6
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0005_it
Il presente manuale è valido per tutti i
modelli e descrive tutte le relative
attrezzature, comprese le opzioni. È
possibile perciò che si trovino alcune
spiegazioni relative ad attrezzature che
non sono installate sul vostro veicolo.
Tutte le specifiche fornite in questo
manuale sono state aggiornate al
momento in cui è stato stampato il pre-
sente documento. Tuttavia, poiché
Toyota si impegna in un costante
miglioramento dei suoi prodotti, ci riser-
viamo il diritto di apportare qualsiasi
modifica senza preavviso.
A seconda delle specifiche, è possibile
che le attrezzature del veicolo illustrato
siano diverse da quelle del vostro vei-
colo.
Sul mercato sono attualmente disponi-
bili, per i veicoli Toyota, ricambi e
accessori originali Toyota ed una vasta
quantità di altre parti di ricambio ed
accessori non originali. Se si verifica il
caso per cui si rende necessario sosti-
tuire un componente o un accessorio
originale Toyota del veicolo, Toyota rac-
comanda di utilizzare componenti o
accessori originali Toyota. Possono
anche essere utilizzate parti o acces-
sori di qualità analoga. La Toyota non si
assume alcuna responsabilità o coper-
tura di garanzia per quelle parti o
accessori che non sono originali
Toyota, né per la sostituzione o installa-zione che riguardano tali parti. Inoltre, i
danni o gli eventuali problemi di presta-
zione derivanti dall’uso di parti di ricam-
bio o accessori non originali Toyota
potrebbero non essere coperti da
garanzia.
Inoltre, le modifiche di questo tipo
avranno un effetto sui dispositivi di sicu-
rezza avanzata quali il Toyota Safety
Sense ed esiste il rischio che questo
non funzioni adeguatamente oppure il
rischio che possa entrare in funzione in
situazioni in cui non dovrebbe.
L’installazione di un impianto di trasmis-
sione RF sul vostro veicolo potrebbe
influenzare sistemi elettronici quali:
zSistema d’iniezione carburante mul-
tipoint/sistema d’iniezione carbu-
rante multipoint sequenziale
zToyota Safety Sense (se presente)
zRegolatore della velocità di crociera
a radar dinamico (se presente)
zSistema frenante antibloccaggio
zSistema airbag SRS
zSistema dei pretensionatori delle
cinture di sicurezza
Verificare presso un qualsiasi conces-
sionario autorizzato Toyota o officina, o
un altro professionista adeguatamente
qualificato e attrezzato che vengano
intraprese tutte le misure precauzionali
o che vengano seguite le istruzioni spe-
ciali che riguardano l’installazione di
tale impianto di trasmissione RF.
Ulteriori informazioni riguardanti le
bande di frequenza, i livelli elettrici, le
posizioni dell’antenna e le disposizioni
per l’installazione di trasmettitori RF
Per vostra informazione
Manuale di uso e manutenzione
principale
Accessori, ricambi e modifiche
della vostra Toyota
Installazione di un impianto di
trasmissione RF
7
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0005_it
sono disponibili su richiesta presso un
qualsiasi concessionario autorizzato
Toyota o officina, o un altro professioni-
sta adeguatamente qualificato e attrez-
zato.
Il veicolo è dotato di sofisticati compu-
ter, che registrano determinati dati,
quali:
• Regime motore/velocità motore elet-
trico (velocità motore di trazione)
• Stato acceleratore
• Stato freno
• Velocità del veicolo
• Stato di funzionamento dei sistemi di
assistenza alla guida
• Immagini provenienti dalle teleca-
mere
Questo veicolo è dotato di telecamere. Con-
tattare un qualsiasi concessionario autoriz-
zato Toyota o officina, o un altro
professionista adeguatamente qualificato e
attrezzato per la posizione delle telecamere
di registrazione.
I dati registrati variano a seconda del
modello e del livello di allestimento del
veicolo.
Questi computer non registrano con-
versazioni o suoni, ma registrano solo
immagini all’esterno del veicolo in
determinate situazioni.
zUtilizzo dei dati
Toyota può utilizzare i dati registrati su que-
sto computer per rilevare malfunzionamenti,
condurre operazioni di ricerca e sviluppo
oltre che volte al miglioramento dei propri
veicoli.
Toyota non rivelerà a terzi i dati registrati
tranne nei seguenti casi:
• Con il consenso del proprietario del vei-colo o con il consenso del locatario in
caso di veicolo in leasing
• In risposta a una richiesta ufficiale da
parte della polizia, di un tribunale o di
un’agenzia governativa
• Utilizzo da parte di Toyota in un’azione
legale
• A scopo di ricerca, laddove i dati non sono
legati a un veicolo o a un proprietario spe-
cifico
zLe informazioni con le immagini regi-
strate possono essere cancellate da
un qualsiasi concessionario autoriz-
zato Toyota o officina, o un altro pro-
fessionista adeguatamente
qualificato e attrezzato.
