Page 25 of 98

Funções dos controlos e instrumentos
3-10
3
Este visor mostra a média de consumo de
combustível depois de ser reiniciado. O vi-
sor do consumo médio de combustível
pode ser definido para “AVE_ _._ km/L” ou
“AVE_ _._ L/100 km” ou “AVE_ _._ MPG”,
se usar milhas. Para alternar as unidades
de medida do consumo de combustível,
prima o interruptor “TRIP” até as unidades
de medida mudarem.
“AVE_ _._ km/L”: a distância média
que pode ser percorrida com 1.0 L de
combustível.
“AVE_ _._ L/100 km”: a quantidade
média de combustível necessária
para percorrer 100 km.
“AVE_ _._ MPG”: a distância média
que pode ser percorrida com
1.0 Imp.gal de combustível.NOTAPara reiniciar o visor, mude-o para o
visor do consumo médio de combus-
tível e, enquanto os dígitos estiverem
intermitentes, prima o interruptor “IN-
FO” até reiniciar.
Após o reinício, é mostrado “_ _._” até
o veículo ter percorrido alguma dis-
tância.
PAU90900
Visor da temperatura do líquid o refrige-
rante
Este visor mostra a temperatura do líquido
refrigerante de 40 °C a 116 °C em incre-
mentos de 1 °C.
Se a mensagem “Hi” ficar intermitente,
pare o veículo e, depois, desligue o motor
e deixe-o arrefecer. (Consulte a página
6-38.)NOTA Quando a temperatura do refrigerante
ficar inferior a 40 °C, aparece a indica-
ção “Lo”.
A temperatura do líquido refrigerante
varia com as alterações climáticas e
com a carga sobre o motor.
PAU90923
Visor da temperatura do ar
Este visor mostra a temperatura do ar de
–9 °C a 99 °C em incrementos de 1 °C. A
temperatura exibida pode variar da tem-
peratura ambiente real.NOTAQuando a temperatura for inferior a …9 °C,
1. Visor da temperatura do refrigerante
1
1. Visor da temperatura do ar
1
UBATP0P0.book Page 10 Tuesday, October 27, 2020 3:44 PM
Page 26 of 98

Funções dos controlos e instrumentos
3-11
3
PAU92261
Mo do d e controlo d a luminosidad e
O nível de luminosidade do painel do con-
tador multifuncional pode ser ajustado.
Como ajustar a luminosidade1. Desligue a alimentação do veículo.
2. Prima e mantenha o interruptor “IN- FO” premido.
3. Ligue a alimentação do veículo e con- tinue a premir o interruptor “INFO” até
o visor alternar para o modo de con-
trolo da luminosidade.
4. Prima o interruptor “TRIP” para definir
o nível de luminosidade.
5. Prima o interruptor “INFO” para con- firmar o nível de luminosidade selecio-
nado e sair do modo de controlo da
luminosidade.
NOTAEstão disponíveis 4 configurações de nível
de luminosidade.
PAU1234R
Interruptores d o guiador Esquer do
1. Visualização do nível de luminosidade
1
1. Interruptor de ultrapassagem “ ”
2. Interruptor “TRIP/INFO”
3. Interruptor de farol alto/baixo “ / ”
4. Interruptor do sinal de mudança de direção
“/”
5. Interruptor da buzina “ ”1
2
3
4
5
UBATP0P0.book Page 11 Tuesday, October 27, 2020 3:44 PM
Page 27 of 98

