68
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0001_en
1-3. Assistência em emergência
a situação e enviar a assistência
necessária.
Certifique-se que abre a tampa
antes de pressionar a tecla “SOS”.
Se, inadvertidamente, pressionar a
tecla "SOS" informe o operador de que
não está numa situação de emergên-
cia.
*: Em alguns casos não é possível
fazer a chamada. (P. 6 8 )
Quando colocar o interruptor do
motor no modo ON, a luz vermelha
acende durante 10 segundos e, de
seguida, a luz verde acende para
indicar que o sistema está ativado.
As luzes dos indicadores informam
o seguinte:
Se a luz verde acender e perma-
necer acesa, o sistema está
ativo.
Se a luz verde piscar duas vezes
por segundo, está a fazer uma
Chamada de Emergência auto-
mática ou manual.
Se a luz vermelha acender em
qualquer altura que não imedia-
tamente depois de colocar o
interruptor do motor no modo
ON, o sistema pode estar ava-
riado ou a bateria pode estar
gasta.
Se a luz vermelha piscar
durante, aproximadamente, 30
segundos durante uma Cha-mada de Emergência, esta foi
desligada ou o sinal de rede
móvel está fraco.
O tempo de vida útil da bateria auxiliar
não é superior a 3 anos.
Luzes dos indicadores
AV I S O
Quando não conseguir fazer uma
Chamada de Emergência
Pode não ser possível fazer Cha-
madas de Emergência nas situa-
ções que se seguem. Nestes
casos, reporte a emergência ao
prestador de serviços de emergên-
cia mais próximo (112, etc.), atra-
vés de outros meios, tais como
telefones públicos que estejam nas
imediações.
• Mesmo que o veículo esteja na
área de serviço do telemóvel, se a
receção for deficiente ou a linha
estiver ocupada, pode ser difícil
ligar para o centro de controlo
eCall. Nestes casos, mesmo que o
sistema tente estabelecer ligação
com o centro de controlo eCall para
fazer uma chamada de emergên-
cia, tal pode não ser possível, pelo
que deve contactar os serviços de
emergência.
• Quando o veículo estiver fora da
área de serviço do telemóvel, não é
possível fazer Chamadas de Emer-
gência.
• Quando equipamento relacionado
(tal como o painel da tecla "SOS",
luzes dos indicadores, microfone,
altifalante, DCM, antena ou quais-
quer fios elétricos) estiver avariado,
danificado ou partido, não é possí-
vel fazer uma Chamada de Emer-
gência.
69
1
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0001_en
1-3. Assistência em emergência
Questões de segurança
AV I S O
• Durante uma Chamada de Emer-
gência, o sistema faz tentativas
repetidas para estabelecer ligação
com o centro de controlo eCall. No
entanto, se não for possível estabe-
lecer ligação com o centro de con-
trolo da eCall devido a deficiente
receção das ondas de rádio, o sis-
tema pode não conseguir ligar-se à
rede móvel e a chamada pode ter-
minar sem que tenha sido estabele-
cida ligação. A luz vermelha do
indicador pisca durante, aproxima-
damente, 30 segundos para indicar
que a ligação falhou.
Se a potência da bateria descer ou
se houver uma falta de ligação, o
sistema pode não conseguir ligar-se
ao centro de controlo eCall.
O sistema de Chamadas de Emer-
gência pode não funcionar fora da
área da UE, dependendo da infraes-
trutura do país em questão.
Quando substituir o sistema de
Chamada de Emergência por um
novo
O sistema de Chamada de Emergên-
cia tem de ser registado. Contacte um
concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou qual-
quer reparador da sua confiança.
Para sua segurança
Conduza com segurança.
A função deste sistema é auxiliá-lo
na Chamada de Emergência em
caso de acidente, tal como aciden-
tes de viação ou emergências médi-
cas. Contudo, este sistema não o
protege a si nem os passageiros.
Conduza com precaução e utilize
sempre o cinto de segurança para
sua proteção.
