Cuidados y almacenamiento
65
segundos). ¡ADVERTENCIA! No vierta
ni rocíe gasolina, ni ninguna otra sus-
tancia salvo un antioxidante, en el
conducto de admisión de aire. No ro-
cíe productos antioxidantes inflama-
bles en las superficies del motor
cuando esté caliente. De lo contrario,
se puede producir un incendio o ex-
plosión.
[SWJ02011]
(6) Instale el tubo respiradero y sujételo con la abrazadera.
(7) Sujete bien la tapa en su posición origi- nal.
1Tubo respiradero
2 Abrazadera
3 Junta del tubo respiradero
4 Conducto de admisión de aire
2
1
43
UF4R71S0.book Page 65 Monday, May 10, 2021 3:52 PM
Mantenimiento
66
SJU3376A
Mantenimiento
Las revisiones y el engrase periódicos man-
tendrán la moto de agua en un estado óptimo
en cuanto a seguridad y eficacia. Por tanto,
asegúrese de que realiza revisiones periódi-
cas de mantenimiento. La seguridad consti-
tuye una obligación del propietario de la
moto de agua. Se debe realizar un manteni-
miento adecuado para que las emisiones del
escape y el nivel de ruido permanezcan den-
tro de los límites reglamentarios. En las pági-
nas siguientes se explican los puntos más
importantes de la moto de agua que se de-
ben revisar, ajustar y engrasar.
Consulte a su concesionario Yamaha acerca
de los repuestos originales Yamaha y los ac-
cesorios opcionales diseñados para su moto
de agua.
Recuerde que las averías resultantes de la
instalación de piezas o accesorios que no
son cualitativamente equivalentes a las pie-
zas originales Yamaha no están cubiertas por
la garantía limitada.
El mantenimiento, cambio o reparación de
los dispositivos y sistema de control de
emisiones puede realizarlo cualquier taller
o mecánico de motores marinos de en-
cendido por chispa. Las reparaciones en
garantía, no obstante, las debe realizar un
concesionario autorizado Yamaha Marine.
SWJ00312
No olvide parar el motor cuando vaya a
efectuar el mantenimiento, salvo que se
especifique otra cosa. Si no está familiari-
zado con el mantenimiento de la moto de
agua, este trabajo deberá realizarlo un
concesionario Yamaha u otro mecánico
cualificado.
SJU3433AAjuste de la fricción de la dirección
La fricción de la dirección puede ajustarse
según las preferencias del piloto.
Para ajustar la fricción de la dirección:
(1) Levante la columna de la dirección y su-jétela con el pasador de bloqueo.
1Columna de la dirección
1 Pasador de bloqueo
1
1
UF4R71S0.book Page 66 Monday, May 10, 2021 3:52 PM
Mantenimiento
67
(2) Extraiga las fijaciones de plástico y des-monte la tapa del manillar.
(3) Gire el manillar de forma que el puño iz- quierdo quede orientado hacia abajo.
(4) Afloje la contratuerca.
(5) Apriete o afloje la tuerca de ajuste hasta obtener la fricción deseada.
(6) Mientras sujeta la tuerca de ajuste con una llave, apriete la contratuerca con el
par especificado.
(7) Sujete bien la tapa del manillar con las fi- jaciones de plástico en sus posiciones
originales. (8) Mientras sostiene la columna de la direc-
ción, retraiga el pasador y baje la colum-
na.
SJU3128CAjuste del ángulo de la tobera de
propulsión
El ángulo de la tobera de propulsión puede
ajustarse según las preferencias del piloto.
Para ajustar el ángulo de la tobera de propul-
sión:
(1) Retire hacia atrás la funda exterior de launión del cable de la dirección y desaco-
ple la unión del pasador de giro del ca-
ble.
(2) Extraiga el pasador de giro del cable de la dirección.
(3) Seleccione el ángulo de la tobera, colo- que el pasador de giro del cable de la di-
rección en la posición deseada (P1 o P2)
1Fijación de plástico
2 Tapa del manillar
1 Tuerca de ajuste
2 Contratuerca
Par de apriete:
Contratuerca:
28 N·m (2.8 kgf·m, 21 lb·ft)
12
1
2
1Unión del cable de dirección
1 Pasador de giro del cable de la dirección
2 Columna de dirección
1
2
1
UF4R71S0.book Page 67 Monday, May 10, 2021 3:52 PM
Mantenimiento
69
SJU43103Cuadro de mantenimiento periódico
Este cuadro ofrece orientaciones generales para el mantenimiento periódico. Un concesiona-
rio Yamaha debe realizar las comprobaciones mencionadas en el cuadro siguiente. No obs-
tante, según las condiciones de utilización, puede ser necesario realizar el mantenimiento con
mayor frecuencia. Si tiene cualquier duda, consulte a un concesionario Yamaha.
