Page 57 of 110

Requisitos de utilización y manipulación
50
encuentre entre las marcas de nivel
máximo y mínimo.
(8) Si el nivel de aceite del motor está signi- ficativamente por encima de la marca de
nivel máximo, consulte a un concesiona-
rio de Yamaha. Si el nivel de aceite se
encuentra por debajo de la marca de ni-
vel mínimo, añada aceite lentamente.
(9) Repita los pasos 6–8 hasta que el aceite del motor esté en el nivel correcto.
(10) Coloque bien el tapón de llenado del de- pósito de aceite y gírelo hasta que se de-
tenga.
(11) Monte y sujete bien el pañol del asiento y el asiento en sus posiciones originales.SJU40022
Achique del agua de la sentinaSCJ01302
No haga funcionar el motor al máximo de
gas mientras quede agua en la sentina de
la cámara del motor. El agua de la sentina
puede salpicar el motor y provocar graves
averías en el mismo.
SJU44260Achique del agua de la sentina en
tierra
Para achicar el agua de la sentina en tierra:
(1) Afloje los tapones de achique de popa yextráigalos.
(2) Levante la proa de la moto de agua, por ejemplo situándola en una pendiente,
para achicar el agua de la sentina de la
cámara del motor.
(3) Cuando el agua de la sentina haya salido por los orificios de achique de popa, lim-
pie los restos de humedad que haya en
la cámara del motor con un trapo seco.
(4) Compruebe que los tapones de achique de popa y las juntas tóricas no presenten
daños y que no haya materiales extraños
en las roscas o las juntas tóricas de los
tapones. ATENCIÓN: Antes de colocar
los tapones de achique de popa, lim-
pie las roscas y las juntas tóricas para
eliminar materias extrañas como su-
1 Varilla
2 Marca de nivel máximo
3 Marca de nivel mínimo
213
1Tapón de achique de popa
1
UF3Y74S0.book Page 50 Tuesday, June 23, 2020 9:34 AM
Page 58 of 110

Requisitos de utilización y manipulación
51
ciedad o arena. De lo contrario los ta-
pones de achique de popa se pueden
deteriorar y permitir la entrada de
agua en la cámara del motor. Com-
pruebe las juntas tóricas de los tapo-
nes de achique de popa y verifique
que los tapones estén bien apretados
antes de botar la moto de agua. De lo
contrario, se puede inundar la cámara
del motor y hundirse la moto de agua.
[SCJ00363]
(5) Coloque los tapones de achique depopa y apriételos hasta que dejen de gi-
rar.
SJU40535Achique del agua de la sentina a flote
En la cámara del motor siempre queda una
pequeña cantidad de agua, aunque se haya
achicado la sentina a flote. Para achicarla
completamente, vare la moto de agua y há-
galo en tierra.
Sistema de achique de la sentina por vacío
Mientras la moto de agua está funcionando,
el vacío generado en la bomba de chorro se
encarga de drenar el agua de sentina en la
cámara del motor a través de la tobera de
propulsión.
Para achicar el agua de la sentina a flote:
Navegue con la moto en línea recta y por en-
cima de la velocidad de planeo durante al
menos 2 minutos. ATENCIÓN: Durante al menos 1 minuto después de volver a po-
nerlo en marcha, no revolucione el motor
al máximo. El agua en la sentina de la cá-
mara del motor puede salpicar el motor y
provocar graves averías en el mismo.
[SCJ00554]
1
Junta tórica
1
UF3Y74S0.book Page 51 Tuesday, June 23, 2020 9:34 AM
Page 59 of 110
Requisitos de utilización y manipulación
52
SJU33465
Transporte en un remolque
Cuando vaya a transportar la moto de agua
en un remolque, amarre las sujeciones a este
a través de los pasacabos de proa y de popa.
ATENCIÓN: No ate cabos o fijaciones a
ninguna pieza de la moto de agua, salvo
los pasacabos de proa y de popa, para su-
j e t a r l a m o t o d e a g u a e n e l re m o lq u e . D e l o
contrario, la moto de agua puede resultar
dañada. Envuelva los cabos o sujeciones
con toallas o trapos allí donde toquen el
carenado de la moto de agua, para evitar
rayarlo o dañarlo. EX SPORT: No transpor-
te la moto de agua con la palanca del in-
versor en posición de marcha atrás. De lo
contrario, la compuerta de inversión pue-
de golpear un obstáculo y ocasionar da-
ños.
[SCJ00645]
UF3Y74S0.book Page 52 Tuesday, June 23, 2020 9:34 AM
Page 60 of 110

