84
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr
2-1. Combiné d’instruments
Les témoins informent le conducteur de
l’état de fonctionnement des différents
systèmes du véhicule.
AVERTISSEMENT
■Si le témoin d’alerte d’un système de
sécurité ne s’allume pas
Si le témoin d’un système de sécurité (tel que l’ABS ou le témoin d’alerte SRS) ne s’allume pas au démarrage du moteur,
cela peut signifier que le système incri- miné n’est pas en mesure de vous offrir sa protection en cas d’accident, avec pour
conséquences le risque que vous-même ou une autre personne soyez grièvement blessé ou même tué. Faites inspecter le
véhicule dans les plus brefs délais par un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur
fiable si cela se produit.
Témoins indicateurs
Témoin des clignotants
( →P.175)
Témoin de feux arrière ( →P.177)
Témoin de feux de route
( →P.179)
Témoin de feux de route auto-
matiques (sur modèles équipés)
( →P.181)
Témoin des projecteurs
antibrouillard (sur modèles équi-
pés) ( →P.184)
Témoin de feu arrière de brouil-
lard ( →P.184)
Témoin d’alerte PCS*1, 2 (sur
modèles équipés) ( →P.201)
Témoin indicateur de régulateur
de vitesse*3 (sur modèles équi-
pés) ( →P.219) Témoin indicateur de régulateur
de vitesse actif*3 (sur modèles
équipés) ( →P.219)
Témoin indicateur de régulateur
de vitesse “SET”*3 (sur modèles
équipés) ( →P.219)
*4
Témoin indicateur LTA*3 (sur
modèles équipés) ( →P.214)
Témoins BSM intégrés aux
rétroviseurs extérieurs*1, 5 (sur
modèles équipés) ( →P.244, 254) Témoin de désactivation du
BSM*2 (sur modèles équipés)
( →P.244) Témoin de désactivation de
l’aide au stationnement Toyota à
capteurs*1, 2 (sur modèles équi-
pés) ( →P.249) Témoin indicateur “RCTA
OFF”*1, 2 (sur modèles équipés)
( →P.254) Témoin de désactivation du
PKSB*1, 2 (sur modèles équipés)
( →P.259)
Témoin Stop & Start*1 (sur
modèles équipés) ( →P.237)
Témoin Stop & Start désactivé*1,
2 (sur modèles équipés)
( →P.238)
Témoin de limiteur de vitesse
(sur modèles équipés) ( →P.230)
(Clignotant)
Témoin de perte d’adhérence*1
( →P.276)
Témoin de désactivation du
VSC*1, 2 ( →P.277)
Témoin de système d’accès et
de démarrage “mains libres”*3
(sur modèles équipés) ( →P.164) Indicateur de passage de rap-
port*6 (sur modèles équipés)
( →P.175)
Témoin de frein de stationne-
ment ( →P.176)
115
3
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr
3-1. Informations relatives aux clés
Avant de prendre le volant
pas vous servir de cette dernière pendant une période prolongée, activez son mode d’économie de la pile. ( →P.127)
●La pile se décharge même en l’absence de toute utilisation de la clé électronique, car
la clé reçoit des ondes radio en perma- nence. Les symptômes suivants indiquent que la pile de la clé électronique est peut-
être usée. Remplacez la pile lorsque cela est nécessaire. ( →P.356) • Le système d’accès et démarrage “mains
libres” ou la télécommande du verrouillage centralisé ne fonctionne pas.• Le périmètre de reconnaissance devient
plus réduit. • Le témoin à DEL de la clé ne s’allume pas.