Esta marca “ √” indica los elementos que debe comprobar y reparar el concesionario Yamaha.
Elemento OperaciónInicial Posteriormente, cada
Pági-na
10 horas 50 horas
o 12
meses *1 100 ho-
ras o 12 meses *1 200 ho-
ras o 24 meses *1
Conducto de com-
bustible Comprobar los tubos de
combustible y las abraza-
deras
√
—
Tapón de llenado de
combustible/sepa-
rador de agua Comprobar si las juntas
tóricas están agrietadas o
deformadas
√
—
Depósito de com-
bustible Comprobar la instalación
y las correas
√
—
Filtro de la toma de
agua Comprobar si está obs-
truido o dañado
√
—
Tubos del agua de
refrigeración Comprobar si hay daños o
fugas y comprobar las
abrazaderas
√
—
Aceite del motor Cambiar √√ 71
Filtro de aceite Cambiar √71
Bujías Comprobar √√ —
Batería Comprobar el estado de
carga, los terminales y las
correas √
—
Cables de la batería Comprobar los terminales √—
Elemento principal
de la dirección Comprobar y ajustar
√√ —
Cable de la direc-
ción Comprobar el exterior y
las conexiones, engrasar
√
—
Tubos de admisión
de aire Comprobar si están daña-
dos y comprobar las abra-
zaderas
√
—
Cuerpo de maripo-
sas Lubricar la válvula de ma-
riposa
√
—
Sistema de escape Comprobar si hay fugas
del escape, comprobar
tubos y abrazaderas √
—
Tubo respiradero Comprobar el tubo respi-
radero y las abrazaderas
√
—
UF4R71S0.book Page 69 Monday, May 10, 2021 3:52 PM
Mantenimiento
71
SJU36943Aceite del motor y filtroSWJ00341
Inmediatamente después de parar el mo-
tor, el aceite está muy caliente. El contac-
to del aceite con el cuerpo o la ropa puede
provocar quemaduras.
SCJ00992
No ponga el motor en marcha cuando la
cantidad de aceite en el depósito sea ex-
cesiva o insuficiente, pues el motor podría
averiarse.
Se recomienda efectuar el cambio de aceite
del motor y del filtro de aceite del motor en un
concesionario Yamaha. No obstante, si opta
por cambiar el aceite y el filtro usted mismo,
consulte a un concesionario Yamaha.
UF4R71S0.book Page 71 Monday, May 10, 2021 3:52 PM
Especificaciones
72
SJU45442
Especificaciones
Capacidad de la moto de agua:
Personas a bordo (máximo):1 persona
Máxima capacidad de carga: 80 kg (176 lb)
Dimensiones y peso:
Eslora:
2.43 m (95.7 in)
Manga: 0.76 m (29.9 in)
Puntal: 0.79 m (31.1 in)
Peso en seco: 170 kg (375 lb)
Rendimiento:
Potencia máxima (de acuerdo con ISO
8665/SAE J1228):
74.6 kW a 7300 r/min
Consumo máximo de combustible: 29.1 L/h (7.7 US gal/h, 6.4 Imp.gal/h)
Autonomía a pleno gas: 0.65 hora
Régimen mínimo:
1500 ±100 r/min
Motor:
Tipo de motor:
DOHC de 4 tiempos refrigerado por líquido
Número de cilindros:
3
Cilindrada: 1049 cm3
Diámetro x carrera: 82.0 × 66.2 mm (3.23 × 2.61 in)
Relación de compresión:
11.0 : 1
Holgura de las válvulas (en frío) (admisión): 0.15–0.22 mm (0.0059–0.0087 in)
Holgura de las válvulas (en frío) (escape): 0.26–0.32 mm (0.0102–0.0126 in)
Sistema de engrase:
Cárter seco
Sistema de refrigeración: Agua
Sistema de arranque: Eléctrico
Sistema de encendido:
T.C.I. Bujía (NGK):
CR9EB
Distancia entre electrodos: 0.7–0.8 mm (0.028–0.031 in)
Capacidad de la batería:
12 V, 18 Ah
Tipo de batería: YTX20L-BS
Sistema de carga: Magneto del volante
Grupo propulsor:
Sistema de propulsión:Bomba de chorro
Tipo de bomba de chorro: Flujo axial, una etapa
Giro del rotor: En sentido contrario a las agujas del reloj
Ángulo de la tobera de propulsión:
P1: 16.0+16.0°
P2: 19.0+19.0°
Combustible y aceite:
Combustible recomendado:Gasolina normal sin plomo
Índice de octano mínimo (PON): 86
Índice de octano mínimo (RON):
90
Aceite de motor recomendado: YAMALUBE 4W o aceite para motores de 4
tiempos
Tipo de aceite de motor recomendado SAE: SAE 10W-30, 10W-40, 20W-40, 20W-50
Grado del aceite de motor recomendado API: API SG, SH, SJ, SL
Capacidad total del depósito de combustible:
19 L (5.0 US gal, 4.2 Imp.gal)
Cantidad de aceite del motor (con sustitución
del filtro de aceite):
3.4 L (3.59 US qt, 2.99 Imp.qt)
Cantidad de aceite del motor (sin sustitución del
filtro de aceite):
3.2 L (3.38 US qt, 2.82 Imp.qt)
Cantidad total de aceite del motor: 3.7 L (3.91 US qt, 3.26 Imp.qt)
UF4R71S0.book Page 72 Monday, May 10, 2021 3:52 PM
Resolución de averías
73
SJU34562
Identificación de averías
Si le ocurre algún problema con la moto de agua, utilice este capítulo para identificar la posible
causa.
