Page 33 of 104

Funciones de los instrumentos y man dos
3-18
3
3. Limpie inmediatamente la gasolina
que se haya vertido. ATENCIÓN: Eli-
mine inme diatamente la gasolina
d errama da con un trapo limpio,
seco y suave, ya que la gasolina
pue de dañar las superficies pinta-
d as o las piezas de plástico.
[SCA10072]
4. Cierre bien el tapón del depósito de
gasolina.
ADVERTENCIA
SWA15152
La gasolina es tóxica y pue de provocar
lesiones o la muerte. Manipule la gasoli-
na con cui dad o. No trasvase nunca ga-
solina hacien do sifón con la boca. En
caso de ingestión de gasolina, inhala-
ción de vapores de gasolina o contacto
d e gasolina con los ojos, acu da inmed ia-tamente al méd
ico. Si le cae gasolina so-
bre la piel, lávese con agua y jabón. Si le
cae gasolina sobre la ropa, cámbiese.
SAU86072
El motor Yamaha está diseñado para fun-
cionar con gasolina sin plomo de 90 octa-
nos o superior. Si se produce
autoencendido, utilice gasolina de otra
marca o de mayor octanaje.
NOTA Esta marca identifica el combustible
recomendado para este vehículo se-
gún especifica la reglamentación eu-
ropea (EN228).
Verifique que la tobera del surtidor de
gasolina tenga la misma marca de
identificación del combustible.Gasohol
Existen dos tipos de gasohol: gasohol con
etanol y gasohol con metanol. El gasohol
con etanol se puede utilizar si el contenido
de etanol no es superior al 10% (E10).
Yamaha no recomienda el uso de gasohol
con metanol porque puede dañar el siste-
ma de combustible o provocar una dismi-
nución de las prestaciones del vehículo.ATENCIÓN
SCA11401
Utilice únicamente gasolina sin plomo.
El uso de gasolina con plomo provocará
graves averías en piezas internas del
motor tales como las válvulas, los aros
d el pistón, así como el sistema d e esca-
pe.
1. Tubo de llenado del depósito de gasolina
2. Nivel de combustible máximo
2
1
Gasolina recomen dad a:
Gasolina sin plomo (E10 aceptable)
Octanaje (RON):
90
Capaci dad d el depósito de gasoli-
na:
16 L (4.2 US gal, 3.5 Imp.gal)
Reserva del depósito de gasolina:
4.3 L (1.14 US gal, 0.95 Imp.gal)
E5
E10
UBEHS0S0.book Page 18 Wednesday, December 2, 2020 8:42 AM
Page 34 of 104

Funciones de los instrumentos y man dos
3-19
3
SAU80201
Tubo de desbor damiento del d e-
pósito de gasolinaAntes de utilizar el vehículo:
Compruebe la conexión del tubo de
desbordamiento del depósito de ga-
solina.
Compruebe si el tubo de desborda-
miento del depósito de gasolina pre-
senta fisuras o daños y cámbielo
según sea necesario.
Verifique que el extremo del tubo de
desbordamiento del depósito de ga-
solina no esté obstruido y límpielo si
es necesario.
Verifique que el extremo del tubo de
desbordamiento del depósito de ga-
solina quede situado como se mues-
tra.
NOTAConsulte en la página 6-11 la información
sobre la bombona.
SAU13435
Catalizad orEl sistema de escape contiene uno o varios
catalizadores para reducir las emisiones
tóxicas del escape.
ADVERTENCIA
SWA10863
El sistema de escape permanece calien-
te después del funcionamiento. Para
prevenir el riesgo de incen dio o quema-
d uras:
No estacione el vehículo en lugares
en los que se pue da pro ducir un in-
cen dio, como por ejemplo cerca de
rastrojos u otros materiales que ar-
d en con facili dad .
Estacione el vehículo en un lugar en
que resulte d ifícil que los peatones
o niños toquen el sistema de esca-
pe cuan do esté caliente.
Verifique que el sistema d e escape
se haya enfria do antes d e realizar
cualquier operación de manteni-
miento.
No deje el motor al ralentí más de
unos pocos minutos. Un tiempo
prolonga do al ralentí pue de provo-
car la acumulación de calor.
1. Tubo respiradero del filtro de gases
1
UBEHS0S0.book Page 19 Wednesday, December 2, 2020 8:42 AM
Page 35 of 104

Funciones de los instrumentos y man dos
3-20
3
SAUM4110
AsientosAsiento del pasajero
Para desmontar el asiento del pasajero1. Introduzca la llave en la cerradura del asiento y, a continuación, gírela en el
sentido contrario al de las agujas del
reloj.
2. Levante la parte posterior del asiento del pasajero y tire de él hacia atrás.
Para montar el asiento del pasajero1. Introduzca el saliente de la parte de- lantera del asiento del pasajero en el
soporte de este, como se muestra, y luego empuje hacia abajo la parte
posterior del asiento para que encaje
en su sitio.
2. Extraiga la llave.
Asiento del con ductor
Para desmontar el asiento del conductor
1. Desmonte el asiento del pasajero y, a continuación, extraiga la llave hexa-
gonal situada en la parte posterior del
asiento del conductor. 2. Extraiga los pernos con la llave hexa-
gonal.
3. Levante la parte posterior del asiento del conductor y tire de él hacia atrás.
1. Cerradura del asiento
2. Desbloquear.
3. Asiento del pasajero
2
13
1. Saliente
2. Soporte del asiento
12
1. Llave hexagonal
1. Perno
1
1
UBEHS0S0.book Page 20 Wednesday, December 2, 2020 8:42 AM
Page 36 of 104