La funzione di registrazione delle immagini
può essere disattivata. Tuttavia, se la fun-
zione è disattivata, i dati relativi al funziona-
mento del sistema non sono disponibili.
Gli airbag SRS e i pretensionatori delle
cinture di sicurezza della vostra Toyota
contengono sostanze chimiche esplo-
sive. Se il veicolo viene rottamato
senza che vengano asportati gli airbag
e i pretensionatori delle cinture di sicu-
rezza, è possibile che si verifichino inci-
denti, per esempio incendi. Prima della
rottamazione del vostro veicolo, accer-
tatevi che i sistemi airbag SRS e pre-
tensionatori delle cinture di sicurezza
siano rimossi e smaltiti da un’officina
specializzata o da qualsiasi concessio-
nario autorizzato Toyota o officina, o un
altro professionista adeguatamente
qualificato e attrezzato.
Registrazione di dati relativi al
veicolo
Rottamazione della vostra
To y o t a
43
1
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0005_it
1-1. Per un utilizzo sicuro
Per la sicurezza e l’incolumità
AVVISO
●Non consentire ai bambini di stare in
piedi davanti all’unità dell’airbag SRS passeggero anteriore, né di sedersi sulle ginocchia del passeggero ante-
riore.
●Non consentire agli occupanti del sedile
anteriore di tenere oggetti sulle ginoc- chia.
●Non appoggiarsi alla porta, né alla lon-
gherina laterale del tetto o ai montanti anteriori, laterali e posteriori.
●Non consentire a nessuno di sedersi sulle ginocchia sul sedile del passeg-
gero anteriore in direzione della porta, o di esporre la testa o le mani fuori dal vei-colo.
●Non attaccare o appoggiare alcun oggetto a parti come il cruscotto o la
parte centrale del volante. All’apertura degli airbag SRS guidatore e passeggero anteriore, infatti, tali
oggetti potrebbero essere scagliati all’interno dell’abitacolo.
●Non attaccare nulla in corrispondenza di zone quali porta, parabrezza, finestrini laterali, montanti anteriori o posteriori,
longherina laterale del tetto e maniglia di appiglio. (Eccetto etichetta limite di velocità →P.395)
●Non appendere grucce appendiabiti o altri oggetti rigidi ai ganci appendiabiti.
Se gli airbag SRS a tendina si aprono, questi oggetti potrebbero essere sca-gliati e provocare lesioni gravi o mortali.
●Non usare accessori per sedili che coprono le parti dove si gonfiano gli air-bag SRS laterali in quanto ciò potrebbe
interferire con il gonfiaggio degli airbag SRS stessi. Questi accessori potreb-bero impedire agli airbag laterali di fun-
zionare correttamente, disattivare il sistema o provocare il gonfiaggio acci-dentale degli stessi con conseguenti
lesioni gravi o mortali.
44
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0005_it
1-1. Per un utilizzo sicuro
AVVISO
●Non colpire né applicare forze notevoli
sulla superficie dei componenti dell’air- bag SRS o sulle porte anteriori.Se ciò dovesse avvenire potrebbe
essere causa di malfunzionamento degli airbag SRS.
●Non toccare alcun componente subito
dopo l’apertura (gonfiaggio) degli airbag SRS in quanto potrebbe essere caldo.
●Se, dopo l’apertura degli airbag SRS, la
respirazione risulta difficoltosa, aprire, se possibile, una porta o un finestrino al fine di consentire l’afflusso di aria fre-
sca, oppure uscire dal veicolo se è pos- sibile in condizioni di sicurezza. Lavare quanto prima eventuali residui, in modo
tale da prevenire irritazioni cutanee.
●Se le zone in cui sono collocati gli air- bag SRS, come la parte centrale del
volante e i rivestimenti del montante anteriore o posteriore, sono danneg-giate o incrinate, farle sostituire da un
qualsiasi concessionario autorizzato Toyota o officina, o un altro professioni-sta adeguatamente qualificato e attrez-
zato.
■Modifiche ed eliminazione dei com-
ponenti del sistema airbag SRS
Non procedere alla rottamazione del vei- colo né effettuare alcuna delle seguenti modifiche senza aver prima consultato il
proprio concessionario autorizzato o offi- cina Toyota, o un altro professionista ade-guatamente qualificato e attrezzato. Ciò
potrebbe provocare il malfunzionamento degli airbag SRS o la loro apertura (gon-fiaggio) accidentale, causando lesioni
gravi o mortali.