Funções dos controlos e instrumentos
3-12
3
Direito
PAU12352
Interruptor de ultrapassagem “ ”
Prima este interruptor para acender e apa-
gar o farol dianteiro.NOTAQuando o interruptor de farol alto/baixo
está regulado para Ž, o interruptor de
ultrapassagem não tem efeito.
PAU12402
Interruptor de farol alto/baixo “ / ”
Regule este interruptor para “ ” para
acender os máximos e para “ ” para
acender o farol de médios.
PAU12461
Interruptor do sinal d e mudança de
d ireção “ / ”
Para sinalizar uma mudança de direção
para a direita, empurre este interruptor
para “ ”. Para sinalizar uma mudança de
direção para a esquerda, empurre este in-
terruptor para “ ”. Assim que libertado, o
interruptor volta para a posição central.
Para desligar o sinal de mudança de dire-
ção, prima o interruptor depois deste ter
voltado para a posição central.
PAU12501
Interruptor da buzina “ ”
Prima este interruptor para buzinar.
PAU54213
Interruptor de paragem/an damento/ar-
ranque “//”
Para ligar o motor com o motor de arran-
que, coloque este interruptor em “ ” e,
depois, prima o interruptor em direção
a “ ”. Consulte a página 5-2 para obter
instruções relativas ao arranque, antes de
colocar o motor em funcionamento.
Coloque este interruptor em “ ” para des-
ligar o motor em caso de emergência, tal
como quando o veículo se vira ou o cabo
do acelerador fica preso.
PAU88272
Interruptor de perigo “OFF/ ”
Utilize este interruptor para acender as lu-
zes de perigo (intermitência simultânea de
todos os sinais de mudança de direção). As
luzes de perigo são utilizadas em caso de
emergência ou para avisar outros conduto-
res quando o seu veículo está parado num
local onde possa representar um perigo
para o trânsito.
As luzes de perigo só podem ser ligadas ou
desligadas quando a chave está na posi-
ção “ON”. Pode rodar o interruptor princi-
pal para a posição “OFF” ou “LOCK” e as
luzes de perigo continuarão intermitentes.
Para desligar as luzes de perigo, rode o in-
terruptor principal para a posição “ON” e
acione novamente o interruptor de perigo.PRECAUÇÃO
PCA10062
Não utilize as luzes d e perigo durante
um longo períod o de tempo com o mo-
tor desliga do, caso contrário a bateria
pod e descarregar.
PAU78491
Interruptor “TRIP/INFO”
Este interruptor é utilizado para realizar al-
terações às configurações e ao visor no
módulo do contador multifuncional. Con-
sulte a página 3-6 para obter mais informa-
ções.
1. Interruptor de paragem/andamento/arran-
que “//”
2. Interruptor de perigo “OFF/ ”
1
2
UBATP0P0.book Page 12 Tuesday, October 27, 2020 3:44 PM
Page 28 of 98

Funções dos controlos e instrumentos
3-13
3
Para utilizar o interruptor “TRIP”, desloque
o interruptor “TRIP/INFO” na direção (a).
Para utilizar o interruptor “INFO”, desloque
o interruptor “TRIP/INFO” na direção (b).
PAU12823
Alavanca da embraiagem Para desengatar o sistema de transmissão
do motor, como ao mudar de velocidade,
puxe a alavanca da embraiagem na direção
do guiador. Liberte a alavanca para engatar
a embraiagem e transmitir potência para a
roda traseira.NOTAA alavanca deverá ser premida rapidamen-
te e libertada lentamente, para mudanças
de velocidade suaves. (Consulte a página
5-3.)
PAU12876
Pe dal de mu dança de veloci da-
d esO pedal de mudança de velocidades en-
contra-se no lado esquerdo do motociclo.
Para mudar a transmissão para uma veloci-
dade superior, desloque o pedal de mu-
dança de velocidades para cima. Para
mudar a transmissão para uma velocidade
inferior, desloque o pedal de mudança de
velocidades para baixo. (Consulte a página
5-3.)
1. Interruptor “TRIP/INFO”
1 (b) (b)
(a) (a)
(b)
(a)
1. Alavanca da embraiagem
1
1. Pedal de mudança de velocidades
111
UBATP0P0.book Page 13 Tuesday, October 27, 2020 3:44 PM
Page 29 of 98

