101-1. REMARQUES
Supra Owner's Manual_K (from Nov. '20 Prod.)contact avec le constructeur du véhi-
cule, par exemple via la page web.
• Lorsqu'il demande des informations
sur des produits et des services ou
des achats directs, par exemple sur
des pages web ou dans des applica-
tions.
• Lorsqu'il effectue des achats directs,
par exemple sur la page web.
• Lorsqu'il achète des services direc-
tement, par exemple des services en
ligne.
• Pour répondre au client concernant
des activités de marketing direct, par
exemple lorsque des données per-
sonnelles sont fournies.
• Lors de l'utilisation de véhicules, de
produits, de services et d'offres
numériques, par exemple pages
web, applications.
• Lors du transfert de données per-
sonnelles via un revendeur agréé
Toyota ou un réparateur agréé
Toyota, ou tout autre réparateur de
confiance, à condition que les exi-
gences en matière de protection des
données soient respectées.
• Lors de la transmission de données
personnelles via des fournisseurs
d'adresses certifiés, à condition que
les exigences en matière de protec-
tion des données soient respectées.
• Lors de la lecture des données du
véhicule, y compris le numéro
d'identification du véhicule, pendant
les activités d'entretien et de répara-
tion.Des boîtiers électroniques sont intégrés
dans le véhicule. Les boîtiers électro-
niques traitent des données qu'ils
reçoivent par ex. des capteurs du véhi-
cule, qu'ils génèrent eux-mêmes ou
échangent. Un grand nombre de boî-
tiers électroniques sont nécessaires
pour que le véhicule fonctionne en
toute sécurité ou fournissent une assis-
tance à la conduite, par ex. les sys-
tèmes d'aide à la conduite. Des
dispositifs de commande qui gèrent des
fonctions de confort ou d'infodivertisse-
ment sont également présents.
Les données enregistrées dans le véhi-
cule peuvent être supprimées à tout
moment. La transmission de ces don-
nées à des tiers s'effectue uniquement
dans le cas d'une demande person-
nelle et dans le cadre de l'utilisation des
services en ligne. La transmission
dépend des réglages sélectionnés lors
de l'utilisation des services.
Les systèmes d'aide à la conduite, par
exemple le régulateur de vitesse actif,
le système de contrôle de l'attention du
conducteur, traitent les données des
capteurs qui sont utilisées pour évaluer
l'environnement du véhicule ou le com-
portement du conducteur.
Il s'agit notamment de :
• Rapports d'état relatifs au véhicule
et à ses différents composants, par
exemple la vitesse des roues, la
vitesse circonférentielle des roues,
Données contenues dans le
véhicule
Généralités
Données des capteurs
Supra_OM_French_OM99X78K.book 10 ページ 2020年8月26日 水曜日 午前11時59分
121-1. REMARQUES
Supra Owner's Manual_K (from Nov. '20 Prod.)sement et de communication du véhi-
cule, par exemple via un smartphone
ou un lecteur MP3. Les données impor-
tées peuvent être traitées dans le véhi-
cule, par exemple pour lire la musique
préférée de l'utilisateur.
Selon l'équipement, il s'agit de :
• Données multimédia comme la
musique, les films ou les photos à
lire dans un système multimédia
intégré.
• Données du carnet d'adresses à uti-
liser avec un kit mains libres ou un
système de navigation intégré.
• Destinations : en fonction de l'équi-
pement, le guidage d'itinéraire peut
être lancé automatiquement à l'aide
de destinations qui ont été apprises
par le système de navigation.
• Données sur l'utilisation des ser-
vices Internet.
Ces données peuvent être sauvegar-
dées localement dans le véhicule ou
sur un appareil connecté au véhicule,
par exemple un smartphone, une clé
USB ou un lecteur MP3.
Lorsque des travaux d'entretien sont
nécessaires, tels que des réparations,
des processus de service, des prises
en charge sous garantie et des
mesures d'assurance de la qualité, ces
informations techniques peuvent être
lues avec le numéro d'identification du
véhicule à partir du véhicule.
