubo de
desbordamiento del depósito de ga-
solina quede situado como se mues-
tra.
NOTAConsulte en la página 6-11 la información
sobre la bombona.
SAU13435
Catalizad orEl sistema de escape contiene uno o varios
catalizadores para reducir las emisiones
tóxicas del escape.
ADVERTENCIA
SWA10863
El sistema de escape permanece calien-
te después del funcionamiento. Para
prevenir el riesgo de incen dio o quema-
d uras:
No estacione el vehículo en lugares
en los que se pue da pro ducir un in-
cen dio, como por ejemplo cerca de
rastrojos u otros materiales que ar-
d en con facili dad .
Estacione el vehículo en un lugar en
que resulte d ifícil que los peatones
o niños toquen el sistema de esca-
pe cuan do esté caliente.
Verifique que el sistema d e escape
se haya enfria do antes d e realizar
cualquier operación de manteni-
miento.
No deje el motor al ralentí más de
unos pocos minutos. Un tiempo
prolonga do al ralentí pue de provo-
car la acumulación de calor.
1. Tubo respiradero del filtro de gases
1
UBEHSAS0.book Page 19 Tuesday, January 12, 2021 11:37 AM
Funciones de los instrumentos y man dos
3-21
3
SAU45205
Ajuste de la horquilla d elantera
ADVERTENCIA
SWA10181
Ajuste siempre las dos barras d e la hor-
quilla por igual; de lo contrario pue den
d isminuir la manejabili dad y la estabili-
d ad .Esta horquilla delantera está equipada con
tornillos de ajuste de la extensión y tornillos
de ajuste de la compresión.ATENCIÓN
SCA10102
Para evitar que el mecanismo resulte
dañad o, no trate d e girar más allá de las
posiciones de ajuste máxima o mínima.Extensión
Gire el tornillo de ajuste en la dirección (a)
para incrementar la amortiguación en ex-
tensión.
Gire el tornillo de ajuste en la dirección (b)
para reducir la amortiguación en extensión.
Para ajustar la amortiguación en extensión,
gire el regulador en la dirección (a) hasta
que se detenga y, a continuación, cuente
los clics en la dirección (b).
NOTA Al girar el regulador de la amortigua-
ción en la dirección (a), la posición de
0 clics y la posición de 1 clic pueden
ser la misma.
Al girarlo en la dirección (b), el regula-
dor de la amortiguación puede girar
más clics de los especificados; dichos
ajustes no tienen efecto y pueden da-
ñar la suspensión.
Hidráulico de compresión
1. Extraiga la tapa de goma de la barra de la horquilla delantera tirando de
ella.
2. Gire el tornillo de ajuste en la dirección (a) para incrementar la amortiguación
en compresión. Gire el tornillo de ajus-
te en la dirección (b) para reducir la
amortiguación en compresión. Para
ajustar la amortiguación en compre-
sión, gire el regulador en la dirección
(a) hasta que se detenga y, a conti-
nuación, cuente los clics en la direc-
ción (b).
1. Tornillo de ajuste del hidraúlico de extensiónPosición de ajuste d e la extensión:
Mínima (blanda): 31 clic(s) en la dirección (b)
Normal:
17 clic(s) en la dirección (b)
Máxima (dura): 0 clic(s) en la dirección (b)
1
(b) (a)
1. Tapa de goma1
UBEHSAS0.book Page 21 Tuesday, January 12, 2021 11:37 AM
Funciones de los instrumentos y man dos
3-22
3
3. Coloque la tapa de goma.NOTA Al girar el regulador de la amortigua-
ción en la dirección (a), la posición de
0 clics y la posición de 1 clic pueden
ser la misma.
Al girarlo en la dirección (b), el regula-
dor de la amortiguación puede girar
más clics de los especificados; dichos
ajustes no tienen efecto y pueden da-
ñar la suspensión.
SAU14796
Purga de la horquilla delanteraEn condiciones muy duras de conducción,
la temperatura y la presión de aire en la hor-
quilla delantera aumentan y se endurece la
suspensión. En ese caso, debe purgar el
aire de cada barra de la horquilla.
ADVERTENCIA
SWA10201
Purgue siempre las dos barras de la hor-
quilla; de lo contrario pue den disminuir
la manejabili dad y la estabili dad .1. Si es posible, eleve el vehículo de
modo que la rueda delantera quede
levantada del suelo. (Véase la página
6-37).NOTACuando purgue la horquilla delantera, no
aplique presión o peso a la parte delantera
del vehículo.2. Extraiga los tornillos de purga y dejeque salga todo el aire de las dos ba-
rras de la horquilla.