Funções dos controlos e instrumentos
3-14
3
PAU26827
Alavanca do travãoA alavanca do travão situa-se no lado direi-
to do guiador. Para acionar o travão da
frente, puxe a alavanca em direção ao pu-
nho do acelerador.
A alavanca do travão está equipada com
um disco ajustador da posição da mesma.
Para ajustar a distância entre a alavanca do
travão e o punho do acelerador, afaste a
alavanca do travão do punho do acelerador
empurrando-a e rode o disco ajustador.
Certifique-se de que o número de afinação
no disco ajustador está alinhado com a
marca correspondente na alavanca do tra-
vão.
PAU12944
Pe dal d o travãoO pedal do travão situa-se no lado direito
do motociclo. Para acionar o travão trasei-
ro, pressione o pedal do travão.
PAU63041
ABSO ABS (Sistema de Travão Antibloqueio) da
Yamaha possui um sistema de controlo
eletrónico duplo, o qual age nos travões
dianteiro e traseiro independentemente.
Utilize os travões com ABS tal como utiliza-
ria os travões convencionais. Se o ABS es-
tiver ativado, pode ser sentido um efeito
pulsante na alavanca do travão ou no pedal
do travão. Nesta situação, continue a apli-
car os travões e deixe o ABS desempenhar
a sua função; não “bombeie” os travões
para não reduzir a eficácia de travagem.
AVISO
PWA16051
Mesmo com ABS, mantenha sempre
uma distância suficiente em relação ao
veículo da frente, em conformi dad e com
a veloci dad e de con dução.
O sistema ABS funciona melhor em
gran des distâncias de travagem.
Em certas superfícies, como em es-
tradas irregulares ou de cascalho, a
d istância de travagem po derá ser
maior com o ABS d o que sem este.O ABS é controlado por uma ECU, que al-
tera o sistema para travagem convencional
caso ocorra uma avaria.
1. Alavanca do travão
2. Distância
3. Disco ajustador da posição da alavanca do
travão
4. Marca de concordância
1
2
4
3
1. Pedal do travão
1 1 1
UBATP0P0.book Page 14 Tuesday, October 27, 2020 3:44 PM
Page 30 of 98

Funções dos controlos e instrumentos
3-15
3
NOTA O ABS efetua um teste de autodiag-
nóstico sempre que o veículo arranca
depois de a chave ter sido rodada
para “ON” e após ser atingida uma ve-
locidade igual ou superior a 10 km/h
(6 mi/h). Durante este teste, pode ou-
vir-se um ruído tipo “estalido” na uni-
dade de controlo hidráulica, e se for
aplicada a alavanca ou o pedal do tra-
vão, ainda que ligeiramente, pode
sentir-se uma vibração na alavanca e
no pedal, mas nada disto indica uma
avaria.
Este ABS possui um modo de teste
que permite ao proprietário experi-
mentar a sensação pulsante na ala-
vanca do travão ou no pedal do travão
quando o ABS está a funcionar. No
entanto, são necessárias ferramentas
especiais, pelo que deve consultar o
seu concessionário Yamaha.PRECAUÇÃO
PCA20100
Tenha cui dad o para não d anificar o sen-
sor da ro da ou o rotor do sensor d a roda;
caso contrário pod e resultar num incor-
reto desempenho do sistema de ABS.
PAU13077
Tampa do depósito de combustí-
vel Abertura da tampa do depósito d e com-
bustível
Abra a cobertura da trava da tampa do de-
pósito de combustível, introduza a chave e
rode-a 1/4 de volta no sentido dos pontei-
ros do relógio. A fechadura desbloquear-
se-á e a tampa do depósito de combustível
pode ser aberta.
1. Sensor da roda da frente
2. Rotor do sensor da roda da frente
1. Sensor da roda de trás
2. Rotor do sensor da roda de trás
1 1 1
2 2
111
222
1. Cobertura da fechadura da tampa do depó- sito de combustível
2. Desbloquear.
1 1 1
2 2
UBATP0P0.book Page 15 Tuesday, October 27, 2020 3:44 PM
Page 31 of 98