Funciones de los instrumentos y man dos
3-21
3
Para montar el asiento del conductor1. Introduzca el saliente de la parte de-
lantera del asiento del conductor en
los soportes de éste, como se mues-
tra, y coloque el asiento en su posi-
ción original.
2. Coloque los pernos con la llave hexa- gonal.
3. Vuelva a introducir la llave hexagonal en su emplazamiento en el asiento del
conductor.
4. Monte el asiento del pasajero.NOTAVerifique que los asientos estén bien suje-
tos antes de conducir.
SAU90940
Ajuste de la luz d e los farosLa luz del faro puede ajustarse para au-
mentar o disminuir la altura del haz lumino-
so. Puede ser necesario ajustar los faros
para incrementar la visibilidad o para no
deslumbrar a otros conductores cuando se
lleva más o menos carga de lo habitual.
Observe los códigos y reglamentos locales
relacionados con el ajuste del faro.
Si necesita ajustar los faros, consulte a un
concesionario Yamaha.
SAU45205
Ajuste de la horquilla delantera
ADVERTENCIA
SWA10181
Ajuste siempre las d os barras de la hor-
quilla por igual; de lo contrario pue den
d isminuir la manejabili dad y la estabili-
d ad .Esta horquilla delantera está equipada con
tornillos de ajuste de la extensión y tornillos
de ajuste de la compresión.ATENCIÓN
SCA10102
Para evitar que el mecanismo resulte
dañad o, no trate d e girar más allá d e las
posiciones de ajuste máxima o mínima.Extensión
Gire el tornillo de ajuste en la dirección (a)
para incrementar la amortiguación en ex-
tensión.
Gire el tornillo de ajuste en la dirección (b)
para reducir la amortiguación en extensión.
Para ajustar la amortiguación en extensión,
gire el regulador en la dirección (a) hasta
que se detenga y, a continuación, cuente
los clics en la dirección (b).
1. Saliente
2. Ranura1 2
UBEHS0S0.book Page 21 Wednesday, December 2, 2020 8:42 AM
Page 37 of 104

Funciones de los instrumentos y man dos
3-22
3
NOTA Al girar el regulador de la amortigua-
ción en la dirección (a), la posición de
0 clics y la posición de 1 clic pueden
ser la misma.
Al girarlo en la dirección (b), el regula-
dor de la amortiguación puede girar
más clics de los especificados; dichos
ajustes no tienen efecto y pueden da-
ñar la suspensión.
Hidráulico de compresión
1. Extraiga la tapa de goma de la barra de la horquilla delantera tirando de
ella.
2. Gire el tornillo de ajuste en la dirección (a) para incrementar la amortiguación
en compresión. Gire el tornillo de ajus-
te en la dirección (b) para reducir la
amortiguación en compresión. Para
ajustar la amortiguación en compre-
sión, gire el regulador en la dirección
(a) hasta que se detenga y, a conti-
nuación, cuente los clics en la direc-
ción (b). 3. Coloque la tapa de goma.
NOTA
Al girar el regulador de la amortigua-
ción en la dirección (a), la posición de
0 clics y la posición de 1 clic pueden
ser la misma.
1. Tornillo de ajuste del hidraúlico de extensiónPosición d e ajuste de la extensión:
Mínima (blanda): 31 clic(s) en la dirección (b)
Normal:
17 clic(s) en la dirección (b)
Máxima (dura): 0 clic(s) en la dirección (b)
1
(b) (a)
1. Tapa de goma1
1. Tornillo de ajuste del hidráulico de compre-
sión
Posición de ajuste de la compre-
sión: Mínima (blanda): 22 clic(s) en la dirección (b)
Normal: 11 clic(s) en la dirección (b)
Máxima (dura):
0 clic(s) en la dirección (b)1 (a)
(b)
UBEHS0S0.book Page 22 Wednesday, December 2, 2020 8:42 AM
Page 38 of 104