Em caso de emergência, dê priori-
dade à vida.
Se sentir o cheiro a queimado ou
outro odor invulgar, saia imediata-
mente do veículo e dirija-se para um
local seguro.
Se os airbags deflagrarem quando o
sistema estiver a funcionar normal-
mente, o sistema faz uma chamada
de emergência. O sistema também
faz uma chamada de emergência
quando o veículo ficar preso na parte
traseira ou se este capotar mesmo
que os airbags não deflagrem.
Por questões de segurança, não
faça Chamadas de Emergência
enquanto conduz.
Se fizer uma chamada enquanto
conduz pode perder o controlo do
volante da direção. Consequente-
mente poderá ocorrer um acidente.
Pare o veículo e verifique a segu-
rança do local antes de fazer a
Chamada de Emergência.
Quando mudar os fusíveis, utilize
apenas os especificados. Se utilizar
outros fusíveis, poderá causar uma
ignição ou fumo no circuito e, conse-
quentemente, um incêndio.
Se utilizar o sistema e enquanto hou-
ver fumos ou odores poderá provocar
um incêndio. Pare imediatamente de
utilizar o sistema e dirija-se a um con-
cessionário Toyota autorizado, repa-
rador Toyota autorizado ou a
qualquer reparador da sua confiança.
ATENÇÃO
Para evitar danos
Não derrame nenhum líquido sobre o
painel da tecla “SOS” etc., nem lhe
aplique nenhum impacto.
Se o painel da tecla “SOS”, altifa-
lante ou microfone avariar
durante a Chamada de Emergên-
cia ou manutenção manual
Pode não ser possível fazer Chama-
das de Emergência, confirmar as con-
dições do sistema nem comunicar
com o operador do centro de controlo
eCall.
Se o equipamento referido
atrás estiver danificado, dirija-se a
um concessionário Toyota autori-
zado, reparador Toyota autorizado
ou a qualquer reparador da sua
confiança.
188
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0001_en
4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
4-5.Utilização dos sistemas de apoio à condução
*: Se equipado
PCS (Sistema de Pré-Colisão)
P. 1 9 3
LTA (Apoio ao reconhecimento
do traçado da faixa de rodagem)
P. 2 0 3
AHB (Luz Automática de Máxi-
mos)
P. 1 7 7
RSA (Reconhecimento de sinais
de trânsito) (se equipado)
P. 2 2 6
Controlo dinâmico da veloci-
dade de cruzeiro com radar
P. 2 1 3
Existem dois tipos de sensores,
localizados atrás da grelha da frente
e do para-brisas que detetam a
informação necessária para acionar
os sistemas de apoio à condução.
Sensor do radar
Câmara da frente
Toyota Safety Sense*
O Toyota Safety Sense consiste
nos seguintes sistemas de
apoio à condução e contribui
para uma experiência de con-
dução segura e confortável:
Sistemas de apoio à condução
AV I S O
Toyota Safety Sense
O Toyota Safety Sense foi concebido
partindo do pressuposto que o condu-
tor tem uma condução segura e foi
concebido para, em caso de colisão,
ajudar a reduzir o impacto para os ocu-
pantes e para o veículo. Para além
disso, também foi concebido para auxi-
liar o condutor em condições normais
de condução.
Uma vez que existe um limite para o
grau de precisão e controlo que este
sistema pode prestar, não dependa
exclusivamente deste sistema. O con-
dutor é sempre responsável por pres-
tar atenção ao ambiente em volta do
veículo e pela segurança da condução.
Sensores
AV I S O
Para evitar uma avaria no sensor
do radar
Cumpra com as seguintes precauções.
Caso contrário, o sensor do radar pode
não funcionar devidamente. Como
consequência poderá ocorrer um aci-
dente, resultando em morte ou feri-
mentos graves.
237
4
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0001_en
4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Condução
*: Se equipado
Interruptores de controlo dos
medidores
Liga/desliga a Monitorização do Ângulo
Morto.