●Afin d’éviter toute détérioration grave, ne pas laisser la clé électronique dans un rayon de 1 m (3 ft.) des appareils élec-
triques suivants, qui produisent un champ magnétique:• Postes de télévision
• Ordinateurs personnels • Téléphones cellulaires, téléphones sans fil et chargeurs de batterie
• Téléphones cellulaires ou sans fil en cours de recharge• Lampes de table
• Cuisinières à induction
●Si la clé électronique reste à proximité du
véhicule plus longtemps que nécessaire, même en l’absence d’utilisation du sys-tème d’accès et de démarrage “mains
libres”, le risque existe que la pile de la clé s’use plus vite qu’en temps normal.
■Remplacement de la pile
→ P.356
■Si le message “Nouvelle clé enregis- trée. Contacter votre concessionnaire
pour plus d’info” est affiché à l’écran multifonctionnel (véhicules équipés d’un système d’accès et de démarrage
“mains libres”)
Ce message s’affiche chaque fois que vous ouvrez la porte conduct eur après avoir déver- rouillé les portes de l’extérieur, pendant
10 jours environ après qu’une nouvelle clé électronique ait été enregistrée.Si ce message s’affiche alors que vous
n’avez pas fait enregistrer une nouvelle clé
électronique, demandez à un concession- naire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable, de vérifier si
une clé électronique inconnue (autre que celles en votre possession) a été enregistrée.
■Si vous utilisez une mauvaise clé
Le barillet de serrure tourne librement, isolé du mécanisme interne.
NOTE
■Pour éviter tout dommage aux clés
●Évitez de faire tomber les clés, de les soumettre à des chocs trop violents ou de les tordre.
●Ne pas laisser les clés sous une forte chaleur pendant trop longtemps.
●Protégez les clés de l’humidité et ne les
nettoyez pas au moyen d’un nettoyeur à ultrasons, etc.
●Véhicules équipés d’un système
d’accès et de démarrage “mains libres”: Ne fixez pas de matériaux métalliques ou magnétiques sur les clés ou ne pla-
cez pas les clés à proximité de tels matériaux.
●Ne procédez pas au démontage des clés.
●Ne fixez pas d’autocollant ou d’autre
matériau sur la clé.
●Véhicules équipés d’un système d’accès et de démarrage “mains libres”:
Ne pas laisser les clés à proximité d’appareils produisant des champs magnétiques, comme un téléviseur, un
système audio, une cuisinière à induc- tion ou un équipement électromédical (équipement thérapeutique émettant
des basses fréquences par exemple).
128
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
centralisé.
Si vous n’arrivez pas à verrouiller/déverrouil-
ler les portes par l’une des méthodes précé-
demment expliquées, utilisez la clé
conventionnelle. (→P.413)
Si vous ne pouvez pas démarrer le moteur à
l’aide du système d’accès et de démarrage
“mains libres”, voir P.413.
■Remarque sur l’accès “mains libres”
●Même si la clé électronique se trouve à
portée effective (périmètre de reconnais-
sance), il est possible que le système ne
fonctionne pas correctement dans les cas
suivants:
• La clé électronique est trop proche de la
vitre ou de la poignée extérieure de porte,
ou est près du sol ou en hauteur alors que
les portes sont verrouillées ou déverrouil-
lées.
• La clé électronique se trouve sur le tableau
de bord, sur le couvre-bagages ou sur le
plancher, dans les vide-poches de porte ou
dans la boîte à gants au moment où vous
démarrez le moteur ou changez de mode
le contacteur de démarrage.
●Ne pas laisser la clé électronique sur le
tableau de bord ou à proximité des vide-
poches de porte lorsque vous quittez le
véhicule. Selon les conditions de réception
des ondes radio, elle pourrait être détectée
par l’antenne à l’extérieur de l’habitacle et
la porte pourrait devenir verrouillable de
l’extérieur, avec le risque d’enfermer la clé
électronique à l’intérieur du véhicule.
●Tant que la clé électronique se trouve à
portée effective, il est possible à quiconque
de verrouiller ou de déverrouiller les
portes. Toutefois, seules les portes détec-
tant la clé électronique sont utilisables pour
déverrouiller le véhicule.