Funcionamiento por primera vez
53
SJU32786
Rodaje del motorSCJ00432
No respetar el periodo de rodaje del motor
puede reducir la vida útil del motor o inclu-
so provocar averías graves.
El periodo de rodaje del motor resulta esen-
cial para que sus diversos componentes se
desgasten y se pulan por sí mismos hasta
adquirir las holguras de funcionamiento co-
rrectas. Con ello se aseguran las prestacio-
nes adecuadas y se prolonga la vida útil de
los componentes.
Para realizar el rodaje del motor:
(1) Compruebe el nivel de aceite del motor.(Consulte en la página 48 la información
relativa a la comprobación del nivel de
aceite del motor).
(2) Bote la moto de agua y arranque el mo- tor. (Consulte en la página 65 la informa-
ción relativa al arranque del motor).
(3) Durante los 5 primer os minutos, navegue
con el motor al ralentí.
(4) Durante los 30 minutos siguientes, nave- gue a 5000 r/min.
(5) Durante la hora siguiente, navegue a 6500 r/min.
Una vez que ha finalizado el rodaje del motor,
la moto de agua se puede utilizar normal-
mente.
UF3Y74S0.book Page 53 Tuesday, June 23, 2020 9:34 AM
Page 61 of 110

Comprobaciones antes de la navegación
54
SJU31982
SWJ00412
Las posibilidades de accidente o averías aumentan si no se revisa y mantiene correcta-
mente la moto de agua. No utilice la moto de agua si detecta cualquier anomalía. Si no
puede subsanar una anomalía mediante los procedimientos que se facilitan en este ma-
nual, haga revisar la moto de agua en un concesionario Yamaha.
SJU41235Lista de comprobaciones previas
Antes de utilizar la moto de agua, asegúrese de realizar las comprobaciones que figuran en la
lista de comprobaciones siguiente.
ELEMENTO RUTINAPÁGINA
COMPROBACIONES PREVIAS A LA BOTADURA
Cámara del motor Ventile la cámara del motor.
Compruebe si la cámara del motor está dañada.
56
Sistema de combustible Compruebe si hay fugas en el sistema de combusti-
ble.
Compruebe el nivel de combustible del depósito. 56
Separador de agua Compruebe si hay agua en el separador. 57
Unidad del motor Compruebe si la parte exterior de la unidad del mo-
tor está dañada o tiene algún problema.
57
Nivel de aceite del motor Compruebe el nivel de aceite del motor. 57
Agua de la sentina Compruebe si hay agua en la sentina de la cámara
del motor.
57
Batería Compruebe las conexiones de la batería. 57
Sistema de dirección Compruebe que el sistema de dirección funciona
correctamente.
58
Sistema de marcha atrás
(EX SPORT) Compruebe que el sistema de marcha atrás funcio-
na correctamente.
58
Manilla RiDE (EX DELUXE /
EX LIMITED) Compruebe que la manilla RiDE funcione correcta-
mente.
59
Manilla del acelerador Compruebe que la manilla del acelerador funcione
correctamente.
59
Cordón de hombre al agua Compruebe si el cordón de hombre al agua está
dañado.
59
Interruptores Compruebe el funcionamiento del interruptor de
arranque, el interruptor de paro del motor y el inte-
rruptor de paro de emergencia del motor. 60
Compartimentos de alma-
cenamiento Compruebe si hay agua o se han producido daños
en los compartimentos de almacenamiento.
60
Soporte del extintor Compruebe si el soporte del extintor está dañado. 60
Extintor Compruebe el estado del extintor de incendios. 61
Equipo de seguridad Compruebe que lleva a bordo el equipo de seguri-
dad conforme con las normativas aplicables.
61
UF3Y74S0.book Page 54 Tuesday, June 23, 2020 9:34 AM
Page 62 of 110

Comprobaciones antes de la navegación
55
NOTA:
Para garantizar la seguridad y fiabilidad, deben realizarse la comprobaciones previas cada vez
que se utilice la moto de agua.
Casco y cubierta Compruebe si hay daños en el casco y en la cubier-
ta.
61
Toma de admisión del cho-
rro Compruebe si hay daños o atascos en la toma de
admisión del chorro.
61
Tobera de propulsión y
compuerta de inversión (EX
SPORT / EX DELUXE / EX
LIMITED) Compruebe si la tobera de propulsión y la com-
puerta de inversión presentan algún daño.
61
Tapones de achique de
popa Compruebe si los tapones de achique de popa es-
tán dañados o tienen cuerpos extraños y asegúrese
de que están bien instalados.
61
Ta p a Compruebe que la tapa esté bien cerrada. 62
Asiento Compruebe que el asiento esté bien sujeto. 40
COMPROBACIONES POSTERIORES A LA BOTADURA
Surtidor testigo del agua de
refrigeración Compruebe que sale agua del testigo de la refrige-
ración mientras el motor está en marcha.
62
Centro de información mul-
tifunción Compruebe que el centro multifunción funciona co-
rrectamente.
62
Inversor (EX DELUXE / EX
LIMITED) Compruebe que el inversor funcione correctamen-
te.
62
Ralentí del motor Compruebe el motor en ralentí. 63
ELEMENTO RUTINA PÁGINA
UF3Y74S0.book Page 55 Tuesday, June 23, 2020 9:34 AM
Page 63 of 110