Indicadores dos espelhos retro-
visores exteriores
Quando um veículo é detetado no
ângulo morto dos espelhos retrovisores
exteriores, ou quando é detetado um
veículo a aproximar-se rapidamente
vindo de trás em direção a um ângulo
morto, o indicador do espelho retrovisor
exterior do lado detetado acende. Se
mover a alavanca do sinal de mudança
de direção na direção do lado detetado,
o indicador do espelho retrovisor exte-
rior pisca.
Indicador BSM OFF
Acende quando desativar a Monitoriza-
ção do Ângulo Morto.
Visibilidade do indicador do espe-
lho retrovisor exterior
Com a luz intensa do sol, pode ser difícil
visualizar os indicadores dos espelhos
retrovisores exteriores.
Quando a indicação “Blind Spot
Monitor Unavailable See Owner’s
Manual” for exibida no mostrador
de informações múltiplas
Poderá existir gelo, neve, lama, etc.
BSM (Monitorização do
Ângulo Mor to)*
A Monitorização do Ângulo
Morto é um sistema que utiliza
sensores de radar na parte
interior esquerda e direita do
para-choques traseiro para
auxiliar o condutor a confirmar
a segurança quando mudar de
faixa de rodagem.
AV I S O
Precauções relativamente à utili-
zação do sistema
O condutor é o único responsável
pela segurança da condução. Con-
duza sempre com segurança tendo o
cuidado de observar a área circun-
dante. A função BSM (Monitorização
do Ângulo Morto) é uma função
suplementar que alerta o condutor
quando um veículo estiver no ângulo
morto dos espelhos retrovisores exte-
riores ou se aproximar rapidamente,
vindo de trás, para o ângulo morto.
Não confie exclusivamente na fun-
ção de Monitorização do Ângulo
Morto. Uma vez que esta função não
consegue avaliar se é seguro mudar
de faixa de rodagem, se confiar
exclusivamente na mesma pode pro-
vocar um acidente, resultando em
morte ou ferimentos graves. Uma vez
que o sistema pode não funcionar
devidamente em determinadas condi-
ções, é necessário que o condutor
confirme a segurança diretamente.
Componentes do sistema
244
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0001_en
4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
O sistema pode ser acionado
quando
O interruptor do motor estiver em ON.
O sensor Toyota de assistência ao
estacionamento estiver ligado.
A velocidade do veículo for inferior a,
cerca de, 10 Km/h.
A alavanca das velocidades estiver
engrenada noutra posição que não P.
O volante da direção está rodado,
cerca de, 90º ou mais (Sensores late-
rais, frente, sensores laterais, tra-
seira) (se equipado)
Se a mensagem “Clean Parking
Assist Sensor” for exibida no mos-
trador de informações múltiplas
O sensor pode estar coberto por gelo,
neve, sujidade, etc. Remova o gelo,
neve, sujidade, etc., do sensor para que
o sistema retome o seu funcionamento
normal.
Para além disso, devido à formação de
gelo num sensor a baixas temperaturas,
poderá ser apresentada uma mensa-
gem de aviso ou o sensor poderá não
conseguir detetar um objeto. Assim que
o gelo derreter, o sistema retoma o seu
funcionamento normal.
Quando desativar a função
Nas seguintes situações, desative a
função, uma vez que esta pode entrar
em funcionamento mesmo que não
exista nenhuma possibilidade de coli-
são.
O veículo está equipado com uma
haste de auxílio ao estaciona-
mento, antena sem fios ou luzes de
nevoeiro.
AV I S O
Os para-choques da frente e tra-
seiro ou o sensor sofreram um
impacto forte.
Foi instalada uma suspensão não-
genuína Toyota (suspensão rebai-
xada, etc.).
Estão instalados olhais de reboque.
Está instalada uma chapa de matrí-
cula retroiluminada
Quando utilizar o sensor Toyota
de assistência ao estacionamento
Nas situações que se seguem, o sis-
tema pode não funcionar devidamente
em resultado de uma avaria no sen-
sor, etc. Leve o veículo a um conces-
sionário Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou a qualquer repa-
rador da sua confiança para que este
proceda a uma inspeção.
