135
3
YARIS CROSS HV Owner's Manual_Europe_M52K61_fr
3-1. Informations relatives aux clés
Avant de prendre le volant
■Usure de la pile de la clé (véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage “mains libres”)
●La pile a une durée de vie normale de 1 à 2 ans.
●La pile va s’user même si vous n’utilisez pas la clé. Les symptômes suivants
indiquent que la pile de la clé est peut-être usée. Remplacez la pile lorsque cela est nécessaire. ( P.423)
• La télécommande du verrouillage centra- lisé est inopérante.• Le périmètre de reconnaissance devient
plus réduit.
■Usure de la pile de la clé (véhicules équipés d’un système d’accès et de démarrage “mains libres”)
●La pile a une durée de vie normale de 1 à 2 ans.
●Lorsque la pile arrive à usure presque complète, une alarme se déclenche dans
l’habitacle et un message s’affiche à l’écran multifonctionnel lorsque vous arrê-tez le système hybride.
●Pour retarder l’usure de la pile de la clé électronique lorsque vous prévoyez de ne
pas vous servir de cette dernière pendant une période prolongée, activez son mode d’économie de la pile. ( P.158)
●La pile se décharge même en l’absence de toute utilisation de la clé électronique, car
la clé reçoit des ondes radio en perma- nence. Les symptômes suivants indiquent que la pile de la clé électronique est peut-
être usée. Remplacez la pile lorsque cela est nécessaire. ( P.423) • Le système d’accès et démarrage “mains
libres” ou la télécommande du verrouillage centralisé ne fonctionne pas.• Le périmètre de reconnaissance devient
plus réduit. • Le témoin à DEL de la clé ne s’allume pas.
●Afin d’éviter toute détérioration grave, ne pas laisser la clé électronique dans un rayon de 1 m (3 ft.) des appareils élec-
triques suivants, qui produisent un champ magnétique:• Postes de télévision
• Ordinateurs personnels
• Téléphones cellulaires, téléphones sans fil et chargeurs de batterie• Téléphones cellulaires ou sans fil en cours
de recharge • Lampes de table• Cuisinières à induction
●Si la clé électronique reste à proximité du véhicule plus longtemps que nécessaire,
même en l’absence d’utilisation du sys- tème d’accès et de démarrage “mains libres”, le risque existe que la pile de la clé
s’use plus vite qu’en temps normal.
■Remplacement de la pile
P.423
■Si le message “Nouvelle clé enregis- trée. Contacter votre concessionnaire pour plus d’info” est affiché à l’écran
multifonctionnel (véhicules équipés d’un système d’accès et de démarrage “mains libres”)
Ce message s’affiche chaque fois que vous
ouvrez la porte conducteur après avoir déver- rouillé les portes de l’extérieur, pendant 10 jours environ après qu’une nouvelle clé
électronique ait été enregistrée. Si ce message s’affiche alors que vous n’avez pas fait enregistrer une nouvelle clé
électronique, demandez à un concession- naire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable, de vérifier si
une clé électronique inconnue (autre que celles en votre possession) a été enregistrée.
■Si vous utilisez une mauvaise clé
Le barillet de serrure tourne librement, isolé du mécanisme interne.
NOTE
■Pour éviter tout dommage aux clés
●Ne pas faire tomber les clés, leur faire subir des chocs violents, ou les plier.
●Ne pas laisser les clés sous une forte chaleur pendant trop longtemps.
●Protégez les clés de l’humidité et ne les
nettoyez pas au moyen d’un nettoyeur à ultrasons, etc.
140
YARIS CROSS HV Owner's Manual_Europe_M52K61_fr
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
réparateur agréé Toyota, ou n’importe
quel réparateur fiable.
■Clé
Tournez la clé pour manœuvrer les
portes comme suit:
Véhicules dépourvus de système
d’accès et de démarrage “mains
libres”
1 Verrouillage de toutes les portes
Tournez longuement pour fermer les vitres.*
2Déverrouillage de toutes les portes
Tournez longuement pour ouvrir les vitres.*
*: Cette programmation doit être personnali-
sée par un concessionnaire Toyota, un
réparateur agréé Toyota, ou n’importe
quel réparateur fiable.