●Installazione, rimozione, smontaggio e riparazione degli airbag SRS
●Riparazioni, modifiche, rimozione o sostituzione del volante, della plancia,
del cruscotto, dei sedili o del loro rivesti- mento, dei montanti anteriori, laterali e posteriori, delle longherine laterali del
tetto, dei pannelli delle porte anteriori, del rivestimento o degli altoparlanti delle porte anteriori
●Modifiche al pannello della porta ante-riore (ad esempio, fori)
●Riparazioni o modifiche del parafango
anteriore, del paraurti anteriore o late- rale dell’abitacolo
●Installazione di una griglia di protezione
(bull-bar, kangaroo bar, ecc.), pale spaz- zaneve o verricelli
●Modifiche al sistema delle sospensioni
del veicolo
●Installazione di dispositivi elettronici quali radiomobili a due vie (trasmettitore
a RF) e lettori CD
53
1
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0005_it
1-2. Sicurezza dei bambini
Per la sicurezza e l’incolumità
sezione seguente “Prima di confermare
la compatibilità dei sistemi di ritenuta
per bambini con ciascuna posizione del
sedile”.
■Prima di confermare la compatibi-
lità dei sistemi di ritenuta per
bambini con ciascuna posizione
del sedile
1 Controllo delle norme relative al
sistema di ritenuta per bambini.
Usare un sistema di ritenuta per
bambini conforme alle norme UN
(ECE) R44*1 o UN (ECE) R129*1, 2.
Sui sistemi di ritenuta per bambini
conformi è riportato il marchio di
omologazione seguente.
Verificare che sul sistema di ritenuta
per bambini sia riportato il marchio
di omologazione.
Esempio del numero di normativa visualiz-
zato
Marchio di omologazione UN (ECE)
R44*3
È indicata la gamma di pesi del
bambino, applicabile per un mar-
chio di omologazione UN (ECE)
R44.
Marchio di omologazione UN (ECE)
R129*3
È indicata la gamma di altezze del
bambino applicabile, nonché i pesi
per i quali è indicato un marchio di
omologazione UN (ECE) R129.
2 Controllo della categoria del
sistema di ritenuta per bambini.
Verificare il marchio di omologa-
zione del sistema di ritenuta per
bambini adatto alle seguenti cate-
gorie di sistemi di ritenuta per bam-
bini.
In caso di dubbio, fare riferimento al
manuale d’uso che accompagna il
sistema di ritenuta per bambini o
contattare il venditore del sistema di
ritenuta per bambini.
• “universal”
• “semi-universal”
• “restricted”
• “vehicle specific”
*1: Le norme UN(ECE) R44 e UN(ECE)
R129 sono regolamenti UN relativi ai
sistemi di ritenuta per bambini.
*2: I sistemi di ritenuta per bambini indicati
nella tabella potrebbero non essere
disponibili al di fuori dell’area UE.
*3: Il marchio esposto può variare in base al
74
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0005_it
1-3. Assistenza in caso di emergenza
2.5. Modalità di esercizio dei diritti da parte dell’interessato
2.5.1.
L’interessato (il proprietario del veicolo) ha il diritto di
accesso ai dati e, se appropriato, di richiedere la corre-
zione, cancellazione o blocco dei dati, riguardanti lui o
lei, il cui trattamento non fosse conforme alle disposi-
zioni della Direttiva 95/46/CE. Le terze parti a cui sono
stati divulgati i dati devono ricevere la notifica di tale
correzione, cancellazione o blocco eseguito conforme-
mente a questa Direttiva, a meno che non risulti impos-
sibile o non implichi difficoltà sproporzionate.
O
2.5.2.
L’interessato ha il diritto di presentare un reclamo alla
competente autorità per la protezione dei dati se ritiene
che i suoi diritti siano stati violati in conseguenza del
trattamento dei propri dati personali.
O
2.5.3.
Contattare il servizio responsabile della gestione delle
richieste di accesso (eventuali):
→ P. 7 5
O
Normativa di implementazione Allegato 1 PARTE 3 Informazioni utenteConformità
75
1
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0005_it
1-3. Assistenza in caso di emergenza
Per la sicurezza e l’incolumità
■Servizio responsabile della gestione delle richieste di accesso
3. INFORMAZIONI SU SERVIZI DI TERZE PARTI E ALTRI SERVIZI CON VALORE
AGGIUNTO (SE IDONEO)
3.1.Descrizione del funzionamento e delle funzioni del
sistema TPS/servizio con valore aggiunto→ P. 7 0
3.2.
Ogni trattamento dei dati personali attraverso il sistema
TPS/altro servizio con valore aggiunto dovrà essere
conforme alle norme sulla protezione dei dati personali
previste dalle Direttive 95/46/CE e 2002/58/CE.
O
3.2.1.