Quando não forem detetados obje-
tos, o mostrador do sensor Toyota
de assistência ao estacionamento
pisca ou é exibido continuamente e
soa um sinal sonoro.
Se a área que circunda um sensor
colidir com algo, ou for sujeita a um
impacto forte.
Se o para-choques ou a grelha coli-
dir com algo.
Se ocorrer um erro no mostrador,
mesmo que o sensor não tenha
gelo, neve ou lama, é provável que
este esteja avariado.
Se ocorrer um erro no mostrador,
em primeiro lugar verifique o sensor.
Se ocorrer um erro no mostrador,
mesmo que o sensor não tenha
gelo, neve ou lama, é provável que
este esteja avariado.
Quando lavar o veículo
Não aplique jatos intensos nem vapo-
res de água na área do sensor.
Se o fizer pode avariar o sensor.
Quando utilizar máquina de lava-
gem de alta pressão para lavar o
veículo, não incida diretamente
sobre os sensores, uma vez que
pode provocar uma avaria nos
mesmos.
Quando utilizar vapor para limpar o
veículo, não o aproxime demasiado
dos sensores, uma vez que pode
provocar uma avaria nos mesmos.
248
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0001_en
4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
*: Se equipado
Interruptores de controlo dos
medidores
Ligar/desligar a função RCTA.
Indicadores dos espelhos retro-
visores exteriores
Quando é detetado um veículo a apro-
ximar-se pela direita ou esquerda da
parte traseira do veículo, ambos os
indicadores nos espelhos retrovisores
exteriores piscam.
Sinal sonoro RCTA
Quando é detetado um veículo a apro-
ximar-se pela direita ou esquerda da
traseira do veículo, soa um sinal
sonoro.
Utilize os interruptores de controlo
dos medidores para ligar/desligar a
função. (P.94, 100)
1Pressione / (mostrador
vertical) ou / (mostrador
horizontal) no interruptor de
controlo do medidor para sele-
cionar .
RCTA (Função de alerta
de tráfego traseiro)*
A função RCTA utiliza senso-
res de radar laterais traseiros
do BSM instalados atrás do
para-choques traseiro. Esta
função tem por objetivo auxi-
liar o condutor a confirmar as
áreas que não são facilmente
visíveis quando fizer marcha-
atrás.
AV I S O
Cuidados a ter com a utilização
da função
O condutor é o único responsável por
uma condução segura. Conduza
sempre com segurança, tendo o cui-
dado de observar a área circundante.
A função RCTA é apenas uma função
suplementar que alerta o condutor
quando é detetado um veículo a apro-
ximar-se pela direita ou esquerda da
traseira do veículo. Uma vez que a
função RCTA pode não funcionar cor-
retamente em determinadas condi-
ções, é fundamental que o condutor
confirme visualmente a segurança da
área. A confiança excessiva nesta
função pode levar a um acidente,
resultando em morte ou ferimentos
graves.