Les composants électroniques du véhi-cule peuvent contenir des supports de
stockage de données qui enregistrent
des informations techniques relatives à
l'état du véhicule, aux événements et
aux erreurs. Les données requises
pour les mesures de service sont trai-
tées localement et sont supprimées
automatiquement une fois le travail ter-
miné. Les informations peuvent être
lues par un revendeur agréé Toyota ou
un réparateur agréé Toyota, ou tout
réparateur de confiance. Dans le cadre
des ordres de service et de réparation,
les données sont lues via la prise de
diagnostic OBD à l'aide de systèmes de
diagnostic spéciaux et transférées au
constructeur du véhicule. Le client est
en droit de s'opposer à la lecture et à la
transmission des données.
Le constructeur du véhicule conserve la
documentation relative à chaque véhi-
cule afin de garantir le meilleur service
possible. Dans le cadre des exigences
légales, cette documentation peut être
mise à la disposition de tiers autorisés,
par exemple des ateliers spécialisés.
Les opérateurs indépendants ne
peuvent utiliser ces données qu'aux
fins de l'exécution de l'ordre de service
ou de réparation en question. Cela per-
met d'éviter que le travail ne soit repro-
duit inutilement sur le véhicule, par
exemple.
Les données enregistrent les condi-
tions techniques du véhicule et aident à
localiser les défauts, à respecter les
obligations de garantie et à améliorer la
Données de service
Généralités
Données enregistrées
Optimisation des processus de
service
Garantir la qualité des produits
Supra_OM_French_OM99X78K.book 12 ページ 2020年8月26日 水曜日 午前11時59分
81
3 3-1. COMMANDES
COMMANDES
Supra Owner's Manual_K (from Nov. '20 Prod.)• "Screen Mirroring"
Le nom Bluetooth du véhicule s'affiche sur
l'écran de contrôle.
6Rechercher sur l'appareil les appa-
reils Bluetooth dans les environs.
Le nom Bluetooth du véhicule s'affiche sur
l'écran de l'appareil mobile.
Sélectionner le nom Bluetooth du véhicule.
7Selon l'appareil mobile, un code
d'accès est affiché ou le code
d'accès doit être saisi sur l'appareil.
• Comparer le code d'accès sur
l'écran de contrôle avec celui affiché
sur l'écran de l'appareil.
Confirmer le numéro de contrôle sur l'appa-
reil et sur l'écran de contrôle.
• Entrer le même numéro de contrôle
sur l'appareil et via Toyota Supra
Command et confirmer.
L'appareil est jumelé et affiché dans la liste
des appareils, voir page 84.
Toutes les conditions préalables sont
remplies et toutes les étapes néces-
saires ont été accomplies dans la chro-
nologie prescrite. Malgré tout, l'appareil
mobile ne fonctionne pas comme
prévu.
Dans ce cas, les explications suivantes
peuvent vous aider :
Pourquoi le téléphone portable ne
peut-il pas être jumelé ou connecté ?
• Trop d'appareils Bluetooth sont
reliés au téléphone portable ou au
véhicule.
Dans le véhicule, supprimer la connexion
Bluetooth aux autres appareils.
Effacer toutes les connexions Bluetooth
connues dans la liste des appareils du télé-
phone portable et lancer une nouvelle
recherche d'appareils.
• Le téléphone portable se trouve-t-il
en mode Économie d'énergie ou sa
batterie n'offre-telle plus qu'une
courte autonomie.
Charger le téléphone portable.
Pourquoi le téléphone portable ne réa-
git-il plus ?
• Les applications dans le téléphone
portable ne fonctionnent plus.
Éteindre le téléphone portable, puis l'allumer
de nouveau.
• La température ambiante est trop
élevée ou trop basse pour pouvoir
utiliser le téléphone portable.
Ne pas exposer le téléphone portable à des
conditions ambiantes extrêmes.