Véhicules équipés d’un système
d’accès et de démarrage “mains
libres”
Il est également possible de verrouiller
et de déverrouiller les portes au moyen
de la clé conventionnelle. ( P.484)
■Signaux de fonctionnement
Véhicules dépourvus de système d’accès
et de démarrage “mains libres”
Les feux de détresse clignotent pour indiquer
que les portes ont été verrouillées/déverrouil-
lées avec la télécommande du verrouillage
centralisé. (Verrouillage: 1 fois; déverrouil-
lage: 2 fois)
Véhicules équipés d’un système d’accès et de démarrage “mains libres”
Les feux de détresse clignotent pour indiquer
que les portes ont été verrouillées/déverrouil-
lées avec l’accès mains libres ou la télécom-
mande du verrouillage centralisé.
(Verrouillage: 1 fois; déverrouillage: 2 fois)
La manœuvre des vitres est confirmée par un
signal sonore.
■Fonction de sécurité
Véhicules dépourvus de système d’accès
et de démarrage “mains libres”
Si aucune porte n’est ouverte dans les 30
secondes qui suivent le déverrouillage du
véhicule avec la télécommande du verrouil-
lage centralisé, le système de sécurité ver-
rouille à nouveau automatiquement le
véhicule.
Véhicules équipés d’un système d’accès et
de démarrage “mains libres”
Si aucune porte n’est ouverte dans les 30
secondes qui suivent le déverrouillage du
véhicule avec l’accès mains libres ou la télé-
commande du verrouillage centralisé, le sys-
tème de sécurité verrouille à nouveau
automatiquement le véhicule. (Toutefois, en
fonction de l’emplacement de la clé électro-
nique, celle-ci peut être détectée comme
étant à l’intérieur du véhicule. Dans ce cas, le
véhicule peut rester déverrouillé.)
■Lorsque vous n’arrivez pas à verrouiller
la porte par le capteur de verrouillage à la surface de la poignée de porte avant (véhicules équipés d’un système
d’accès et de démarrage “mains libres”)
Si vous n’arrivez pas à verrouiller les portes en touchant le capteur de verrouillage avec le
doigt, touchez-le avec la paume de votre main.
Si vous portez des gants, retirez-les.
141
3
YARIS CROSS HV Owner's Manual_Europe_M52K61_fr
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
Avant de prendre le volant
■Signal sonore de verrouillage des portes (véhicules équipés d’un système d’accès et de démarrage “mains
libres”)
Si vous essayez de verrouiller les portes avec l’accès mains libres ou la télécom-mande du verrouillage centralisé alors que
l’une d’elles n’est pas complètement fermée, un signal sonore produit un son continu pen-dant 5 secondes. Fermez correctement la
porte pour arrêter le signal sonore, puis ver- rouillez à nouveau les portes.
■Alarme (sur modèles équipés)
Verrouiller les portes arme également le sys- tème d’alarme. ( P.89)
■Conditions affectant le fonctionnement
du système d’accès et de démarrage “mains libres” ou de la télécommande du verrouillage centralisé
Véhicules dépourvus de système d’accès
et de démarrage “mains libres”
P.137
Véhicules équipés d’un système d’accès et
de démarrage “mains libres”
P.158
■Si le système d’accès et de démarrage
“mains libres” ou la télécommande du verrouillage centralisé ne fonctionne pas normalement
Véhicules dépourvus de système d’accès
et de démarrage “mains libres”
Remplacez la pile de la clé par une neuve si
elle est usée. ( P.423)
Véhicules équipés d’un système d’accès et
de démarrage “mains libres”
Utilisez la clé conventionnelle pour verrouiller
et déverrouiller les portes. ( P.484)
Remplacez la pile de la clé par une neuve si
elle est usée. ( P.423)
■Si la batterie 12 V est déchargée (véhi-
cules équipés d’un système d’accès et de démarrage “mains libres”)
Il est impossible de verrouiller et déverrouiller les portes au moyen de l’accès mains libres
ou de la télécommande du verrouillage cen- tralisé. Utilisez la clé conventionnelle pour verrouiller ou déverrouiller les portes.
