1203-1. OVLÁDANIE
Supra Príručka pre užívateľa (od 11/20)
Keď používate detský zádržný sys-
tém na sedadle spolujazdca vpredu,
uistite sa, že čelné a bočné airbagy
na strane spolujazdca sú deaktivo-
vané. Airbagy spolujazdca vpredu
môžu byť deaktivované iba pomo-
cou spínača airb agov spolujazdca
vpredu, viď strana 204.
Vhodné detské zádržné systémy
pre každý vek a hm otnostnú triedu
sú k dispozícii u ktoréhokoľvek auto-
rizovaného predajcu alebo v servise
Toyota, alebo v ktoromkoľvek spo-
ľahlivom servise.
Pri voľbe, upevňovaní a používaní
detských zádržných systémov dodr-
žujte prevádzkové a bezpečnostné
pokyny výrobcu detského zádržné-
ho systému.
VÝSTRAHA
Deti s výškou menšou ako 1 cm ne-
môžu byť riadne pripútané bezpečnost-
ným pásom bez použitia doplnkových detských zádržných systémov.
Ochranná funkcia bezpečnostných pá-
sov môže byť obmedzená alebo môže dokonca celkom zlyhať, ak sú pásy
správne použité. Ak nie je bezpečnost-
ný pás používaný správne, môže dôjsť
k ďalším zraneniam, napríklad v prípa- de nehody alebo pri brzdení a vykoná-
vaní vyhýbacích manévrov. Hrozí
nebezpečenstvo zranenia alebo aj smrti. Deti menšie ako 1 cm musia
byť zabezpečené vo vhodných det-
ských zádržných systémoch.
Okrem Austrálie/Nového
Zélandu: Deti na sedadle
spolujazdca vpredu
Všeobecne
Bezpečnostné pokyny
VÝSTRAHA
Aktívne airbagy spolujazdca vpredu môžu dieťa v det skom zádržnom sys-
téme zraniť, ak sa nafúknu. Hrozí ne-
bezpečenstvo zranenia. Uistite sa, že sú airbagy spolujazdca vpredu deakti-
vované a svieti kontrolka PASSEN-
*ER AIRBA * OFF.
VÝSTRAHA
Deti s výškou menšou ako 1 cm ne-
môžu byť riadne pripútané bezpečnost-
ným pásom bez použitia doplnkových detských zádržných systémov.
Ochranná funkcia bezpečnostných pá-
sov môže byť obmedzená alebo môže dokonca celkom zly hať, ak sú pásy
správne použité. Ak nie je bezpečnost-
ný pás používaný správne, môže dôjsť
k ďalším zraneniam, napríklad v prípa- de nehody alebo brzdenia a vyhýba-
cích manévrov. Hrozí nebezpečenstvo
zranenia alebo aj s mrti. Deti s výškou menšou ako 1 cm musia byť zabez-
pečené vo vhodných detských zádrž-
ných systémoch.
Montáž detských sedačiek
Všeobecne
121
3
3-1. OVLÁDANIE
OVLÁDANIE
Supra Príručka pre užívateľa (od 11/20)
Dodržujte prosím nasledujúce upo-
zornenie, pretože vaše vozidlo bolo
vybavené čelným airbagom pre se-
dadlo spolujazdca vpredu, ktorý nie
je možné deaktivovať:
Pri montáži detského zádržného
systému na sedadlo spolujazdca
vpredu sa uistite, že čelné a bočné
airbagy na strane spolujazdca sú
deaktivované. Ak nie je možné air-
bag deaktivovať, detské zádržné
systémy neinštalujte.
Deaktivujte airbagy spolujazdca
vpredu pomocou spínača, viď stra-
na 204.
Bezpečnostné pokyny
VÝSTRAHA
Ak boli detské zádr žné systémy a ich
upevňovacie systémy poškodené ale- bo vystavené namá haniu pri nehode,
môže byť ich ochranná funkcia obme-
dzená alebo môže zlyhať úplne. Dieťa nemusí byť dostatočne zadržané, na-
príklad v prípade nehody, brzdenia
alebo vyhýbacích manévrov. Hrozí ne-
bezpečenstvo zranenia alebo aj smrti. Detské zádržné systémy, ktoré boli po-
škodené alebo vy stavené namáhaniu
pri nehode, nesmú byť naďalej použí- vané. Ak boli upevňovacie systémy po-
škodené alebo vy stavené namáhaniu
pri nehode, nechajte ich skontrolovať ktorýmkoľvek autorizovaným predaj-
com alebo servisom Toyota, alebo kto-
rýmkoľvek spoľahlivým servisom a prípadne ich vymeňte.