Funções dos controlos e instrumentos
3-16
3
Fecho da tampa do depósito de com-
bustível
Com a chave ainda inserida, empurre para
baixo a tampa do depósito de combustível.
Rode a chave 1/4 de volta no sentido con-
trário ao dos ponteiros do relógio, retire-a e
feche a cobertura do trinco.NOTAA tampa do depósito de combustível não
poderá ser fechada, a não ser que a chave
esteja na respetiva fechadura. Para além
disso, a chave não pode ser removida se a
tampa não estiver devidamente colocada e
fechada.
AVISO
PWA11092
Certifique-se de que a tampa do depósi-
to de combustível fica devi damente fe-
chad a após o abastecimento de
combustível. As fugas de combustível
constituem um perigo de incên dio.
PAU13222
CombustívelVerifique se há gasolina suficiente no depó-
sito.
AVISO
PWA10882
A gasolina e os vapores d e gasolina são
extremamente inflamáveis. Para evitar
incên dios e explosões, bem como re du-
zir o risco d e ferimentos durante o rea-
bastecimento, siga estas instruções.1. Antes de reabastecer, desligue o mo- tor e não permita que ninguém se sen-
te no veículo. O reabastecimento
nunca deve ser efetuado se estiver a
fumar, perto de faíscas, de chamas
desprotegidas ou de outras fontes de
ignição, como as luzes piloto de es-
quentadores e de máquinas de secar
roupa.
2. Não encha demasiado o depósito de combustível. Quando reabastecer,
certifique-se de que insere o bocal da
bomba no orifício de enchimento do
depósito de combustível. Pare de
abastecer quando o combustível che-
gar à parte inferior do tubo de enchi-
mento. Visto que o combustível
expande quando aquece, este pode
sair do depósito de combustível devi-
do ao calor do motor ou do sol. 3. Limpe imediatamente qualquer com-
bustível derramado. PRECAUÇÃO:
Limpe ime diatamente qualquer
combustível derramad o com um
pano macio, seco e limpo, uma vez
que o combustível po derá deterio-
rar as superfícies pinta das ou plás-
ticas.
[PCA10072]
4. Certifique-se de que fecha bem a
tampa do depósito de combustível.
AVISO
PWA15152
A gasolina é tóxica e po de causar feri-
mentos ou morte. Tenha cui dad o ao li-
d ar com gasolina. Nunca puxe a
gasolina com a boca. Se engolir gasoli-
na, inalar muito vapor de gasolina ou se
esta entrar em contacto com os olhos,1. Tubo de enchimento de depósito de com- bustível
2. Nível de combustível máximo
2
1
UBATP0P0.book Page 16 Tuesday, October 27, 2020 3:44 PM
Page 32 of 98

Funções dos controlos e instrumentos
3-17
3
consulte ime diatamente um mé dico. Se
saltar gasolina para a sua pele, lave com
sabão e água. Se saltar gasolina para o
seu vestuário, mu de de roupa.
PAU86072
O motor Yamaha foi concebido para usar
gasolina sem chumbo com um índice de
octano obtido pelo método Research de 90
ou superior. Se ouvir um som de batimento
ou sibilante no motor, utilize gasolina de
uma marca diferente ou com um índice de
octanas superior.
NOTA Esta marca identifica o combustível
recomendado para este veículo con-
forme especificado pela norma euro-
peia (EN228).
Confirme que o bico da pistola da
bomba de gasolina possui a mesma
marca de identificação do combustí-
vel.Mistura de gasolina com álcool
Há dois tipos de gasolina com álcool: mis-
tura de gasolina com etanol e mistura de
gasolina com metanol. A mistura de gasoli-
na com etanol pode ser utilizada se o con-
teúdo deste não exceder os 10% (E10). A
mistura de gasolina com metanol não é re-
comendada pela Yamaha, pois pode dani- ficar o sistema de combustível ou causar
problemas ao nível das prestações do veí-
culo.
PRECAUÇÃO
PCA11401
Utilize apenas gasolina sem chumbo. A
utilização
de gasolina com chumbo pro-
vocará danos graves nas peças internas
d o motor como, por exemplo, nas válvu-
las, anéis do pistão, sistema d e escape,
etc.
Combustível recomen dad o:
Gasolina sem chumbo (E10 aceitá-
vel)
Ín dice de octano (RON):
90
Capaci dad e do depósito d e com-
bustível: 14 L (3.7 US gal, 3.1 Imp.gal)
Reserva do d epósito de combustí-
vel: 2.7 L (0.71 US gal, 0.59 Imp.gal)
E5
E10
UBATP0P0.book Page 17 Tuesday, October 27, 2020 3:44 PM