Funcionamiento
52
puede aspirar piedras o arena y pro-
vocar daños en el rotor y recalenta-
miento en el motor.
[SCJ00473]
(2) Átese el cordón de hombre al agua a lamuñeca izquierda y acople la pinza al in-
terruptor de paro de emergencia del mo-
tor. (Consulte en la página 20 las
instrucciones de utilización del interrup-
tor de paro de emergencia del motor).
¡ADVERTENCIA! Compruebe que el cordón de hombre al agua está aco-
plado correctamente. Si el cordón de
hombre al agua no está acoplado co-
rrectamente, no se accionará libre-
mente cuando el piloto se caiga y la
moto de agua podrá seguir avanzando
y provocar un accidente.
[SWJ00583]
(3) Con la manilla del acelerador suelta, pul- se el interruptor de arranque (botón ver-
de) para arrancar el motor. (Consulte en
la página 20 las instrucciones de utiliza-
ción del interruptor de arranque).
SJU45710Parada del motor
Suelte la manilla del acelerador y después
pulse el interruptor de paro del motor/“L-MO-
DE” (botón rojo) para que se detenga el mo-
tor. ¡ADVERTENCIA! Para gobernar
necesita gas. Si para el motor puede que
termine chocando contra un obstáculo
que estaba tratando de evitar. Una coli-
sión puede provocar lesiones graves o
mortales.
[SWJ00602]
SJU32874
Cómo dejar la moto de agua
Si va a dejar la moto de agua, retire la pinza
del interruptor de paro de emergencia del
motor para evitar que lo pongan en marcha1 Pinza
2 Interruptor de paro de emergencia del mo-
tor
3 Cordón de hombre al agua
60 cm (2 ft)
3
1
2
UF4R71S0.book Page 52 Monday, May 10, 2021 3:52 PM
Funcionamiento
54
B. Menos gas produce menos empuje, porlo que la moto de agua virará de forma
más progresiva.
C. Si se suelta completamente la manilla del acelerador, el empuje será mínimo. Si
está navegando a una velocidad supe-
rior a la mínima, se reducirá rápidamente
la gobernabilidad. Seguirá teniendo al-
guna capacidad para virar inmediata-
mente después de soltar la manilla del
acelerador pero, una vez el motor haya
bajado de revoluciones, la moto de agua
no responderá a la acción del manillar
hasta que acelere de nuevo o adquiera la
velocidad de ralentí.
A la velocidad de ralentí, la moto de agua
tiene empuje suficiente para virar progre-
sivamente sólo por la acción del manillar.
D. Si se para el motor durante la navega- ción, deja de producirse empuje alguno. La moto de agua avanzará en línea recta
aunque se gire el manillar.
Para gobernar necesita gas.
Para mantener el equilibrio, inclínese en una
virada. El grado de inclinación depende de lo
cerrada que sea la virada y de la velocidad.
Por lo general, cuanto mayor sea la velocidad
o cuanto más cerrada sea la virada, más se
inclinará.
UF4R71S0.book Page 54 Monday, May 10, 2021 3:52 PM
Funcionamiento
57
(5) Coloque la otra rodilla en el puesto de pi-lotaje a medida que aumente la veloci-
dad.
(6) Desplácese hacia proa todo lo que pue- da sin obstaculizar el movimiento del
manillar. Mantenga el cuerpo perpendi-
cular al agua, con su peso hacia proa y
hacia abajo.
NOTA:
La moto de agua resultará más fácil de equi-
librar a medida que aumente la velocidad, ya
que el empuje del chorro proporciona estabi-
lidad y control direccional.
SJU33127Embarque e inicio de la navegación en
aguas profundas
SWJ01262
Antes de navegar, el piloto debe practicar
cerca de la orilla la operación de embar-
que desde el agua. Una persona que ha
realizado numerosos intentos infructuo-
sos de embarcar puede sufrir fatiga e hi-
potermia, con el consiguiente riesgo de
lesiones o ahogamiento.
(1) Nade hasta la popa de la moto de agua.Átese el cordón de hombre al agua a la
muñeca izquierda y acople la pinza al in- terruptor de paro de emergencia del mo-
tor.
(2) Sujete el manillar con ambas manos. Im- pulse el cuerpo al puesto de pilotaje y
equilíbrese apoyando los codos en las
regalas para hacer contrapeso.
(3) Mire en todas direcciones, arranque el motor y comience a acelerar.
(4) Siga subiendo el cuerpo a la moto de agua mientras aumenta la velocidad.
UF4R71S0.book Page 57 Monday, May 10, 2021 3:52 PM
Funcionamiento
58
(5) Suba las rodillas al puesto de pilotaje ypóngase de rodillas tan pronto pueda.
(6) Desplácese hacia proa todo lo que pue- da sin obstaculizar el movimiento del
manillar. Mantenga el cuerpo perpendi-
cular al agua, con su peso hacia proa y
hacia abajo.
(7) En cuanto la proa baje y la moto de agua se nivele sobre el agua y alcance la velo-
cidad de planeo, reduzca el gas y selec-
cione la velocidad que desee.