VÝSTRAHA
Ak nie je sedadlo nastavené správne,
alebo je detská sedačka nainštalovaná nesprávne, detský zádržný systém
môže mať obmedzenú stabilitu alebo
nemusí byť vôbec stabilný. Hrozí ne- bezpečenstvo zranenia alebo aj smrti.
Uistite sa, že je detský zádržný systém
pevne umiestnený proti operadlu. Ak je to možné, upravte uhol operadla na
všetkých príslušných operadlách seda-
diel a správne nastavte sedadlá. Uisti- te sa, že sú sedadl á a ich operadlá
správne nastavené alebo zaistené. Ak
je to možné, nastavte výšku opierok hlavy alebo ich vymeňte.
Pre Austráliu/Nový Zéland:
Inštalácia detských sedačiek
Na sedadle spolujazdca vpredu sa neodporúča po-
užívať žiadny detský
zádržný systém.
VÝSTRAHA
Mimoriadne riziko:
Nepoužívajte detskú sedačku oriento-
vanú dozadu na s edadle chránenom
airbagom umies tneným pred ňou.
Okrem Austrálie/Nového
Zélandu a Taiwanu: Na se-
dadle spolujazdca vpredu
Deaktivácia airbagov
VÝSTRAHA
Aktívne airbagy spolujazdca vpredu
môžu dieťa v detskom zádržnom sys-
téme zraniť, ak sa nafúknu. Hrozí ne- bezpečenstvo zranenia. Uistite sa, že
sú airbagy spolujazdca vpredu deakti-
vované a svieti k ontrolka PASSEN- *ER AIRBA * OFF.
1223-1. OVLÁDANIE
Supra Príručka pre užívateľa (od 11/20)
Postupujte podľa informácií na sl-
nečnej clone spolujazdca vpredu.
NIKDY nepoužívajte detskú sedač-
ku orientovanú dozadu na sedadle
chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM
umiestneným pred ňou, môže dôjsť
k USMRTENIU alebo VÁŽNEMU
ZRANENIU DIEŤAŤA.
Okrem štátov ASEAN, Južnej Afriky,
Austrálie a Nového Zélandu bez
spodných úchytov ISOFIX a spína-
čov manuálneho zapnutia/vypnutia
airbagov: Po inštalácii univerzálne-
ho detského zádržného systému po-
suňte sedadlo spol ujazdca vpredu
tak dozadu, ako to pôjde, a nastavte
ho do najvyššej hornej polohy. Táto
poloha a výška sedadla dosahuje
najlepšie možné smerovanie pásu
a ochrany v prípade nehody.
Ak je horný upevňovací bod bez-
pečnostného pásu umiestnený pred
vodidlom pásu detskej sedačky,
opatrne posuňte sedadlo spolu-
jazdca vpredu dopredu, kým nebu-
de dosiahnuté najlepšie možné
vedenie pásu.
S nastaviteľnou šírkou operadla:
Pred montážou detského zádržného
systému na sedadlo spolujazdca
vpredu úplne šírku operadla rozšír-
te. Nemeňte šírku operadla od tohto
bodu a nevyvolávajte pamäť polohy.
Postupujte podľa informácií na sl-
nečnej clone spolujazdca vpredu.
Detské zádržné systémy oriento-
vané dozadu
VÝSTRAHA
Aktívne airbagy spolujazdca vpredu
môžu dieťa v det skom zádržnom sys- téme namontované smerom dozadu
smrteľne zraniť, ak sa nafúknu. Hrozí
nebezpečenstvo zranenia alebo aj
smrti. Uistite sa, že sú airbagy spolu- jazdca vpredu deaktivované a svieti
kontrolka PASSEN *ER AIRBA * OFF.
Poloha a výška sedadla
Šírka operadla
Pre Taiwan: Na sedadle spo-
lujazdca vpredu
Všeobecne
123
3
3-1. OVLÁDANIE
OVLÁDANIE
Supra Príručka pre užívateľa (od 11/20)
Pri montáži detského zádržného
systému na sedadlo spolujazdca
vpredu sa uistite, že čelné a bočné
airbagy na strane spolujazdca sú
deaktivované.
Deaktivujte airbagy spolujazdca
vpredu pomocou spínača, viď stra-
na 204.
Po inštalácii univerzálneho detského
zádržného systému posuňte seda-
dlo spolujazdca vpredu tak dozadu,
ako to pôjde, a nas tavte do stredne
vysokej polohy. Táto poloha a výška
sedadla dosahuje najlepšie možné
smerovanie pásu a ochrany v prípa-
de nehody.
Ak je horný upevňovací bod bezpeč-
nostného pásu umiestnený pred
vodidlom pásu detskej sedačky,
opatrne posuňte sedadlo spolu-
jazdca vpredu dopredu, kým nebu-
de dosiahnuté najlepšie možné
vedenie pásu.