Pourquoi les fonctions du téléphone
sont-elles inutilisables avec Toyota
Supra Command ?
• Il est possible que le téléphone por-
table ne soit pas configuré correcte-
ment, par exemple en tant
qu'appareil audio Bluetooth.
Connecter le téléphone portable avec la
fonction téléphone ou téléphone additionnel.
Pourquoi le répertoire téléphonique ne
montre-t-il que certaines entrées,
aucune entrée ou des entrées
incomplètes ?
• La transmission des entrées du
répertoire téléphonique n'est pas
encore terminée.
• Le cas échéant, seules les entrées
du répertoire téléphonique du télé-
phone portable ou de la carte SIM
sont transmises.
• Le cas échéant, les entrées dans le
répertoire téléphonique comportant
des caractères spéciaux ne peuvent
pas être affichées.
• Le cas échéant, les contacts issus
des réseaux sociétaux ne peuvent
pas être transmis.
• Le nombre d'entrées du répertoire
Questions souvent posées
Supra_OM_French_OM99X78K.book 81 ページ 2020年8月26日 水曜日 午前11時59分
823-1. COMMANDES
Supra Owner's Manual_K (from Nov. '20 Prod.)téléphonique à enregistrer est trop
élevé.
• Volume de données du contact trop
grand, par exemple en raison d'infor-
mations enregistrées comme des
notes.
Réduire le volume de données du contact.
• Un téléphone portable peut être
connecté uniquement comme
source audio ou comme téléphone.
Configurer le téléphone portable et le
connecter avec la fonction téléphone ou
téléphone additionnel.
Comment améliorer la qualité de la
communication téléphonique ?
• Régler la puissance du signal
Bluetooth sur le téléphone portable,
selon le téléphone portable.
• Régler séparément dans les
réglages sonores le volume du
microphone et du haut-parleur.
Si tous les points de la liste ont été véri-
fiés sans que la fonction désirée puisse
être exécutée, contacter l'assistance
clientèle, un revendeur agréé Toyota ou
un réparateur agréé Toyota, ou tout
autre réparateur de confiance.
Les appareils mobiles à connexion
USB se raccordent au port USB.
• Appareils audio, par exemple lec-
teurs MP3.
• Supports USB.
Les systèmes de données conventionnels
sont pris en charge. Les formats recomman-
dés sont FAT32 et exFAT.
Un appareil USB raccordé est alimenté
en courant de charge via le port USB, si
l'appareil prend en charge cette fonc-tion. Respecter le courant de charge
maximum du port USB.
Les utilisations suivantes sont pos-
sibles sur les ports USB avec transfert
de données :
• Exporter et importer des profils
conducteur, voir page 75.
• Lire des fichiers musicaux via l'audio
USB.
• Lire des vidéos via la vidéo USB.
• Import de trajets.
Lors du branchement, respecter les
consignes suivantes :
• Ne pas forcer pour introduire la fiche
dans le port USB.
• Utiliser un câble adaptateur flexible.
• Protéger l'appareil USB des dom-
mages mécaniques.
• En raison du grand nombre d'appa-
reils USB disponibles sur le marché,
la commande par l'intermédiaire du
véhicule ne peut pas être assurée
pour chaque appareil.
• Ne pas exposer les appareils USB à
des conditions ambiantes extrêmes,
par exemple à de très hautes tempé-
ratures, voir la notice d'utilisation de
l'appareil.
• En raison du grand nombre de tech-
niques de compression différentes
sur le marché, la lecture correcte
des fichiers mémorisés dans l'appa-
reil USB ne peut pas être assurée
dans tous les cas.
• Afin d'assurer une transmission opti-
male des données mémorisées, ne
pas recharger un appareil USB via la
prise de courant de bord s'il est rac-
cordé au port USB.
• Selon l'utilisation prévue de l'appa-
reil USB, des réglages sont éven-
tuellement nécessaires sur l'appareil
USB, voir la notice d'utilisation de
l'appareil.
