41-1. REMARQUES
Supra Owner's Manual_K (from Nov. '20 Prod.)
1-1.REMARQUES
Pour trouver le plus rapidement des
thèmes particuliers, il est recommandé
de consulter l'index alphabétique.
Un revendeur agréé Toyota ou un répa-
rateur agréé Toyota, ou tout réparateur
de confiance se fera un plaisir de
répondre à vos questions à tout
moment.Les étapes à exécuter sont présentées
sous forme de liste numérotée. Res-
pecter la chronologie des étapes.
1Première étape.
2Deuxième étape.
Renvoie à certaines pièces de la
voiture dans la notice d'utilisation pour
obtenir de plus amples informations.
Cette notice d'utilisation décrit tous les
modèles et tous les équipements de
série, spécifiques à un pays et en
option disponibles pour cette série de
modèles. C'est pourquoi cette notice
d'utilisation décrit et affiche également
les équipements et les fonctions indis-
ponibles dans un véhicule, par ex. en
raison de l'option ou de la version de
Remarques
Concernant cette notice d'utili-
sation
Orientation
Sources d'informations supplé-
mentaires
Un revendeur agréé Toyota
ou un réparateur agréé
Toyota, ou tout réparateur de
confiance
Symboles et représentations
Symboles dans la notice
d'utilisation
SymboleSignification
Avertissements à respecter.
Pour votre propre sécurité,
pour la sécurité d'autrui et
pour éviter d'endommager
votre voiture.
Mesures contribuant à la pro-
tection de l'environnement.
"..."
Textes affichés sur un écran
dans le véhicule pour la
sélection de fonctions.
›...‹
Commandements pour le
système d'entrée de com-
mandes vocales.
››...‹‹
Réponses du système
d'entrée de commandes
vocales.
Indique des procédures d’uti-
lisation ou de fonctionne-
ment. Suivre les étapes dans
l’ordre numérique.
Étapes
Symbole appliqué sur cer-
taines pièces du véhicule
Équipement du véhicule
SymboleSignification
Supra_OM_French_OM99X78K.book 4 ページ 2020年8月26日 水曜日 午前11時59分
61-1. REMARQUES
Supra Owner's Manual_K (from Nov. '20 Prod.)l'utilisation du véhicule :
• Notice d'utilisation.
• Informations dans le véhicule. Ne
pas retirer les autocollants.
• Caractéristiques techniques du véhi-
cule.
• La législation en vigueur et les
normes de sécurité du pays dans
lequel le véhicule est utilisé.
• Les papiers du véhicule et autres
documents légaux.
L'équipement technique du véhicule
tient compte des conditions de service
et des règles d'immatriculation en
vigueur dans le pays de la première
livraison - Homologation. Si le véhicule
doit être utilisé dans un autre pays, il
faudra, le cas échéant, le transformer
auparavant en vue des nouvelles
conditions de service et des règles
d'immatriculation différentes en vigueur
dans ce pays. Si le véhicule ne corres-
pond pas aux critères d'homologation
pour un certain pays, il n'est possible
d'y faire valoir aucun recours en garan-
tie pour ledit véhicule. Les demandes
de garantie peuvent également être
invalidées si le réseau intégré a été
modifié, par exemple, en utilisant des
unités de contrôle, du matériel informa-
tique ou des logiciels que le construc-
teur du véhicule n'a pas jugés
appropriés. Un revendeur Toyota agréé
ou un réparateur agréé Toyota, ou tout
réparateur fiable est en mesure de four-
nir des informations complémentaires.Une technique novatrice, par exemple
la mise en œuvre de matières
modernes et de systèmes électro-
niques performants, exige des
méthodes de maintenance et de répa-
ration adaptées.