Si no puede encontrar la causa, consulte a un concesionario Yamaha.
SJU3457ACuadro de identificación de averías
Confirme la posible causa y la solución, y después consulte la página correspondiente.
PROBLEMAPOSIBLE CAUSA SOLUCIÓN PÁGINA
El motor no arran-
ca (el motor de
arranque no gira) Interruptor de
paro de
emergencia
del motorLa pinza no está co-
locada
Colocar la pinza
20
Fusible Fundido Hacerlo revisar en un
concesionario
Ya m a h a —
Batería Descargada Cargarla61
Terminales flojos Apretarlos según sea necesario 61
Terminal corroído Limpiar o cambiar 61
Motor de
arranque Averiado
Hacerlo revisar en un
concesionario
Ya m a h a —
El motor no arran-
ca (el motor de
arranque gira) Manilla del
acelerador
Apretada
Soltar 20
Averiado Hacerlo revisar en un
concesionario
Ya m a h a —
Combustible Depósito de com- bustible vacío Repostar lo antes po-
sible
33
Sucio o contaminado Hacerlo revisar en un concesionario
Ya m a h a —
Depósito de
combustible Presencia de agua o
suciedad Hacerlo revisar en un
concesionario
Ya m a h a —
Bujía Sucia o defectuosa Hacerlo revisar en un concesionario
Ya m a h a—
Sistema de
inyección de
combustible Bomba de combusti-
ble averiada
Hacerlo revisar en un
concesionario
Ya m a h a —
UF4R71S0.book Page 73 Monday, May 10, 2021 3:52 PM
Resolución de averías
78
(1) Ate bien el cabo de remolque al pasaca-bos de proa de la moto que va a remol-
carse.
(2) Mantenga el peso de su cuerpo apoyado en el puesto de pilotaje. Sujete el manillar
para equilibrar la moto de agua y mante-
ner la proa fuera del agua. ATENCIÓN:
La proa debe mantenerse fuera del
agua durante el remolque, de lo con-
trario el agua podría inundar la cáma-
ra del motor o introducirse en este y
causarle daños graves.
[SCJ01331]
Se debe remolcar la moto de agua a una ve-
locidad no superior a 8 km/h (5 mph).
ATENCIÓN: Remolque la moto de agua a
un máximo de 8 km/h (5 mph); si la remol-
ca a una velocidad superior, el agua puede
inundar la cámara del motor o penetrar en
el propio motor y provocar averías graves.
[SCJ01322]
SJU34737
Inmersión de la moto de agua
Si la moto de agua se sumerge totalmente o
se inunda de agua, achique el agua en la sen-
tina de la cámara del motor. Después, lleve
cuanto antes la moto a un concesionario
Yamaha. (1) Lleve la moto de agua a tierra.
(2) Achique el agua en la sentina de la cá- mara del motor. (Consulte en la página 37 la información relativa a la evacuación
del agua en la sentina en tierra).
(3) Lleve a revisar la moto de agua a un con- cesionario Yamaha lo antes posible.
ATENCIÓN: Haga revisar la moto de
agua en un concesionario Yamaha. De
lo contrario, podrían producirse ave-
rías graves en el motor.
[SCJ00792]
1 Pasacabos de proa
1
UF4R71S0.book Page 78 Monday, May 10, 2021 3:52 PM