( P.484)
■Fonction de rappel sur siège arrière
●Afin de vous éviter d’oublier un bagage ou
autre sur le siège arrière, lorsque vous mettez le contacteur de démarrage sur ARRÊT alors qu’une des conditions sui-
vantes est remplie, un signal sonore se déclenche accompagné d’un message affi-ché à l’écran multifonctionnel pendant
6 secondes environ. • Vous démarrez le système hybride dans un délai de 10 minutes après avoir ouvert
puis fermé une porte arrière. • Vous avez ouvert puis fermé une porte arrière après avoir démarré le système
hybride.
Toutefois, si vous ouvrez puis fermez une
porte arrière dans un délai de 2 secondes
environ, la fonction de rappel sur siège
arrière peut ne pas se déclencher.
●La fonction de rappel sur siège arrière se fie à l’ouverture puis fermeture d’une porte
arrière pour déterminer si un bagage ou autre a été disposé sur un siège arrière. Par conséquent, selon la situation, il peut
arriver que la fonction de rappel sur siège arrière soit inopérante et que vous puissiez toujours oublier le bagage ou autre sur le
siège arrière, ou au contraire qu’elle se déclenche inutilement.
●La fonction de rappel sur siège arrière est activable/désactivable. ( P.509)
■Personnalisation
Certaines fonctions s ont personnalisables. ( P.509)
147
3
YARIS CROSS HV Owner's Manual_Europe_M52K61_fr
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
Avant de prendre le volant
■Au moyen de la télécommande du
verrouillage centralisé
Appuyez longuement sur le bouton.*
Un signal sonore se déclenche et le hayon
électrique s’ouvre/se ferme automatique-
ment.
Déverrouillez le hayon avant de le
manœuvrer.
Appuyez sur le bouton pendant que le hayon
électrique s’ouvre/se ferme pour arrêter la
manœuvre. Si vous appuyez de nouveau
sur le bouton alors que la manœuvre est
arrêtée, le hayon effectue le mouvement
inverse.
*: Cette programmation doit être personnali-
sée par un concessionnaire Toyota, un
réparateur agréé Toyota, ou n’importe
quel réparateur fiable.
■Ouverture/fermeture du hayon
depuis l’intérieur
Appuyez longuement sur le bouton.
Un signal sonore se déclenche et le hayon
électrique s’ouvre/se ferme automatique-
ment.
Déverrouillez le hayon avant de le
manœuvrer.
Appuyez sur le bouton pendant que le hayon
électrique s’ouvre/se ferme pour arrêter la
manœuvre. Si vous appuyez de nouveau
sur le bouton alors que la manœuvre est
arrêtée, le hayon effectue le mouvement
inverse.
■Ouverture/fermeture du hayon
depuis l’extérieur
Ouverture
Quand le hayon est déverrouillé: Appuyez
sur le bouton du mécanisme d’ouverture du
hayon.
Quand le hayon est verrouillé: Tout en por-
tant sur vous la clé électronique, appuyez
sur le bouton du mécanisme d’ouverture du
hayon.
Un signal sonore se déclenche et le hayon
électrique s’ouvre automatiquement.
Appuyez sur le bouton pendant que le hayon
électrique s’ouvre/se ferme pour arrêter la
manœuvre.
NOTE
●Ne pas poser la main sur le vérin amor-
tisseur et ne pas forcer dessus latérale- ment.
Ouverture/fermeture du hayon
(véhicules équipés d’un hayon
électrique)
176
YARIS CROSS HV Owner's Manual_Europe_M52K61_fr
3-5. Ouverture et fermeture des vitres
Vous pouvez utiliser cette fonction pour
empêcher les enfants d’ouvrir et de fer-
mer accidentellement une vitre passa-
ger.
Appuyez sur le bouton.
Le témoin indicateur s’allume et les
vitres passager sont verrouillées.
Il est toujours possible d’ouvrir ou de fermer
les vitres passagers au moyen du bouton
situé côté conducteur, même si le bouton de
verrouillage est actif.
■Conditions fonctionnelles du bouton de verrouillage des lève-vitres
Le contacteur de démarrage est sur
MARCHE.