Le constructeur du véhicule recom-
mande donc de faire effectuer les tra-
vaux correspondants par Toyota. Si
vous décidez de vous adresser à un
autre atelier qualifié, Toyota vous
recommande de choisir un atelier qui
réalise les travaux, notamment la main-
tenance et les réparations, conformé-
ment aux directives de Toyota, et qui
emploie du personnel spécialement
formé. Dans cette notice d'utilisation,
un tel atelier est désigné par "Un répa-
rateur de confiance ou tout autre atelier
d'entretien qualifié".
Des travaux, tels que la maintenance et
les réparations, réalisés de manière
non conforme peuvent entraîner des
dommages consécutifs et représentent
ainsi des risques pour la sécurité.
Les travaux de peinture non conformes
exécutés sur le véhicule peuvent
entraîner une panne ou le dysfonction-
nement de composants tels que les
Garantie constructeur
Maintenance et réparation
AVERTISSEMENT
Les travaux de peinture non conformes
exécutés sur le véhicule peuvent entraîner
une panne ou le dysfonctionnement des
capteurs radars et donc entraîner un
risque pour la sécurité. Risque d'accident
ou risque de dommages matériels. Confier
les travaux de peinture ou de remise en
état de la peinture sur les boucliers des
véhicules équipés de capteurs radars uni-
quement à un revendeur agréé Toyota ou
un réparateur agréé Toyota, ou tout répa-
rateur de confiance.
Supra_OM_French_OM99X78K.book 6 ページ 2020年8月26日 水曜日 午前11時59分
161-1. REMARQUES
Supra Owner's Manual_K (from Nov. '20 Prod.)détresse intelligent qui ne fonctionne
pas en cas d'accident grave.
Le système d'appel de détresse eCall
réglementaire peut également être
déclenché manuellement en cas de
besoin.
En cas de défaillance systémique grave
mettant hors service le système d'appel
de détresse réglementaire eCall, les
passagers reçoivent un avertissement.
Pour de plus amples informations :
• Appel de détresse, voir page 353.
• Dysfonctionnement, voir page 354.
Le traitement des données person-
nelles par le système d'appel de
détresse réglementaire eCall est
conforme aux prescriptions suivantes :
• Protection des données
personnelles : règlement
2016/679/CE du Parlement Euro-
péen et du Conseil.
• Protection des données
personnelles : directive 2002/58/CE
du Parlement Européen et du
Conseil.
Le traitement des données person-
nelles sert uniquement à transmettre
les appels de détresse eCall au numéro
d'appel d'urgence européen unique, le
112.
Le système d'appel de détresse régle-
mentaire eCall fonctionne via le réseau
de téléphonie mobile avec la carte SIM
installée dans le véhicule. La carte SIM
n'est pas connectée en permanence au
réseau de téléphonie mobile, elle ne l'est que tant que l'appel de détresse
est actif.
Le système d'appel de détresse régle-
mentaire eCall est autorisé à collecter
et à traiter uniquement les données
suivantes :
• Le numéro d'identification du véhi-
cule qui permet d'identifier rapide-
ment le véhicule, par ex. le modèle.
• Type de véhicule, par exemple véhi-
cule de tourisme.
• Type de propulsion du véhicule, par
ex. essence, diesel, afin d'évaluer
les risques lors du sauvetage, par
ex. risque d'incendie lié au carbu-
rant.
• La position du véhicule au moment
de l'accident, les trois derniers
emplacements du véhicule et le sens
de déplacement, par ex. pour locali-
ser plus rapidement le véhicule sur
les tronçons complexes.
• Fichier journal de l'activation auto-
matique du système et son estam-
pille.
• Des informations de contrôle qui
signalent aux secours, par exemple,
que l'appel de détresse a été lancé
automatiquement ou manuellement.
• Un horodatage afin de déterminer
l'heure de l'accident pour que le
planning d'intervention des équipes
de secours puisse être optimisé.
• Le sens de déplacement, par ex.
pour déterminer les informations
relatives au côté de la chaussée sur
les autoroutes.