●Même si la clé électronique ne se trouve
pas à bord du véhicule, il est possible de
démarrer le moteur si elle se trouve à
proximité de la vitre.
●Les portes risquent de se déverrouiller ou
verrouiller quand la clé électronique est à
portée effective alors que la poignée de
porte extérieure reçoit une grande quantité
d’eau, par exemple par temps de pluie ou
lors du lavage dans une station automa-tique. (Les portes se verrouillent automati-
quement après un délai de 30 secondes
environ, en l’absence d’ouverture et de fer-
meture des portes.)
●Si la télécommande du verrouillage centra-
lisé est utilisée pour verrouiller les portes
alors que la clé électronique est proche du
véhicule, il est possible que l’accès “mains
libres” ne déverrouille pas la porte. (Utili-
sez la télécommande du verrouillage cen-
tralisé pour déverrouiller les portes.)
●Le fait de toucher le capteur de verrouil-
lage ou déverrouillage de la porte alors
que vous portez des gants peut retarder ou
empêcher le verrouillage ou déverrouil-
lage.
●Une fois le verrouillage des portes effectué
à l’aide du capteur de verrouillage, le véhi-
cule émet deux fois de suite des signaux
de reconnaissance. Après cela, plus aucun
signal de reconnaissance n’est émis.
●Si la poignée de porte est humide alors
que la clé électronique est à portée effec-
tive, il peut arriver que la porte se verrouille
et déverrouille de manière répétée. Dans
ce cas et pour l’éviter, procédez comme
suit pour laver le véhicule:
• Éloignez la clé électronique à plus de 2 m
(6 ft.) du véhicule. (Prenez garde que la clé
ne soit pas volée.)
• Activez le mode d’économie de la pile à la
clé électronique pour désactiver le sys-
tème d’accès et de démarrage “mains
libres”. (→P.127)
●Si la clé électronique se trouve à l’intérieur
du véhicule alors qu’une poignée de porte
est humide pendant le lavage de celui-ci, il
peut arriver qu’un message s’affiche à
l’écran multifonctionnel et qu’un signal
sonore se déclenche à l’extérieur du véhi-
cule. Pour arrêter l’alarme, verrouillez
toutes les portes.
●Il peut arriver que le capteur de verrouil-
lage ne fonctionne pas normalement s’il
est recouvert de glace, de neige, de boue,
etc. Nettoyez le capteur de verrouillage et
essayez de le faire fonctionner à nouveau.
●Si vous actionnez la poignée de la porte
trop brusquement ou tout de suite après
être arrivé à portée effective, il peut arriver
160
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr
4-1. Avant de prendre le volant
lision avec votre véhicule. Ralentissez
suffisamment tôt à l’approche des
virages et négociez-les lentement et
prudemment pour éviter tout freinage
brusque.
■Points importants concernant les
virages
Les roues de la caravane/remorque
empiètent davantage à l’intérieur du
virage que les roues du véhicule. Pour
compenser, prenez les virages plus
larges qu’en temps normal.
■Points importants concernant la
stabilité
Les mouvements du véhicule engen-
drés par une chaussée déformée et un
fort vent de travers affectent le compor-
tement du véhicule. Le véhicule peut
également être déséquilibré au croise-
ment avec les bus ou poids lourds de
fort tonnage. Regardez fréquemment
derrière vous lorsque vous passez près
de tels véhicules. Dès que de tels mou-
vements apparaissent, décélérez dou-
cement sans plus tarder en appuyant
progressivement sur la pédale de frein.
Maintenez toujours les roues droites
lors du freinage.
■Dépassement des autres véhi-
cules
Prenez en compte la longueur totale de
votre véhicule et de la cara-
vane/remorque, et assurez-vous que la
distance entre véhicules est suffisante
avant de changer de voie de circula-
tion.