NOTA:
La moto de agua resultará más fácil de
equilibrar a medida que aumente la veloci-
dad, ya que el empuje del chorro propor-
ciona estabilidad y control direccional.
Un piloto que pese más tardará más en al-
canzar la velocidad de planeo que uno que
pese menos.
SJU33207Moto de agua volcadaSWJ00672
Un enderezamiento inadecuado puede
provocar lesiones.
Pare el motor tirando del cordón de
hombre al agua para que la pinza se sal-
ga del interruptor de paro de emergen-
cia.
No ponga las manos en la rejilla de ad-
misión.
Si la moto de agua vuelca, enderécela inme-
diatamente.
Para enderezar la moto de agua:
(1) Retire la pinza del interruptor de paro deemergencia del motor.
(2) Nade hasta la popa de la moto de agua. Enderece la moto de agua en cualquier
dirección agarrando ambos laterales.
(3) Arranque el motor y navegue a velocidad de planeo para evacuar el agua en la
sentina de la cámara del motor. (Consul-
te en la página 37 la información relativa
a la evacuación del agua en la sentina. Si
el motor no arranca, consulte “Remolque
de la moto de agua” en la página 77 o
“Inmersión de la moto de ag ua” en la pá-
gina 78). ATENCIÓN: Durante al menos
1 minuto después de volver a ponerlo
en marcha, no revolucione el motor al
máximo. El agua en la sentina de la
cámara del motor puede salpicar el
UF4R71S0.book Page 58 Monday, May 10, 2021 3:52 PM
Funcionamiento
59
motor y provocar graves averías en el
mismo.
[SCJ00554]
SJU33304
Cómo varar la moto de agua
Para varar la moto de agua:
(1) Verifique que no haya barcos, nadadores u obstáculos cerca de la playa.
(2) Suelte la manilla del acelerador unos 90 m (300 ft) antes de llegar a la zona previs-
ta de varada para reducir la velocidad.
(3) Aproxímese lentamente a la playa y pare el motor antes de tocar tierra.
¡ADVERTENCIA! Para gobernar nece- sita gas. Si para el motor puede que
termine chocando contra un obstácu-
lo que estaba tratando de evitar. Una
colisión puede provocar lesiones gra-
ves o mortales.
[SWJ00602] ATENCIÓN:
Nunca navegue con menos de 60 cm
(2 ft) de profundidad por debajo de la
parte inferior del casco de la moto de
agua, ya que la toma de admisión del
chorro puede aspirar piedras o arena
y provocar daños en el rotor y recalen-
tamiento en el motor.
[SCJ00473]
(4) Desembarque y suba la moto de agua a la playa.
SJU37194Navegación en presencia de algas
Evite siempre navegar en lugares con una
fuerte presencia de algas. Si resulta inevita-
ble navegar en aguas pobladas de algas,
apriete la manilla del acelerador y suéltela al-
ternativamente para variar el régimen del mo-
tor. Las algas tienden a acumularse más
cuando se navega a una velocidad constante
y a la velocidad mínima. Si las algas han obs-
truido la zona de admisión, limpie la toma de
admisión del chorro. (Consulte en la página
76 la información relativa a la toma de admi-
sión del chorro).
SJU41062Después de llevar la moto de agua a
tierra
SCJ01361
No deje en marcha el motor en tierra du-
rante más de 15 segundos sin suministro
de agua, ya que se podría recalentar.
Después de la utilización y con la moto del
agua en tierra, vacíe inmediatamente el agua
de los conductos de refrigeración.
Para vaciar el agua de los conductos del
agua de refrigeración:
(1) Asegúrese de que la zona alrededor dela moto de agua está despejada antes de
arrancar el motor.
(2) Vacíe el agua que haya quedado en los conductos de agua de refrigeración
apretando y soltando alternativamente la
manilla del acelerador con rapidez entre
10 y 15 segundos.
(3) Pare el motor.
UF4R71S0.book Page 59 Monday, May 10, 2021 3:52 PM
Cuidados y almacenamiento
60
SJU37148
Cuidados posteriores a la navegación
SWJ00332
Coloque siempre la moto de agua endere-
zada en posición horizontal para su alma-
cenamiento; de lo contrario, podrían
aparecer fugas de combustible en el mo-
tor o en la cámara del motor, lo que podría
provocar un riesgo de incendio.
Después de usar la moto de agua, sáquela
siempre del agua, límpiela y guárdela. Si la
deja en el agua durante periodos prolonga-
dos, se acelerará el deterioro normal de los
componentes del grupo propulsor y el aca-
bado del casco. Los organismos marinos y la
corrosión, entre otros factores, pueden acor-
tar la vida útil de numerosos componentes de
la moto de agua.
SJU3351BLavado de los conductos del agua de
refrigeración
SCJ01361
No deje en marcha el motor en tierra du-
rante más de 15 segundos sin suministro
de agua, ya que se podría recalentar.
Lave los conductos de agua de refrigeración
para evitar que se obstruyan con sal, arena o
suciedad.
(1) Sitúe la moto de agua en posición hori-
zontal.