Les autorités de l'état dans lequel est
émis l'appel de détresse du système
eCall déterminent les centres d'appel
Informations sur le traitement des
données
Carte SIM
Types de données et leurs desti-
nataires
Supra_OM_French_OM99X78K.book 16 ページ 2020年8月26日 水曜日 午前11時59分
21
1 1-1. REMARQUES
REMARQUES
Supra Owner's Manual_K (from Nov. '20 Prod.)Cependant, des tiers tels que les forces
de l'ordre peuvent relier les données de
l'EDR à des données personnelles
identifiables qui sont systématiquement
recueillies au cours de l'enquête consé-
cutive à un accident.
Pour lire les données enregistrées par
l'EDR, il est nécessaire de disposer
d'un équipement spécial et d'un accès
au véhicule ou à l'EDR. Outre le
constructeur du véhicule, des tiers tels
que les forces de l'ordre disposant de
l'équipement spécial, peuvent lire les
informations s'ils ont accès au véhicule
ou à l'EDR.
Zone de l'Union économique
eurasiatique :
RÈGLEMENT TECHNIQUE DE
L'UNION DOUANIÈRE “SUR LA
SÉCURITÉ DES VÉHICULES À
ROUES” TR CU 018/2011 Annexe Nº3,
Section 2 (Exigences pour les véhi-
cules en matière de bruit intérieur),
Tableau 2.1, Remarques 3
Ce véhicule ne peut pas être utilisé à
des fins publiques (comme des taxis,
par exemple).
Selon la version du marché, le numéro
d'identification du véhicule est situé à
différentes positions dans le véhicule.
Ce chapitre décrit toutes les positions
possibles pour la gamme de modèles.Le numéro d'identification du véhicule
se trouve dans le compartiment moteur
sur le côté droit du véhicule.
Le numéro d'identification du véhicule
se trouve sur la plaque signalétique,
sur le côté droit du véhicule.
Niveaux de bruit à l'intérieur du
véhicule
Numéro d'identification du
véhicule
Généralités
Compartiment moteur
Côté droit de la plaque signa-
létique
Supra_OM_French_OM99X78K.book 21 ページ 2020年8月26日 水曜日 午前11時59分
27
2 2-1. NOTICE SIMPLIFIÉE
NOTICE SIMPLIFIÉE
Supra Owner's Manual_K (from Nov. '20 Prod.)Il existe des angles morts autour du
véhicule qui ne sont pas visibles
depuis le siège du conducteur.
AVERTISSEMENT
Si un objet se coince derrière la pédale de
frein, il peut s'avérer impossible de freiner
et la pédale d'accélérateur risque de ne
pas remonter après avoir été enfoncée, ce
qui peut conduire à une situation extrême-
ment dangereuse.
AVERTISSEMENT
Veiller à ce que les tapis de plancher
soient correctement installés.
Veiller à utiliser uniquement des tapis de
plancher d'origine Toyota qui sont conçus
pour ce modèle et à les maintenir en place
avec les fixations fournies. Lorsque les
tapis de plancher ont été retirés, par
exemple lors du nettoyage du véhicule,
veiller à bien installer les tapis de plancher
avec les fixations avant de conduire le
véhicule.
Si un tapis de plancher est utilisé bien qu'il
ne puisse pas être installé correctement
en raison d'une fixation défectueuse, etc.,
il risque de glisser pendant la conduite et
de recouvrir la pédale d'accélérateur, et
éventuellement de l'enfoncer et de causer
un accident.
Par ailleurs, ne jamais installer deux ou
plusieurs tapis de plancher l'un sur l'autre.
Non seulement des tapis de plancher sup-
plémentaires peuvent interférer avec le
fonctionnement normal des pédales, mais
un tapis risque également de gondoler
derrière la pédale de frein et d'empêcher
qu'elle ne soit enfoncée.
AVERTISSEMENT
Prendre garde à ne pas inhaler les gaz
d'échappement.