Connexion USB
Généralités
Supra_OM_French_OM99X78K.book 82 ページ 2020年8月26日 水曜日 午前11時59分
91
3 3-1. COMMANDES
COMMANDES
Supra Owner's Manual_K (from Nov. '20 Prod.)Des télécommandes supplémentaires
sont disponibles auprès d'un revendeur
agréé Toyota ou un réparateur agréé
Toyota, ou tout autre réparateur de
confiance.
Si une télécommande a été perdue,
elle peut être bloquée et remplacée par
un revendeur agréé Toyota ou un répa-
rateur agréé Toyota, ou tout autre répa-
rateur de confiance.
Si la télécommande perdue est asso-
ciée à un profil de conducteur, voir
page 75, il est nécessaire de supprimer
l'association à cette télécommande.
Par après, il sera possible d'assigner
une nouvelle télécommande au profil
de conducteur.
Un message du véhicule, voir page
165, s'affiche.
La détection de la télécommande par le
véhicule peut, entre autres, être gênée
par les circonstances suivantes :
• La pile de la clé du véhicule est
déchargée. Pour remplacer la batte-
rie, voir page 90.
• Parasitage de la connexion radio par
des relais émetteurs ou toute autre
installation présentant une puis-
sance d'émission élevée.
• Blindage de la télécommande par
des objets métalliques.
Ne pas transporter la télécommande avec des objets métalliques.
• Parasitage de la connexion radio par
des téléphones portables ou tout
autre appareil électronique à proxi-
mité immédiate de la télécommande.
Ne pas transporter la télécommande avec
des appareils électroniques.
• Parasitage de la transmission radio
dû à la procédure de recharge d'un
appareil mobile, par exemple un
téléphone portable.
• La télécommande se trouve à proxi-
mité immédiate de la base Wireless
Charging. Déposer la télécommande
à un autre endroit.
En cas de dysfonctionnement, le véhi-
cule peut être également verrouillé et
déverrouillé de l'extérieur avec la clé
intégrée, voir page 92.
Si la télécommande n'a pas été détec-
tée, l'état de marche ne peut pas être
activé.
Dans ce cas, procéder de la façon
suivante :
1Placer la face arrière de la télécom-
mande contre le repère de la
colonne de direction. Tenir compte
de l'affichage sur le combiné d'ins-
truments.
Télécommandes supplémen-
taires
Perte de télécommandes
Dysfonctionnement
Généralités
Activation de l'état de marche
avec la reconnaissance de
secours de la télécommande
Supra_OM_French_OM99X78K.book 91 ページ 2020年8月26日 水曜日 午前11時59分
2824-1. CONSEILS
Supra Owner's Manual_K (from Nov. '20 Prod.)Le fonctionnement par inertie du venti-
lateur de refroidissement pendant plu-
sieurs minutes, même après un court
trajet, est normal.
Les différents profils de conduite garan-
tissent un nettoyage automatique du
filtre à particules de gaz d'échappe-
ment. De plus, si un nettoyage actif du
filtre à particules de gaz d'échappement
en conduite est requis, un message du
véhicule s'affiche.
Lors du prochain trajet hors ville, procé-
der de la façon suivante pendant 30
minutes environ :
Désactiver les systèmes de réglage
de la vitesse.
Lever de nouveau le pied de l'accé-
lérateur et laisser le véhicule rouler
en décélération, voir page 287.
Si possible, conduire à différentes
vitesses.
Lorsque la visibilité est mauvaise à
cause du brouillard, même pendant la
journée, allumer les feux de croisement
pour rendre le véhicule plus visible aux
autres véhicules, etc. Conduire avec
précaution à faible vitesse, en utilisant
la ligne centrale, les rails de sécurité,
les feux arrière du véhicule qui pré-
cède, etc., comme guides.
Nettoyage du filtre à parti-
cules de gaz d'échappement
en conduite
Signaux radio
AVERTISSEMENT
Certaines fonctions du véhicule peuvent
être affectées par des interférences prove-
nant des signaux radio haute fréquence.