■En cas de débranchement de la batterie 12 V
Le bouton de verrouillage des lève-vitres est désactivé. Si nécessaire, appuyez sur le bou-
ton de verrouillage des lèv e-vitres après avoir rebranché la batterie 12 V.
AVERTISSEMENT
●Lorsque vous sortez du véhicule, cou-
pez le contacteur de démarrage, prenez la clé avec vous et quittez le véhicule avec l’enfant. Le risque de manipulation
accidentelle existe, suite à un défaut de surveillance, etc., pouvant entraîner un accident.
■Protection anti-pincement
●Ne jamais utiliser une partie de votre corps pour déclencher intentionnelle-ment la protection anti-pincement à la
fermeture.
●Il peut arriver que la protection anti-pin- cement à la fermeture ne fonctionne pas
si un objet est pincé juste avant la fer- meture complète de la vitre. Prenez garde à ne pas vous faire pincer une
partie du corps par la vitre.
■Protection anti-pincement à l’ouver- ture
●Ne jamais utiliser une partie de votre
corps ou un vêtement pour déclencher intentionnellement la protection anti-pin-cement à l’ouverture.
●Il peut arriver que la protection anti-pin-cement à l’ouverture ne fonctionne pas
si un objet est pincé juste avant l’ouver- ture complète de la vitre. Prenez garde à ce que la vitre ne vous prenne pas
une partie du corps ou un vêtement.
Pour éviter toute manœuvre
accidentelle (bouton de ver-
rouillage des lève-vitres)
239
4
YARIS CROSS HV Owner's Manual_Europe_M52K61_fr
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Conduite
■Activation/désactivation du sys-
tème de sécurité de pré-collision
Vous pouvez utiliser ( P. 5 0 9 ) à
l’écran multifonctionnel pour acti-
AVERTISSEMENT
■Correction active d’urgence (pour la
région A)
●La correction active d’urgence cesse d’agir lorsque le système évalue que la fonction de prévention de sortie de voie
a rempli sa mission.
●Il peut arriver que la correction active d’urgence n’intervienne pas ou que son
action soit annulée dans les cas sui- vants, où le système évalue que le conducteur effectue des manœuvres.
• Si vous appuyez franchement sur la pédale d’accélérateur, donnez un coup de volant, appuyez sur la pédale de
frein ou agissez sur le commodo des cli- gnotants. Dans ce cas, il peut arriver que le système évalue que le conduc-
teur effectue une manœuvre d’évite- ment et que la correction active d’urgence n’intervienne pas.
• Dans certaines situations, alors que la correction active d’urgence est en action, celle-ci peut être annulée si le
système évalue que le conducteur effectue une manœuvre d’évitement car il appuie franchement sur la pédale
d’accélérateur, donne un coup de volant ou appuie sur la pédale de frein.
• Lorsque la correction active d’urgence est en action, si le conducteur tient fer-mement en mains le volant de direction
ou le tourne en sens inverse de celui dans lequel le système le braque, la fonction est annulée.
■Quand désactiver le système de sécurité de pré-collision
Dans les situations s uivantes, désactivez le système car il risque de ne pas fonction-
ner normalement, avec pour résultat pos- sible un accident grave, voire mortel:
●Lorsque le véhicule est remorqué
●Lorsque vous utilisez votre véhicule pour en remorquer un autre
●Lorsque vous transportez le véhicule par camion, bateau, train ou par tout
autre moyen de transport similaire
●Lorsque le véhicule est levé sur un pont avec le système hybride en marche et
les roues pouvant tourner librement
●Lorsque le véhicule est contrôlé sur un banc à rouleaux, comme un banc dyna-
mométrique ou d’étalonnage de comp- teur de vitesse, ou lorsqu’est utilisée une équilibreuse de roue sur véhicule
●Lorsque le pare-chocs avant ou la calandre a subi un choc violent, suite à un accident ou tout autre motif
●Si le véhicule ne peut plus rouler de manière fiable, notamment lorsqu’il a été impliqué dans un accident ou est
défaillant
●Lorsque vous utilisez le véhicule en conduite sportive ou en tout-chemin
●Lorsque les pneus ne sont pas gonflés à la bonne pression
●Lorsque les pneus sont très usés
●Lorsque les pneus montés sont d’autres dimensions que celles préconisées
●Lorsque vous montez des chaînes à
neige
●Lorsque vous utilisez la roue de secours compacte ou le kit de réparation anticre-
vaison de secours
●Si le véhicule est temporairement équipé d’un matériel (chasse-neige,
etc.) susceptible de masquer le capteur radar ou la caméra frontale
Configuration du système de
sécurité de pré-collision
240
YARIS CROSS HV Owner's Manual_Europe_M52K61_fr
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
ver/désactiver le système de sécurité
de pré-collision.