Base legale per l’uso del sistema TPS e/o dei servizi a
valore aggiunto e per il trattamento dei dati attraverso
questi
Il Regola-
mento gene-
rale sulla
protezione dei
dati
dell’Unione
europea
3.3.
Il sistema TPS e/o altri servizi a valore aggiunto
dovranno trattare i dati personali solo sulla base del
consenso esplicito dell’interessato (il/i proprietari del
veicolo).
O
3.4.
Modalità di trattamento dei dati attraverso il sistema
TPS e/o altri servizi a valore aggiunto, comprese le
necessarie informazioni aggiuntive riguardanti la trac-
ciabilità, la sorveglianza e il trattamento dei dati perso-
nali
→ P. 7 0
3.5.
Il proprietario di un veicolo equipaggiato con sistema
TPS eCall e/o altro servizio a valore aggiunto oltre al
sistema eCall di bordo basato sul 112 ha il diritto di
scegliere di usare il sistema eCall di bordo basato sul
112 piuttosto che il sistema TPS eCall e l’altro servizio
a valore aggiunto.
O
3.5.1.Coordinate per gestire le richieste di disattivazione del
sistema TPS eCallN/A
PaeseRecapito
[email protected]
Belgio/[email protected]
[email protected]
Normativa di implementazione Allegato 1 PARTE 3 Informazioni utenteConformità
115
3
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0005_it
3-1. Informazioni sulle chiavi
Prima di mettersi alla guida
quando la chiave elettronica non viene uti- lizzata. I seguenti sintomi indicano che la batteria della chiave elettronica potrebbe
essere scarica. Sostituire la batteria se necessario. ( →P.356) • Il sistema di entrata e avviamento intelli-
gente o il radiocomando a distanza non funzionano.• L’area di rilevamento si riduce.
• La spia LED sulla superficie della chiave non si accende.
●Per evitarne il grave deterioramento, non lasciare la chiave elettronica ad una distanza inferiore ad 1 m dalle seguenti
apparecchiature elettriche che generano un campo magnetico:• Televisori
• Computer • Telefoni cellulari, telefoni cordless e carica-batteria
• Telefoni cellulari o cordless in ricarica • Lampade da tavolo• Fornelli a induzione
●Se la chiave elettronica rimane nelle vici-nanze del veicolo più a lungo del necessa-
rio, la batteria della chiave potrebbe scaricarsi più velocemente del normale, anche se il sistema di entrata e avviamento
intelligente non viene utilizzato.
■Sostituzione della batteria
→ P.356
■Se sul display multifunzione compare “Nuova chiave registrata. Contattare il concessionario per informazioni” (vei-
coli con sistema di entrata e avvia- mento intelligente)
Questo messaggio sarà visualizzato ogni volta che la porta del guidatore viene aperta
dopo che le porte sono state bloccate dall’esterno per circa 10 giorni dopo la regi-strazione di una nuova chiave elettronica.
Se il messaggio viene visualizzato senza che sia stata registrata alcuna nuova chiave elet-tronica, rivolgersi a un qualsiasi concessiona-
rio autorizzato Toyota o officina, o un altro professionista adeguatamente qualificato e attrezzato affinché verifichi se è stata regi-
strata una chiave elettronica sconosciuta (diversa da quella in vostro possesso).
■Se si usa una chiave sbagliata
Il cilindro della chiave ruota in modo libero, isolato dal meccanismo interno.
NOTA
■Come evitare eventuali danni alle
chiavi
●Evitare di far cadere le chiavi, di esporle a forti urti e di piegarle.
●Non esporle ad alte temperature per
periodi di tempo prolungati.
●Non bagnarle e non lavarle in una lava- trice a ultrasuoni, ecc.
●Veicoli con sistema di entrata e avvia-mento intelligente: Non attaccare alle chiavi componenti metallici o magnetici
e non collocarle vicino a tali materiali.
●Non smontare le chiavi.
●Non attaccare adesivi o altro sulla
superficie della chiave.
●Veicoli con sistema di entrata e avvia- mento intelligente: Non lasciare le chiavi
accanto ad oggetti che producono campi magnetici, per esempio apparec-
chi TV, impianti audio e cucine a indu- zione, oppure apparecchiature elettromedicali, quali le apparecchia-
ture per la terapia a bassa frequenza.
■Portare con sé la chiave elettronica (veicoli con sistema di entrata e
avviamento intelligente)
Tenere la chiave elettronica ad almeno 10 cm di distanza da dispositivi elettrici accesi. Le onde radio emanate da disposi-
tivi elettrici che si trovano nel raggio di 10 cm dalla chiave possono interferire con la stessa ed impedirne il corretto funziona-
mento.
■In caso di un malfunzionamento del sistema di entrata e avviamento intel-
ligente o altri problemi legati alla chiave (veicoli con sistema di entrata e avviamento intelligente)
→ P.414