Les gaz d'échappement contiennent du
monoxyde de carbone (CO) incolore et
inodore. Le monoxyde de carbone (CO)
peut être inhalé sans le savoir et, dans le
pire des cas, entraîner la mort. Veiller à ne
pas laisser le moteur tourner au ralenti
dans un garage fermé ou dans un endroit
mal ventilé.
Si le système d'échappement présente
des perforations ou des fissures, causées
par la corrosion, etc., les gaz d'échappe-
ment peuvent pénétrer dans le véhicule
pendant la conduite. Si une odeur de gaz
d'échappement est présente dans le véhi-
cule, ouvrir complètement toutes les vitres
et faire contrôler par un revendeur agréé
Toyota ou un réparateur agréé Toyota ou
tout autre réparateur de confiance.
Contrôler la sécurité des
environs
Supra_OM_French_OM99X78K.book 27 ページ 2020年8月26日 水曜日 午前11時59分
703-1. COMMANDES
Supra Owner's Manual_K (from Nov. '20 Prod.)Il est possible de régler si le système
utilise le dialogue standard ou une
variante abrégée.
Dans le cas de la variante abrégée du
dialogue vocal, les messages parlés du
système sont reproduits de manière
raccourcie.
Via Toyota Supra Command :
1"Mon véhicule"
2"Réglages du système"
3"Langue"
4"Mode vocal:"
5Sélectionner le réglage désiré.
Il est possible de répondre pendant une
question posée par le système de com-
mandes vocales. La fonction peut être
désactivée, dans le cas où les ques-
tions du système s'interrompent sou-
vent de manière indésirable, par
exemple en raison de bruits de fond ou
de voix.
Via Toyota Supra Command :
1"Mon véhicule"
2"Réglages du système"
3"Langue"
4"Parler pendant le message vocal"
Le traitement vocal en ligne permet
d'utiliser la fonction dictaphone, de sai-
sir aisément la destination et améliore la qualité de la reconnaissance vocale.
Pour utiliser la fonction, les données
sont transmises via une connexion
cryptée à un prestataire de services et
y sont stockées localement.
Via Toyota Supra Command :
1"Mon véhicule"
2"Réglages du système"
3"Langue"
4"Reconnaiss. vocale via serveur"
Tourner le bouton de volume pendant
une annonce vocale jusqu'à l'obtention
du volume souhaité.
• Le volume sonore est conservé,
même si le volume sonore d'autres
sources audio est modifié.
• Le volume sonore est mémorisé
pour le profil de conducteur actuelle-
ment utilisé.
• Certains bruits peuvent être détectés
et éventuellement entraîner des pro-
blèmes. Maintenir fermées les
portes et les vitres.
• Le système peut être perturbé par
les bruits du passager ou de la ban-
quette arrière. Éviter les bruits para-
sites dans le véhicule en parlant.
• Les dialectes très marqués peuvent
entraîner des problèmes de recon-
naissance vocale. Parler fort et clai-
rement.
Réglages
Sélection du dialogue vocal
Parler pendant le message vocal
Reconnaissance vocale en ligne
Adaptation du volume sonore
Limites du système
Supra_OM_French_OM99X78K.book 70 ページ 2020年8月26日 水曜日 午前11時59分
77
3 3-1. COMMANDES
COMMANDES
Supra Owner's Manual_K (from Nov. '20 Prod.)• Capteurs d'aide au stationnement.
• Caméra de recul.
• Affichage tête haute.
• Commande de mode Sport.
• Position de siège, position des rétro-
viseurs extérieurs
Les positions réglées via la mémoire de
siège et la dernière position réglée sont
mémorisées.
• Régulateur de vitesse.
• Toyota Supra Safety.
Quelle que soit la télécommande
actuellement utilisée, il est possible
d'appeler un profil conducteur différent.
Les réglages personnels du véhicule
peuvent ainsi être rappelés, même si le
véhicule n'a pas été déverrouillé avec
la télécommande personnelle du
conducteur.
Via Toyota Supra Command :
1"Mon véhicule"
2"Profils conducteur"
3Sélectionner le profil de conducteur.
