Page 136 of 188
9-32
96. Contrôler l’état du joint du bouchon de rem-plissage et le remplacer s’il est abîmé.
7. Remonter le bouchon de remplissage de l’huile et un joint neuf, puis serrer le bouchon
au couple spécifié. 8. S’assurer que le carter de différentiel ne fuit
pas. Si une fuite d’huile est détectée, il faut en
rechercher la cause.
FBU23473Liquide de refroidissementLe niveau du liquide de refroidissement doit être
contrôlé régulièrement. Il convient en outre de
changer le liquide de refroidissement aux fré-
quences spécifiées dans le tableau des entretiens
périodiques.
1. Boulon de remplissage de l’huile de différentiel
2. Joint
3. Huile de différentiel
4. Niveau d’huile correctHuile de différentiel recommandée :Voir à la page 11-1.
1
2
3
4
Couple de serragÉ W Vis de remplissage de l
Page 153 of 188

9-49
9
présence d’une fuite ou l’usure des plaquettes.
Par conséquent, veiller à vérifier que les pla-
quettes de frein ne sont pas usées et que le circuit
de freinage ne fuit pas. Si le niveau du liquide de
frein diminue soudainement, faire contrôler le cir-
cuit de freinage par un concessionnaire Yamaha
avant de reprendre la conduite.
AVERTISSEMENT
FWB02721Un entretien incorrect peut se traduire par une
perte de la capacité de freinage. Prendre les
précautions suivantes :
Un niveau du liquide de frein insuffisant peut
permettre la pénétration d’air dans le circuit
de freinage, ce qui provoquerait une perte de
puissance de freinage.
Nettoyer le bouchon de remplissage avant la
dépose. Utiliser exclusivement du liquide de
frein DOT 4 en provenance d’un bidon neuf.
Utiliser uniquement le liquide de frein recom-
mandé, sinon les joints en caoutchouc ris-
queraient de s’abîmer, ce qui pourrait causer
des fuites.
Toujours faire l’appoint avec un liquide de
frein du même type que celui qui se trouve
dans le circuit. L’ajout d’un liquide de frein
autre que le DOT 4 risque de provoquer une
réaction chimique nuisible.
Veiller à ne pas laisser pénétrer d’eau dans le
réservoir de liquide de frein. En effet, l’eau
abaisserait nettement le point d’ébullition du
liquide et pourrait provoquer un bouchon de
vapeur ou “vapor lock”.
FBU24294Changement du liquide de freinFaire changer le liquide de frein par un conces-
sionnaire Yamaha aux fréquences spécifiées dans
le tableau des entretiens périodiques. Il convient
également de faire remplacer les bagues d’étan-
chéité des maîtres-cylindres et des étriers, ainsi
que les durites de frein aux fréquences indiquées
ci-dessous ou chaque fois qu’elles sont endom-
magées ou qu’elles fuient.
Bagues d’étanchéité : Remplacer tous les deux
ans.
Durites de frein : Remplacer tous les quatre ans.
UBFE60F0.book Page 49 Tuesday, August 18, 2020 11:17 AM
Page 184 of 188
12-1
12
FBU26004
RENSEIGNEMENTS COMPLÉMENTAIRES
FBU38690Étiquette de certification des émis-
sions (pour l’Europe)Ce moteur est conforme à la/aux réglementa-
tion(s) sur les engins mobiles non routiers (EMNR)
en vigueur au moment de la fabrication.
La réglementation EMNR limite les émissions de
particules et de gaz polluants des moteurs à com-
bustion interne d’engins mobiles non routiers.Votre moteur Yamaha a été conçu et testé pour un
mélange optimal de performances sans émissions
excessives. Par conséquent, ne pas essayer de
changer les spécifications du moteur ni de modi-
fier les systèmes d’admission, moteur ou
d’échappement.
ATTENTIONFCB03790La modification du moteur ou du système de
contrôle des émissions annule l’homologation
de type de ce moteur par l’Union Européenne.
1. Étiquette de certification des émissions
1
UBFE60F0.book Page 1 Tuesday, August 18, 2020 11:17 AM