Le système est automatiquement activé
chaque fois que vous mettez le contacteur
de démarrage sur MARCHE.
Si le système est inactif, le témoin
d’alerte PCS s’allume et un message
s’affiche à l’écran multifonctionnel.
“Le système PCS est désactivé.”
■Modification du préavis d’alerte
de pré-collision
Vous pouvez utiliser ( P.509) à
l’écran multifonctionnel pour modifier le
préavis d’alerte de pré-collision.
Le réglage du préavis d’alerte est conservé
lorsque vous mettez le contacteur de démar-
rage sur arrêt. Toutefois, si vous désactivez
puis réactivez le système de sécurité de pré-
collision, le préavis est rétabli à son réglage
par défaut (moyen).
Pour la région A: La modification du
préavis d’alerte de pré-collision
entraîne également celle du préavis de
correction active d’urgence, de la
même manière.
Si vous sélectionnez le préavis tardif, la
correction active d’urgence peut être
inopérante dans les situations
d’urgence.
1 Précoce
2 Moyenne
C’est le réglage par défaut.
3Ta r d i f
■Conditions d’intervention de chaque fonction de pré-collision
Le système de sécurité de pré-collision est actif et évalue que le risque de collision frontale
avec un obstacle détecté est élevé. Il peut arriver que le système soit inopérant dans les situatio ns suivantes:
• Si vous avez débranché puis rebranché une borne de la batterie 12 V, puis n’avez pas roulé avec le véhicule pendant un certain temps
• Si le sélecteur de vitesses est sur R
• Lorsque le témoin de désactivation du VSC est allumé (seule la fonction d’alerte de pré-colli-
sion sera opérationnelle)
Sont indiquées ci-après les plages de vitesses dans lesquelles peut intervenir chaque fonction et les conditions de leur annulation.
●Alerte de pré-collision
263
4
YARIS CROSS HV Owner's Manual_Europe_M52K61_fr
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Conduite
suit:
1 Longue
2 Moyenne
3 Courte
Si un véhicule vous précède sur la route,
une silhouette s’affiche également pour
l’indiquer.
Sélectionnez une distance dans le
tableau ci-dessous. Il est à noter que
les distances indiquées correspondent
à une vitesse du véhicule de 80 km/h
(50 mph). La distance entre véhicules
augmente/diminue en fonction de la
vitesse du véhicule. Lorsque le véhicule
s’arrête sur action du système, la dis-
tance qui le sépare de celui qui précède
est variable selon la situation.
Après que le véhicule qui précède ait
recommencé à rouler, appuyez sur le
bouton “+RES”.
Votre véhicule va également reprendre la
conduite à vitesse de croisière variable si
vous appuyez sur la pédale d’accélérateur
après que le véhicule qui précède ait recom-
mencé à rouler.
“Appuy. accélérat. ou contact. régu-
lateur vites. pr reprendre”
1 Appuyez sur le bouton d’annulation
Valeurs de distance entre véhi-
cules (mode de contrôle de la
distance entre véhicules)
Options de
distanceDistance entre véhicules
LongueEnviron 50 m (160 ft.)
MoyenneEnviron 40 m (130 ft.)
CourteEnviron 30 m (100 ft.)
Reprise de la conduite à
vitesse de croisière variable
lorsque le véhicule s’est arrêté
sur action du système (mode
de contrôle de la distance entre
véhicules)
Annulation et reprise de la
régulation de vitesse