(2) Extraiga la tapa. (Consulte en la página 28 las instrucciones de desmontaje y
montaje de la tapa). (3) Conecte el adaptador de la manguera de
jardinería a un grifo de agua con una
manguera.
(4) Afloje la tapa del conector de la mangue- ra y extráigala. Introduzca el adaptador
para manguera de jardinería en el racor
para la manguera de lavado empujándo-
lo y girándolo hasta que quede bien aco-
plado.
(5) Conecte la manguera de jardinería al gri-
fo de agua.
(6) Asegúrese de que la zona alrededor de la moto de agua está despejada antes de
arrancar el motor. Inmediatamente des-
pués de arrancar el motor, abra el sumi-
nistro de agua de forma gradual hasta
que salga un chorro continuo de agua
1Adaptador de manguera de jardinería
2 Tubo de jardinería
1 Racor para la manguera de lavado
2 Tapón del racor para manguera de lavado
3 Adaptador de manguera de jardinería
12
2
1
3
UF4R71S0.book Page 60 Monday, May 10, 2021 3:52 PM
Cuidados y almacenamiento
62
te el contacto con la piel, los ojos o la ro-
pa.
Antídotos
Externo: Enjuagar con agua.
Interno: Ingerir grandes cantidades de
agua o leche. Después ingerir leche de
magnesia, huevos batidos o aceite vege-
tal. Acudir al médico de inmediato.
Ojos: Enjuagar con agua durante 15 minu-
tos y acudir al médico inmediatamente.
La baterías producen gases explosivos.
Mantenga las chispas, llamas, cigarrillos,
etc. alejados. Si utiliza o carga la batería
en un lugar cerrado, verifique que esté
bien ventilado. Protéjase siempre los ojos
cuando trabaje cerca de baterías.
Mantener fuera del alcance de los niños.
Para desmontar la batería:
(1) Desconecte el cable negativo (–) de la batería.
(2) Desconecte el cable positivo (+) de la ba- tería.
(3) Desenganche las cintas de la batería y saque la batería de la moto de agua. Comprobación de la batería
Asegúrese de que la caja de la batería no
esté dañada.
Asegúrese de que los terminales de la ba-
tería no están oxidados ni dañados.
Comprobación de la tensión de la batería
y carga de la batería
Es recomendable que un concesionario
Yamaha compruebe la tensión de la batería y la cargue. Lleve la batería a un concesionario
Yamaha lo antes posible para cargarla si le parece que está descargada. Tenga en cuen-
ta que la batería tiene tendencia a descargar-
se más rápidamente si el vehículo está
equipado con accesorios eléctricos opciona-
les. ATENCIÓN: Para cargar una batería
VRLA (ácido-plomo con válvula regulado-
ra) es necesario un cargador especial (de
tensión constante). El uso de un cargador
convencional dañará la batería.
[SCJ02810]
Comprobación de las bandas de la batería
Asegúrese de que las bandas de la batería no
están dañadas.
Para almacenar la batería:
(1) Limpie la caja de la batería con agua dul- ce.
1Terminal positivo de la batería (+): cable
rojo
2 Terminal negativo de la batería (–): cable
negro
3 Correa de la batería
1
2
3
1Correa de la batería
1
UF4R71S0.book Page 62 Monday, May 10, 2021 3:52 PM
Cuidados y almacenamiento
64
cable interior y el exterior para lubricarlos y
eliminar cualquier humedad y suciedad.
Para que las piezas móviles sigan deslizán-
dose o girando con suavidad, lubríquelas con
grasa hidrófuga.
Cable del acelerador
Rótula del cable de la dirección (extremo
del manillar) y cable interno del cable de la
dirección (extremo del manillar)
NOTA:
Desconecte el cable de la dirección (extremo
del manillar) de la rótula antes de proceder al
engrase.
Cable de la dirección (extremo de la tobera
de propulsión) y rótula
NOTA:
Desconecte el cable de la dirección de la ró-
tula antes de proceder al engrase.
SJU45861Tratamiento antioxidanteSCJ01361
No deje en marcha el motor en tierra du-
rante más de 15 segundos sin suministro
de agua, ya que se podría recalentar.
Aplique un spray antioxidante a las piezas
metálicas del casco y del motor.
Para proteger los componentes internos del
motor contra la oxidación:
(1) Extraiga la tapa. (Consulte en la página28 las instrucciones de desmontaje y
montaje de la tapa).
(2) Mientras afloja la abrazadera, extraiga el tubo respiradero.
(3) Verifique que la zona alrededor de la moto de agua se encuentre despejada y
arranque el motor en un lugar bien venti-
lado.
(4) Revolucione el motor.
(5) Rocíe rápidamente tanto antioxidante como pueda en el conducto de admisión
de aire a través de la junta del tubo res-
piradero. Siga rociando hasta que el mo-
tor se cale (o durante un máximo de 15
Grasa hidrófuga recomendada:
YAMALUBE MARINE GREASE /
Ya m a h a G r e a s e A
UF4R71S0.book Page 64 Monday, May 10, 2021 3:52 PM