De tels signaux sont émis pat une série de
systèmes de transmission, par exemple,
des balises de trafic aérien ou des sta-
tions-relais de télécommunication mobile.
Il est recommandé de consulter un reven-
deur agréé Toyota ou un réparateur agréé
Toyota, ou tout autre réparateur de
confiance en cas de difficultés dans ce
domaine.
Téléphone portable dans le
véhicule
AVERTISSEMENT
L'électronique du véhicule et les appareils
radio mobile peuvent s'influencer mutuel-
lement. Le mode d'émission des appareils
radio mobiles génère un rayonnement.
Risque de blessures ou risque de dom-
mages matériels. Dans la mesure du pos-
sible, utiliser dans l'habitacle uniquement
des appareils de téléphonie mobiles,
comme les téléphones portables, directe-
ment reliés à l'antenne extérieure, afin
d'exclure tout parasitage mutuel et de
détourner les ondes hors de l'habitacle.
Conduite par mauvais temps
En cas de mauvaise visibilité à
cause du brouillard
Supra_OM_French_OM99X78K.book 282 ページ 2020年8月26日 水曜日 午前11時59分
2844-1. CONSEILS
Supra Owner's Manual_K (from Nov. '20 Prod.)Le véhicule est équipé de série du sys-
tème anti-blocage ABS.
Effectuer un freinage à fond dans les
situations qui l'exigent.
Le véhicule reste dirigeable. Les obsta-
cles peuvent être évités en adoptant
une conduite la plus souple possible.
Une pulsation de la pédale de frein et
des bruits de régulation hydrauliques
indiquent que le système de antiblo-
cage ABS fonctionne.
Dans certaines situations de freinage,
les disques de frein perforés peuvent
causer des bruits de fonctionnement.
Les bruits de fonctionnement n'ont tou-
tefois aucune influence sur les perfor-
mances et la sécurité de
fonctionnement des freins.Par temps de pluie, à la suite du salage
de la route ou par forte pluie, freiner
légèrement à quelques kilomètres
d'intervalle.
Ceci ne doit pas gêner les autres usa-
gers de la route.
Grâce à la chaleur générée par le frei-
nage, les disques et les plaquettes de
frein sèchent et sont protégés de la cor-
rosion.
En cas de besoin, la force de freinage
est tout de suite pleinement disponible.
■Généralités
Parcourir les descentes longues ou
raides dans le rapport dans lequel il
faut freiner le moins souvent. Sinon, le
système de freinage peut surchauffer et
l'efficacité des freins peut être réduite.
Il est possible de renforcer davantage
Consigne de sécurité
NOTE
Lors franchissement trop rapide d'eaux
trop hautes, l'eau peut pénétrer dans le
compartiment moteur, le système élec-
trique ou la transmission. Risque de dom-
mages matériels. Lors de la traversée
d'une route inondée, ne pas dépasser la
hauteur d'eau maximum indiquée ni la
vitesse maximum prévue pour la traversée
de route inondée.
Freinage en sécurité
Généralités
Objets dans l'espace de déplace-
ment des pédales
AVERTISSEMENT
Les objets se trouvant sur le plancher côté
conducteur peuvent limiter la course des
pédales ou bloquer une pédale enfoncée à
fond. Risque d'accident. Veiller à ranger
correctement les objets se trouvant dans
le véhicule de sorte qu'ils ne puissent pas
entrer dans l'espace pour les pieds du
conducteur. Utiliser des tapis de sol adap-
tés au véhicule et qui peuvent être fixés au
plancher. Ne pas utiliser de tapis de sol
non fixés et ne pas superposer plusieurs
tapis de sol. Veiller à laisser un espace
libre suffisant pour les pédales. Veiller à ce
que les tapis de sol soient de nouveau
fixés de façon sûre après avoir été enle-
vés, par exemple pour les nettoyer.
Chaussées humides
Descentes
Supra_OM_French_OM99X78K.book 284 ページ 2020年8月26日 水曜日 午前11時59分