1. Tornillo de ajuste del hidráulico de compre-siónPosición d e ajuste de la compre-
sión: Mínima (blanda):22 clic(s) en la dirección (b)
Normal: 11 clic(s) en la dirección (b)
Máxima (dura):
0 clic(s) en la dirección (b)1 (a)
(b)
UBEHSAS0.book Page 22 Tuesday, January 12, 2021 11:37 AM
Funciones de los instrumentos y man dos
3-24
3
Al girarlo en la dirección (a), el regula-
dor de la precarga del muelle puede
girar más clics de los especificados;
dichos ajustes no tienen efecto y pue-
den dañar la suspensión.Extensión
Gire el regulador en la dirección (a) para in-
crementar la amortiguación en extensión.
Gire el regulador en la dirección (b) para re-
ducir la amortiguación en extensión.
Para ajustar la amortiguación en extensión,
gire el regulador en la dirección (a) hasta
que se detenga y, a continuación, cuente
los clics en la dirección (b).
NOTA Al girar el regulador de la amortigua-
ción en la dirección (a), la posición de
0 clics y la posición de 1 clic pueden
ser la misma.
Al girarlo en la dirección (b), el regula-
dor de la amortiguación puede girar
más clics de los especificados; dichos
ajustes no tienen efecto y pueden da-
ñar la suspensión.Hidráulico de compresión
Gire el regulador en la dirección (a) para in-
crementar la amortiguación en compre-
sión.
Gire el regulador en la dirección (b) para re-
ducir la amortiguación en compresión.
Para ajustar la amortiguación en compre-
sión, gire el regulador en la dirección (a)
hasta que se detenga y, a continuación,
cuente los clics en la dirección (b).
NOTA Al girar el regulador de la amortigua-
ción en la dirección (a), la posición de
0 clics y la posición de 1 clic pueden
ser la misma.
1. Tornillo de ajuste del hidraúlico de extensión
1
(b) (a)
Posición
de ajuste de la extensión:
Unidad para el ajuste:
Clic
Mínima (blanda): 23
Normal: 13
Máxima (dura):
0
1. Tornillo de ajuste del hidráulico de compre-
sión
Posición de ajuste de la compre-
sión: Unidad para el ajuste: Clic
Mínima (blanda): 18
Normal:
15
Máxima (dura): 0
1
(b) (a)
UBEHSAS0.book Page 24 Tuesday, January 12, 2021 11:37 AM
Funciones de los instrumentos y man dos
3-25
3
Al girarlo en la dirección (b), el regula-
dor de la amortiguación puede girar
más clics de los especificados; dichos
ajustes no tienen efecto y pueden da-
ñar la suspensión.
ADVERTENCIA
SWA10222
Este conjunto amortigua dor contiene
gas nitrógeno a alta presión. Lea y asi-
mile la información siguiente antes d e
manipular el conjunto amortigua dor.
No manipule ni trate de abrir el con-
junto del cilin dro.
No exponga el conjunto amortigua-
dor a llamas vivas u otras fuentes
eleva das de calor. Pued e provocar
la explosión d e la unidad por exce-
so de presión d el gas.
No deforme ni d añe de ninguna ma-
nera el cilin dro. Un cilin dro dañad o
no amortiguará bien.
No deseche usted mismo un con-
junto amortigua dor dañad o o des-
gasta do. Lleve el conjunto
amortigua dor a un concesionario
Yamaha para cualquier servicio que
requiera.
SAU84680
Fijaciones de la correa del equi-
pajeUtilice los puntos de fijación indicados para
sujetar las correas del equipaje al vehículo.
SAUM4130
Guar dabarros delantero La altura del guardabarros delantero se
puede ajustar para adaptarla a las condi-
ciones de conducción.
Para ajustar la altura del guar dabarros
d elantero
1. Afloje los pernos situados a cada lado
del guardabarros delantero.
2. Mueva el guardabarros delantero a la altura deseada.
3. Apriete los pernos con el par especifi-
cado.
1. Soporte de la correa del equipaje
1
1. PernoPar de apriete:
Perno del guardabarros delantero:
7.5 N·m (0.75 kgf·m, 5.6 lb·ft)
1
UBEHSAS0.book Page 25 Tuesday, January 12, 2021 11:37 AM
Funciones de los instrumentos y man dos
3-26
3
SAUM4201
Tomas de corriente continuaEste vehículo está equipado con una toma
de corriente continua auxiliar y un conector
de corriente continua auxiliar, un conector
de los calentadores de los puños y un co-
nector de corriente continua para el faro
antiniebla.ATENCIÓN
SCA26810
No utilice ningún accesorio eléctrico ni
combinación de accesorios que requie-
ran en un momento d ad o más capaci-
d ad que la in dica da. Esto pue de
prod ucir una sobrecarga en el circuito y
hacer que los fusibles se fun dan.NOTAPara evitar que la batería se descargue, no
utilice accesorios con el motor parado.
Toma d e corriente continua auxiliar
Se puede utilizar un accesorio de 12 V con
el conector adecuado cuando el interruptor
principal está en posición de contacto.