Funciones de los instrumentos y man dos
3-23
3
Al girarlo en la dirección (b), el regula-
dor de la amortiguación puede girar
más clics de los especificados; dichos
ajustes no tienen efecto y pueden da-
ñar la suspensión.
SAU14796
Purga de la horquilla delanteraEn condiciones muy duras de conducción,
la temperatura y la presión de aire en la hor-
quilla delantera aumentan y se endurece la
suspensión. En ese caso, debe purgar el
aire de cada barra de la horquilla.
ADVERTENCIA
SWA10201
Purgue siempre las dos barras de la hor-
quilla; de lo contrario pue den disminuir
la manejabili dad y la estabili dad .1. Si es posible, eleve el vehículo de
modo que la rueda delantera quede
levantada del suelo. (Véase la página
6-37).NOTACuando purgue la horquilla delantera, no
aplique presión o peso a la parte delantera
del vehículo.2. Extraiga los tornillos de purga y dejeque salga todo el aire de las dos ba-
rras de la horquilla. 3. Coloque los tornillos de purga.
4. Baje la rueda delantera para que repo-
se sobre el suelo y baje el caballete la-
teral.
1. Tornillo de purga
1
UBEHS0S0.book Page 23 Wednesday, December 2, 2020 8:42 AM
Page 39 of 104

Funciones de los instrumentos y man dos
3-24
3
SAUM4121
Ajuste del conjunto amortigua-
d orEste conjunto amortiguador está equipado
con un regulador de la precarga del muelle
y reguladores amortiguación en extensión
y compresión.ATENCIÓN
SCA10102
Para evitar que el mecanismo resulte
dañad o, no trate de girar más allá de las
posiciones de ajuste máxima o mínima.Precarga del muelle
Gire el regulador en la dirección (a) para in-
crementar la precarga del muelle.
Gire el regulador en la dirección (b) para re-
ducir la precarga del muelle.
Para ajustar la precarga del muelle, gire el
regulador en la dirección (b) hasta que se
detenga y, a continuación, cuente los clics
en la dirección (a).
NOTA Al girar el regulador de la precarga del
muelle en la dirección (b), la posición
de 0 clics y la posición de 1 clic pue-
den ser la misma.
Al girarlo en la dirección (a), el regula-
dor de la precarga del muelle puede
girar más clics de los especificados;
dichos ajustes no tienen efecto y pue-
den dañar la suspensión.
Extensión
Gire el regulador en la dirección (a) para in-
crementar la amortiguación en extensión.
Gire el regulador en la dirección (b) para re-
ducir la amortiguación en extensión.
Para ajustar la amortiguación en extensión,
gire el regulador en la dirección (a) hasta
que se detenga y, a continuación, cuente
los clics en la dirección (b).
1. Mando de ajuste de la precarga del muelle
Posición de ajuste de la precarga
d el muelle:
Unidad para el ajuste: Clic
Mínima (blanda): 0
Normal:
10
Máxima (dura): 24
1
(b) (a)
1. Tornillo de ajuste del hidraúlico de extensión
1
(b)
(a)
UBEHS0S0.book Page 24 Wednesday, December 2, 2020 8:42 AM
Page 40 of 104

Funciones de los instrumentos y man dos
3-25
3
NOTA Al girar el regulador de la amortigua-
ción en la dirección (a), la posición de
0 clics y la posición de 1 clic pueden
ser la misma.
Al girarlo en la dirección (b), el regula-
dor de la amortiguación puede girar
más clics de los especificados; dichos
ajustes no tienen efecto y pueden da-
ñar la suspensión.Hidráulico de compresión
Gire el regulador en la dirección (a) para in-
crementar la amortiguación en compre-
sión.
Gire el regulador en la dirección (b) para re-
ducir la amortiguación en compresión.
Para ajustar la amortiguación en compre-
sión, gire el regulador en la dirección (a)
hasta que se detenga y, a continuación,
cuente los clics en la dirección (b).
NOTA Al girar el regulador de la amortigua-
ción en la dirección (a), la posición de
0 clics y la posición de 1 clic pueden
ser la misma.
Al girarlo en la dirección (b), el regula-
dor de la amortiguación puede girar
más clics de los especificados; dichos
ajustes no tienen efecto y pueden da-
ñar la suspensión.
ADVERTENCIA
SWA10222
Este conjunto amortigua dor contiene
gas nitrógeno a alta presión. Lea y asi-
mile la información siguiente antes de
manipular el conjunto amortigua dor.
No manipule ni trate de abrir el con-
junto d el cilindro.
No exponga el conjunto amortigua-
dor a llamas vivas u otras fuentes
elevad as de calor. Pued e provocar
la explosión d e la unidad por exce-
so de presión d el gas.
No deforme ni d añe de ninguna ma-
nera el cilin dro. Un cilin dro dañad o
no amortiguará bien.
No deseche uste d mismo un con-
junto amortigua dor dañad o o des-
gasta do. Lleve el conjunto
amortigua dor a un concesionario
Yamaha para cualquier servicio que
requiera.
Posición de ajuste d e la extensión:
Unidad para el ajuste:
Clic
Mínima (blanda): 23
Normal: 13
Máxima (dura):
0
1. Tornillo de ajuste del hidráulico de compre-
siónPosición de ajuste d e la compre-
sión: Unidad para el ajuste:Clic
Mínima (blanda): 18
Normal:
15
Máxima (dura): 0
1
(b) (a)
UBEHS0S0.book Page 25 Wednesday, December 2, 2020 8:42 AM