Componentes do sistema
Ligar/desligar a função
RCTA
261
4
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0001_en
4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Condução
Área que circunda o veículo
• Quando circular numa estrada
estreita
• O veículo está a circular numa
estrada com gravilha ou numa área
com erva alta
• O veículo está a circular em direção a
uma faixa, bandeira, a um ramo baixo
ou a uma barreira basculante (tal
como as usadas em passagens de
nível, portagens e parques de estacio-
namento)
• O veículo está a circular numa
estrada estreita rodeada por uma
estrutura, tal como um túnel ou ponte
de ferro
• No estacionamento paralelo
• Existe um sulco ou buraco na estrada
• O veículo está a circular sobre uma
tampa metálica (grelha), tal como as
usadas nas valetas
• O veículo está a circular um declive
acentuado
• Se o sensor for atingido por uma
grande quantidade de água, tal como
quando conduz numa estrada inun-
dada
Influências meteorológicas
• Se o sensor estiver coberto de gelo,
neve, sujidade, etc., (quando for
removido, o sistema volta ao funcio-
namento normal)
• Se o sensor for atingido por chuva
intensa ou água
• Quando conduzir sob condições meteorológicas adversas, tais como
nevoeiro, neve ou tempestades de
areia
• Quando o vento estiver forte
Influência de outras fontes de ondas
ultrassónicas
• Quando uma fonte de ondas ultrassó-
nicas estiver nas imediações do veí-
culo, tal como a buzina, um detetor de
veículos, um motor de motociclo, tra-
vões de ar de um veículo de grande
porte, sensor tipo sonar de outro veí-
culo ou outros dispositivos que produ-
zam ondas ultrassónicas
• Se um autocolante ou um compo-
nente eletrónico, tal como uma chapa
de matrícula retroiluminada (sobre-
tudo do tipo fluorescente), luzes de
nevoeiro, haste de auxílio ao estacio-
namento ou antena sem fios estive-
rem instalados perto de um sensor.
Alterações na posição do veículo
• Se o veículo estiver bastante incli-
nado
• Se a parte frente do veículo estiver
elevada ou rebaixada devido à carga
transportada
• Se a orientação do sensor tiver sido
alterada devido a uma colisão ou
outro impacto
• Se o sensor estiver pintado ou
coberto com um autocolante, etc.
Situações nas quais a travagem de
apoio ao estacionamento (objetos
estáticos) pode não funcionar nor-
malmente
Nas situações que se seguem, o sis-
tema pode não funcionar normalmente:
Influências meteorológicas
• Quando o sensor ou a respetiva área
circundante estiver extremamente
quente ou fria
• Quando o vento estiver forte
262
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0001_en
4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
• Se o sensor estiver coberto por gelo,
neve, sujidade, etc., (quando for
removido, o sistema volta ao funcio-
namento normal)
• Se o sensor for atingido por chuva
intensa ou água
• Quando conduzir sob condições
meteorológicas adversas, tais como
nevoeiro, neve ou tempestades de
areia
• Quando o sensor estiver congelado
(Assim que o sensor descongelar, o
sistema retoma o seu funcionamento
normal)
Área que circunda o veículo
• Quando existe um objeto que não
pode ser detetado entre o veículo e
outro objeto detetado
• Se um objeto, tal como outro veículo,
um motociclo, uma bicicleta ou um
peão se atravessar à frente do seu veí-
culo ou aparecer da lateral do veículo.
• Quando o veículo se aproxima de um
passeio alto ou curvado.
• Em estradas extremamente esbura-
cadas, num declive, em gravilha ou
em erva.
• Se os objetos estiverem demasiado
perto do sensor.
Influência de outras fontes de ondas
ultrassónicas
• Quando uma fonte de ondas ultrassó-
nicas estiver nas imediações do veí-
culo, tal como a buzina, um detetor de
veículos, um motor de motociclo, tra-
vões de ar de um veículo de grande
porte, sensor tipo sonar de outro veí-
culo ou outros dispositivos que produ-
zam ondas ultrassónicas.
• Se um autocolante ou um compo-
nente eletrónico, tal como uma chapa
de matrícula retroiluminada (sobre-
tudo do tipo fluorescente), luzes de nevoeiro, haste de auxílio ao estacio-
namento ou antena sem fios estive-
rem instalados perto de um sensor.
Alterações na posição do veículo• Se o veículo estiver bastante inclinado
• Se a parte da frente do veículo estiver
elevada ou rebaixada devido à carga
transportada
• Se a orientação do sensor tiver sido
alterada devido a uma colisão ou
outro tipo de impacto
• Quando existe equipamento insta-
lado que possa obstruir o sensor, tal
como protetor do para-choques (friso
adicional, etc.), suporte para bicicletas
ou limpa-neves
• Se a suspensão tiver sido modificada
ou estiverem instalados pneus de um
tamanho diferente do que é especifi-
cado
• Se o sensor estiver pintado ou
coberto com um autocolante, etc.