Para utilizar la toma de corriente conti-
nua auxiliar
1. Quite el contacto.
2. Extraiga la tapa de la toma de corrien- te continua auxiliar.
3. Apague el accesorio.
4. Introduzca el enchufe del accesorio en la toma de corriente continua auxi-
liar. 5. Dé el contacto y arranque el motor.
6. Encienda el accesorio.
NOTADespués de utilizar el vehículo, no olvide
apagar el accesorio, desconectarlo y, a
continuación, colocar la tapa de la toma de
corriente continua auxiliar.
ADVERTENCIA
SWA14361
Para evitar una d
escarga eléctrica o un
cortocircuito, compruebe que esté colo-
ca do el capuchón cuan do no utilice la
toma de corriente continua.
Capaci dad es del circuito de la toma
d e corriente continua:
Toma de corriente continua y circui-
to del conector de corriente conti-
nua: 24 W (2 A)
Circuito de los calentadores de los
puños y del faro antiniebla:
120 W (10 A)
1. Capuchón de la toma de corriente continua
1
1. Toma de corriente continua
1
UBEHSAS0.book Page 26 Tuesday, January 12, 2021 11:37 AM
Funciones de los instrumentos y man dos
3-27
3
Conectores de corriente continua auxi-
liar
Este vehículo está equipado con un conec-
tor de corriente continua auxiliar, un conec-
tor de corriente continua para los
calentadores de los puños y un conector
del faro antiniebla. Consulte a un concesio-
nario Yamaha antes de instalar cualquier
accesorio.
SAU15306
Caballete lateralEl caballete lateral se encuentra en el lado
izquierdo del bastidor. Levante el caballete
lateral o bájelo con el pie mientras sujeta el
vehículo en posición vertical.NOTAEl interruptor incorporado del caballete la-
teral forma parte del sistema de corte del
circuito de encendido, que corta el encen-
dido en determinadas situaciones. (Véase
la siguiente sección para una explicación
del sistema de corte del circuito de encen-
dido).
ADVERTENCIA
SWA10242
No se debe con ducir el vehículo con el
caballete lateral baja do o si éste no pue-
d e subirse correctamente (o no se man-
tiene arriba); de lo contrario, el caballete
lateral pue de tocar el suelo y distraer al
con ductor, con el consiguiente riesgo
d e que éste pier da el control. El sistema
Yamaha de corte del circuito d e encen-
d id o ha si do diseña do para ayu dar al
con ductor a cumplir con la responsabili-
d ad d e subir el caballete lateral antes d e
iniciar la marcha. Por tanto, compruebe regularmente este sistema y hágalo re-
parar en un concesionario Yamaha si no
funciona correctamente.
UBEHSAS0.book Page 27 Tuesday, January 12, 2021 11:37 AM
Para su seguridad – comprobaciones previas
4-1
4
SAU1559B
Revise el vehículo cada vez que lo utilice para estar seguro de que se encuentra en condiciones de funcionamiento seguras. Obse rve
siempre los procedimientos y programas de revisión y mantenimiento que se describen en el manual.
ADVERTENCIA
SWA11152
Si no revisa o mantiene el vehículo correctamente aumentarán las posibili dad es de acci dente o d años materiales. No utilice el
vehículo si observa cualquier anomalía. Si una anomalía no pued e resolverse mediante los procedimientos que se facilitan en
este manual, haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha.Antes de utilizar este vehículo, compruebe los puntos siguientes:
ELEMENTO COMPROBACIONES PÁGINA
Combustible • Comprobar nivel en el depósito de gasolina.
• Poner gasolina si es necesario.
• Comprobar si existen fugas en la línea de combustible.
• Compruebe si el tubo respiradero/rebose del depósito de gasolina presenta
obstrucciones, fisuras o daños y compruebe, asimismo, la conexión del tubo. 3-17, 3-19
Aceite de motor • Comprobar nivel de aceite en el motor.
• Si es necesario, añadir aceite del tipo recomendado hasta el nivel especificado.
• Comprobar si existen fugas. 6-12
Líqui do refrigerante • Comprobar nivel en el depósito de líquido refrigerante.
• Si es necesario, añadir líquido refrigerante del tipo recomendado hasta el nivel
especificado.
• Comprobar si existen fugas en el sistema de refrigeración. 6-15
Freno delantero • Comprobar funcionamiento.
• Si el funcionamiento es blando o esponjoso, solicitar a un concesionario Yamaha
que purgue el sistema hidráulico.
• Compruebe el desgaste de las pastillas de freno.
• Cambiar si es necesario.
• Comprobar nivel de líquido en el depósito.
• Si es necesario, añada el líquido de freno recomendado hasta el nivel que se es- pecifica.
• Comprobar si existen fugas en el sistema hidráulico. 6-23, 6-24
UBEHSAS0.book Page 1 Tuesday, January 12, 2021 11:37 AM