■Informations sur la transmission
Transmission Multidrive
Afin de préserver les performances du
système de charge et l’efficacité du
frein moteur, lorsque vous vous en ser-
vez, ne pas utiliser la transmission sur
D; elle doit être sur M et vous devez
sélectionner 4 ou moins comme rapport
de démultiplication. ( →P.168)
Boîte de vitesses manuelle
Abstenez-vous de conduire en 6ème
afin de préserver l’efficacité du frein
moteur et les performances du système
de charge.
■Si le moteur surchauffe
Le moteur risque de surchauffer si vous
tractez une caravane/remorque char-
gée, dans une côte abrupte et par des
températures dépassant 30°C (85°F).
Si le thermomètre de liquide de refroi-
dissement moteur indique que le
moteur surchauffe, arrêtez immédiate-
ment la climatisation, quittez la route et
arrêtez le véhicule en lieu sûr. ( →P. 4 1 9 )
■Lorsque vous stationnez le véhi-
cule
Disposez systématiquement des cales
sous les roues du véhicule et de la
caravane/remorque. Serrez vigoureu-
sement le frein de stationnement et
mettez le sélecteur de vitesses sur P
(transmission Multidrive), et sur 1 ou R
(boîte de vitesses manuelle).
AVERTISSEMENT
Suivez toutes les instructions décrites
dans cette section. À défaut, vous pourriez provoquer un accident grave, voire mortel.
■Précautions pour tracter une cara-
vane/remorque
Lorsque vous tractez une cara- vane/remorque, assurez-vous qu’aucune limite de poids n’est dépassée. ( →P.156)
■Vitesse du véhicule pendant le remorquage
Respectez les limitations de vitesse appli- cables à la traction d’une cara-
vane/remorque.
164
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr
4-2. Procédures de conduite
1Appuyez sur le bouton de frein de
stationnement pour vérifier que ce
dernier est serré.
2Vérifiez que le sélecteur de vitesses
est sur P (transmission Multidrive)
ou sur N (boîte de vitesses
manuelle).
3Appuyez franchement sur la pédale
de frein (transmission Multidrive) ou
la pédale d’embrayage (boîte de
vitesses manuelle).
et un message vont s’afficher à
l’écran multifonctionnel. Si cet affichage est
absent, le moteur ne peut pas être démarré.
4Appuyez sur le contacteur de
démarrage brièvement et franche-
ment.
Pour utiliser le contacteur de démarrage, un
appui court et franc est suffisant. Il n’est pas
nécessaire de maintenir le bouton enfoncé.
Le démarreur lance le moteur et s’arrête une
fois le moteur démarré ou, au plus tard, au
bout 30 secondes.
Continuez à appuyer sur la pédale de frein
(transmission Multidrive) ou la pédale
d’embrayage (boîte de vitesses manuelle) jusqu’à ce que le moteur ait démarré.
Il est possible de démarrer le moteur à partir
de n’importe quel mode du contacteur de
démarrage.
■Éclairage du contacteur de démarrage
Le contacteur de démarrage s’allume dans
les conditions suivantes.
●Lorsque vous ouvrez la porte conducteur
ou passager.
●Lorsque le contacteur de démarrage est
sur ACC ou MARCHE.
●Lorsque le contacteur de démarrage passe
de ACC ou MARCHE sur arrêt.
Dans le cas suivant, le contacteur de démar-
rage clignotera également.
●Lorsque vous appuyez sur la pédale de
frein tout en ayant la clé électronique sur
vous.
■Si le moteur ne démarre pas
●Le système d’antidémarrage n’a peut être
pas été désactivé. (→P.76)
Prenez contact avec un concessionnaire
Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou
n’importe quel réparateur fiable.
●Si un message d’alerte concernant le
démarrage s’affiche à l’écran multifonction-
nel, prenez-en connaissance et confor-
mez-vous à ses instructions.
■En cas de décharge de la batterie
Le moteur ne peut pas démarrer à l’aide du
système d’accès et de démarrage “mains
libres”. Voir P.415 pour redémarrer le moteur.