Comprobaciones antes de la navegación
56
SJU32282
Puntos de comprobación antes de la navegación
SJU44551Comprobaciones previas a la
botadura
Realice las comprobaciones previas a la bo-
tadura enumeradas en la lista de comproba-
ciones previas, con la moto de agua en tierra.
Para realizar las comprobaciones previas a la
botadura:
(1) Desmonte el asiento, el pañol del asiento
y el soporte del extintor. (Consulte en la
página 40 las instrucciones de desmon-
taje y montaje del asiento, en la página
44 la información relativa al pañol del
asiento y en la página 45 la información
relativa al soporte del extintor).
(2) Efectúe las comprobaciones y asegúre- se de que todos los elementos funcionan
bien y no tienen ningún problema.
(3) Después de realizar estas comprobacio- nes, monte y sujete bien el pañol del
asiento, el soporte del extintor y el asien-
to en sus posiciones originales.
SJU32334Comprobación de la cámara del motorSWJ00462
Si no ventila la cámara del motor puede
producirse un incendio o una explosión.
No arranque el motor si hay una fuga de
combustible.
Ventile la cámara del motor. Deje la cámara
del motor abierta durante unos minutos para
que se liberen todos los vapores de combus-
tible. Asegúrese de que no hay daños en el interior
de la cámara del motor.
SJU34215Comprobación del sistema de combusti-
ble
SWJ00382
Las fugas de combustible pueden ocasio-
nar un incendio o una explosión.
Compruebe regularmente si hay fugas
de combustible.
Si detecta cualquier fuga, haga reparar
el sistema de combustible por un mecá-
nico cualificado. Una reparación inade-
cuada puede hacer insegura la
utilización de la moto de agua.
Asegure de que el sistema de combustible no
está dañado ni tiene fugas o cualquier otro
problema.
Comprobar:
Daños en el tapón de llenado de combus-
tible y en la junta
Daños o fugas en el depósito de combus-
tible
Daños o fugas en los tubos de combustible
y juntas
Daños o fugas en el tubo respiradero del
tanque de combustible
SJU36875Comprobación del nivel de combustible
Compruebe el nivel de combustible del de-
pósito.
UF3Y74S0.book Page 56 Tuesday, June 23, 2020 9:34 AM
Page 64 of 110

Comprobaciones antes de la navegación
57
Añada combustible si es necesario. (Consul-
te en la página 46 la información relativa al
llenado del depósito de combustible).
SJU32424Comprobación del separador de agua
Asegúrese de que no haya agua acumulada
el separador. Si hay agua en el separador,
vacíelo. (Consulte en la página 30 la informa-
ción relativa a la evacuación del separador de
agua).
SJU40182Comprobación del motor
Compruebe si la parte exterior de la unidad
del motor está dañada o tiene algún proble-
ma.
SJU41561Comprobación del nivel de aceite del mo-
tor
Verifique que el nivel de aceite del motor se
encuentre entre las marcas de nivel mínimo y
máximo en la varilla del tapón de llenado del
depósito de aceite. (Consulte en la página 48la información relativa a la comprobación del
nivel de aceite del motor).
SJU32456Comprobación del agua en la sentina
Verifique que no se haya acumulado agua en
la sentina de la cámara del motor. Si se ha
acumulado agua en la sentina de la cámara
del motor, achíquela. (Consulte en la página
50 la información relativa a la evacuación del
agua en la sentina).
SJU32486Comprobaciones de la batería
Asegúrese de que los terminales de la batería
no están dañados y de que los cables de la
batería están correctamente conectados.
¡ADVERTENCIA! No utilice nunca la moto de agua si la batería no dispone de energía
suficiente para arrancar el motor o si
1 Separador de agua
11Tapón de llenado del depósito de acei-
te/Varilla
1 Varilla
2 Marca de nivel máximo
3 Marca de nivel mínimo
1
213
UF3Y74S0.book Page 57 Tuesday, June 23, 2020 9:34 AM