4"OK"
• Les réglages mémorisés dans le
profil de conducteur ouvert sont
automatiquement appliqués.
• Le profil conducteur sélectionné est
affecté à la télécommande actuelle-
ment utilisée.
• Si le profil conducteur a déjà été
affecté à une autre télécommande,
ce profil conducteur s'applique alors
aux deux télécommandes.Le profil invité permet des réglages
individuels qui ne sont mémorisés dans
aucun des trois profils conducteur.
Via Toyota Supra Command :
1"Mon véhicule"
2"Profils conducteur"
3"Démarrer sans profil"
4"OK"
Le profil visiteur ne peut pas être
renommé. Il n'est affecté à aucune télé-
commande actuellement utilisée.
Pour éviter de confondre les profils
conducteur, il est possible d'attribuer un
nom personnel au profil conducteur
actuellement utilisé.
Via Toyota Supra Command :
1"Mon véhicule"
2"Profils conducteur"
3Sélectionner le profil de conducteur.
Le profil conducteur marqué de ce sym-
bole peut être renommé.
4"Modifier nom du profil conducteur"
5Entrer le nom de profil.
6 Sélectionner le symbole.
Les réglages par défaut du profil
conducteur actif sont rétablis.
Via Toyota Supra Command :
1"Mon véhicule"
Gestion des profils
Sélectionner le profil de conduc-
teur
Profil visiteur
Renommer un profil de conduc-
teur
Réinitialiser le profil conducteur
Supra_OM_French_OM99X78K.book 77 ページ 2020年8月26日 水曜日 午前11時59分
79
3 3-1. COMMANDES
COMMANDES
Supra Owner's Manual_K (from Nov. '20 Prod.)Ce chapitre comprend tous les équipe-
ments de série, spécifiques à un pays
et en option, proposés pour cette série
de modèles. Il peut donc décrire un
équipement qui n'est pas installé dans
votre véhicule, par exemple en raison
de l'équipement spécifique choisi ou de
la version de pays. Ceci s'applique éga-
lement aux fonctions et systèmes de
sécurité. L'utilisation des fonctions et
systèmes correspondants implique le
respect des lois et des règlements en
vigueur.
Plusieurs types de connexion sont dis-
ponibles dans le véhicule pour l'utilisa-
tion d'appareils mobiles. Le type de
connexion à sélectionner dépend de
l'appareil mobile et de la fonction vou-
lant être utilisés.
Les listes suivantes présentent les
fonctions possibles et les types de
connexion adaptés. L'étendue des
fonctions dépend de l'appareil mobile.
Un jumelage une fois pour toutes avec
le véhicule est nécessaire pour les
types de connexion suivants :
•Bluetooth.
• Apple CarPlay.
• Screen Mirroring.
Les appareils jumelés sont ensuite
automatiquement reconnus et connec-
tés au véhicule.
Connexions
Équipement du véhicule
Principe
Généralités
FonctionType de
connexion
Téléphoner avec le kit
mains libres.
Utiliser les fonctions du
téléphone avec Toyota
Supra Command.
Utilisation des fonctions
Office du smartphone.
Bluetooth.
Lire la musique du
smartphone ou du lecteur
audio.Bluetooth ou
USB.
Utiliser les applications
compatibles avec Toyota
Supra Command.Bluetooth ou
USB.
Support mémoire USB :
Exporter et importer des
profils conducteur.
Importer et exporter des
trajets mémorisés.
Lecture de musique.
USB.
Lire les vidéos du
smartphone ou de l'appa-
reil USB.
USB.
Actionner l'appli Apple
CarPlay via Toyota Supra
Command et via les com-
mandes vocales.
Bluetooth et
WiFi.
Screen Mirroring : Afficher
l'écran du smartphone sur
l'écran de contrôle.
Wi-Fi.
Supra_OM_French_OM99X78K.book 79 ページ 2020年8月26日 水曜日 午前11時59分