■Usure de la pile de la clé électronique
→P. 1 1 4
Contacteur de démarrage
(moteur) (véhicules équi-
pés d’un système d’accès
et de démarrage “mains
libres”)
Effectuez les opérations suivantes
tout en ayant sur vous la clé élec-
tronique pour démarrer le moteur
ou changer de mode le contacteur
de démarrage.
Démarrage du moteur
165
4
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr
4-2. Procédures de conduite
Conduite
■Conditions affectant le fonctionnement
→ P.127
■Remarques relative à l’accès “mains libres”
→ P.128
■Antivol de direction
●Après que vous ayez mis le contacteur de démarrage sur arrêt et ouvert et fermé les portes, le volant de direction est bloqué par
l’antivol de direction. Pour débloquer l’antivol de direction, appuyez à nouveau sur le contacteur de démarrage.
●Lorsque l’antivol de direction refuse de se débloquer, le message “Appuyez sur le
bouton ENGINE tout en tournant le volant dans n’importe quelle direction.” est affiché à l’écran multifonctionnel.
Appuyez sur le contacteur de démarrage brièvement et franchement tout en tour-nant le volant à gauche et à droite.
●Pour éviter une surchauffe du moteur de l’antivol de direction, il peut arriver que son
fonctionnement soit suspendu si vous démarrez et arrêtez le moteur plusieurs fois de suite dans un court laps de temps.
Dans ce cas, abstenez-vous de faire fonc- tionner le contacteur de démarrage. Après un délai d’environ 10 secondes, le moteur
d’antivol de direction recommence à fonc- tionner.
■Pile de la clé électronique
→ P.356
■Utilisation du contacteur de démarrage
●Si vous n’appuyez pas sur le contacteur de démarrage brièvement et franchement, il peut ne pas changer de mode ou le moteur
peut ne pas démarrer.
●Si vous essayez de redémarrer le moteur
tout de suite après avoir mis le contacteur
de démarrage sur arrêt, il peut arriver dans certains cas que le moteur ne démarre pas. Après avoir mis le contacteur de
démarrage sur arrêt, veuillez patienter quelques secondes avant de redémarrer le moteur.
■Personnalisation
Si le système d’accès et de démarrage
“mains libres” a été désactivé par personnali- sation, voir P.412.
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous démarrez le moteur
Installez-vous toujours dans le siège
conducteur avant de démarrer le moteur. N’appuyez jamais sur la pédale d’accélé-rateur pendant que vous démarrez le
moteur. Cela pourrait avoir pour conséquence un accident grave, voire mortel.
■Précautions pendant la conduite
En cas de défaillance du moteur pendant la conduite, ne verrouillez ou n’ouvrez pas les portes tant que le véhicule n’est pas
arrêté complètement en lieu sûr. L’activa- tion de l’antivol de direction dans ces cir-constances pourrait aboutir à un accident
grave, voire mortel.
NOTE
■Lorsque vous démarrez le moteur
●Ne pas emballer le moteur lorsqu’il est
froid.
●Si le moteur devient difficile à démarrer ou cale souvent, faites contrôler votre
véhicule dans les plus brefs délais par un concessionnaire Toyota, un répara-teur agréé Toyota, ou n’importe quel
réparateur fiable.
199
4
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Conduite
■Assistance pour tourner à
droite/gauche aux intersections
Si le système évalue que le risque de
collision est élevé dans les situations
suivantes, il vous assiste en déclen-
chant une alerte de pré-collision et, si
nécessaire, un freinage de pré-colli-
sion.
Selon la configuration de l’intersection,
il peut arriver que cette assistance soit
inopérante.
z Lorsque vous tournez à
droite/gauche à une intersection et
coupez la trajectoire d’un véhicule
en approche
z Lorsque vous tournez à
droite/gauche, le système détecte un
piéton dans le secteur avant et éva-
lue qu’il va couper la trajectoire de
votre véhicule (les cyclistes ne sont
pas détectés)
AVERTISSEMENT
■Limitations du système de sécurité
de pré-collision
●Le conducteur est seul responsable de la sécurité de sa conduite. Conduisez toujours prudemment, en prenant soin
de surveiller tout ce qui vous entoure. Ne pas utiliser le système de sécurité de pré-collision en substitut à l’utilisation
normale des freins, quelles que soient les circonstances. Ce système n’est pas capable d’éviter les collisions ou de
réduire la gravité des dommages ou des blessures qui s’ensuivent dans toutes les situations. Ne pas accorder une trop
grande confiance à ce système. À défaut, vous pourriez être à l’origine d’un accident grave, voire mortel.
●Bien que ce système soit conçu pour contribuer à éviter la collision et à en réduire les effets, il peut être d’une effi-
cacité variable selon les conditions. Par conséquent, il peut arriver qu’il ne soit pas toujours capable d’offrir le même
niveau de performances. Lisez les conditions qui suivent avec attention. Ne pas accorder une trop
grande confiance à ce système et conduisez toujours prudemment.
• Conditions dans lesquelles le système peut intervenir même en l’absence de collision possible: →P. 2 0 4
• Conditions dans lesquelles le système peut ne pas intervenir correctement: → P.205
●Ne pas essayer de tester vous-même l’action du système de sécurité de pré-collision.
Selon les obstacles utilisés pour l’essai (mannequins, formes en carton imitant les obstacles détectables, etc.), il peut
arriver que le système ne fonctionne pas normalement et entraîne éventuel-lement un accident.
■Freinage de pré-collision
●Lorsque le freinage de pré-collision est en action, la force de freinage appliquée est très importante.
204
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
■Conditions dans lesquelles le système peut intervenir même en l’absence de collision possible
●Dans certaines situations comme celles décrites ci-après, il peut arriver que le sys-
tème évalue qu’une collision frontale est possible et se mette en action.• Lorsque vous dépassez un obstacle détec-
table, etc. • Lorsque vous changez de voie alors que vous doublez un obstacle détectable, etc.
• Lorsque vous approchez d’un obstacle détectable circulant sur une voie adjacente ou en bord de route, notamment lorsque
vous changez de trajectoire ou circulez sur une route sinueuse
• Lorsque vous approchez rapidement d’un obstacle détectable, etc.• Lorsque vous approchez d’un obstacle en
bord de route, par exemple des objets détectables, une barrière de sécurité, un poteau de signalisation, un arbre ou un
mur • Lorsqu’un obstacle détectable ou tout autre objet se trouve en bord de route à
l’entrée d’un virage
• Lorsque ce qui se trouve devant votre
véhicule crée des motifs ou porte des pein- tures pouvant être confondues avec un obstacle détectable
• Lorsque l’avant de votre véhicule est frappé par de l’eau, de la neige, de la poussière, etc.
• Lorsque vous doublez un obstacle détec- table pendant qu’il change de voie ou qu’il tourne à gauche/droite
• Lorsque vous croisez un obstacle détec- table arrêté sur une voie opposée pour
tourner à droite/gauche
• Lorsqu’un obstacle détectable s’approche
très près puis s’arrête avant de s’engager sur la trajectoire de votre véhicule• Si l’avant de votre véhicule se cabre ou
plonge, notamment lorsque la chaussée est irrégulière ou ondule• Lorsque vous circulez sur une route envi-
ronnée d’une structure, comme un tunnel ou un pont métallique• Lorsque se trouve devant votre véhicule un
objet métallique (une plaque d’égout ou autre, etc.), une marche ou une saillie• Lorsque vous passez sous un obstacle
(panneau routier, d’affichage, etc.)
• Lorsque vous approchez d’une barrière
électrique de péage ou de parc de station- nement, ou de toute barrière qui s’ouvre et se ferme