S nastaviteľnou šírkou operadla:
Pred montážou detského zádržného
systému na sedadlo spolujazdca
vpredu úplne šírku operadla rozšír-
te. Nemeňte šírku operadla od tohto
bodu a nevyvolávajte pamäť polohy.
VÝSTRAHA
Pozor: Postupujte podľa informácií na
slnečnej clone spolujazdca vpredu.
Podľa predpisov o bezpečnosti cestnej premávky musia byť deti prepravované
vzadu. Je prísne zakázané prepravo-
vať dojčatá, malé deti a deti na seda- dle spolujazdca vpredu. Pozor: Toto
nariadenie sa vzťahuj e na vozidlá ur-
čené na predaj na Taiwane.
Deaktivácia airbagov
VÝSTRAHA
Aktívne airbagy spolujazdca vpredu
môžu dieťa v det skom zádržnom sys-
téme zraniť, ak sa nafúknu. Hrozí ne- bezpečenstvo zranenia. Uistite sa, že
sú airbagy spolujazdca vpredu deakti-
vované a svieti kontrolka PASSEN- *ER AIRBA * OFF.
Detské zádržné systémy oriento-
vané dozadu
VÝSTRAHA
Aktívne airbagy spolujazdca vpredu
môžu dieťa v detskom zádržnom sys- téme namontované smerom dozadu
smrteľne zraniť, ak sa nafúknu. Hrozí
nebezpečenstvo zranenia alebo aj
smrti. Uistite sa, že sú airbagy spolu- jazdca vpredu deaktivované a svieti
kontrolka PASSEN *ER AIRBA * OFF.
Poloha a výška sedadla
Šírka operadla
1343-1. OVLÁDANIE
Supra Príručka pre užívateľa (od 11/20)
*: Posuňte sedadlo do najnižšej polohy.
Detské zádržné systémy ISOFIX sú rozdelené do rozdielnych "upevnení".
Detský zádržný systém môže byť po užitý v umiestnení na sedadlo pre
"upevnenie" uvedené v tabuľke hore. Typ "upevnenia" skontrolujt e v nasle-
dujúcej tabuľke.
Kompatibilita sedadla spolujazdc a s detskými zádržnými systémami
(pre Taiwan)
Nevhodné pre detský zádržný
systém.
Podrobné informácie pre inštalác iu detských zádržných systémov
(pre štáty ASEAN a Južnú Afriku so spodnými úchytmi ISOFIX a sp ínačom
manuálneho zapnutia /vypnutia airbagov)
Umiestnenie na sedadlo
Číslo polohy sedadlaSpínač manuálneho zapnutia/vypnutia
airbagov
ONOFF
Umiestnenie na sedadlo vhodné pre uni-
verzálne pripútanie pásom (Áno/Nie)
Áno
Iba orientácia
dopredu
Áno
Umiestnenia na sedadlo i-Size
(Áno/Nie)NieNie
Umiestnenie na seda dlo vhodné pre upevnenie sedačky orientovanej do
strany (L1/L2/Nie)
NieNie
Vhodné pre upevneni e sedačky oriento-
vanej dozadu (R1/R2X/R2/R3/Nie)NieR1, R2*
Vhodné pre upevneni e sedačky oriento- vanej dopredu (F2X/F2/F3/Nie)F2X, F2, F3F2X, F2, F3
Vhodné pre upevnenie sedačky pre väč-
šie deti (B2/B3/Nie)B2, B3B2, B3
137
3
3-1. OVLÁDANIE
OVLÁDANIE
Supra Príručka pre užívateľa (od 11/20)
Keď inštalujete detskú sedačku
so základňou, ak detská sedačka
prekáža operadlu, keď ju upevňu-
jete do základne, sklopte ope-
radlo dozadu, až kým nebude
prekážať.
Ak je úchyt ramenného bezpeč-
nostného pásu p red vodidlom
pásu detskej sedačky, posuňte
sedák dopredu.
Keď inštalujete sedačku pre väč-
šie dieťa, ak je dieťa vo vašom
detskom zádržn om systéme vo
veľmi vzpriamenej polohe, na-
stavte uhol operadla do najpoho-
dlnejšej polohy. A ak je úchyt
ramenného bezpečnostného
pásu pred vodidlom pásu detskej
sedačky, posuňte sedák dopredu.
Ak má detský zádržný systém
podpernú nohu, pred jej inštalá-
ciou vyberte podlahovú rohožku.
*: Posuňte sedadlo do najnižšej polohy.
Podrobné informácie pre inštaláciu detských zádržných systémov (pre Mexiko)
Umiestnenie na sedadlo
Číslo polohy sedadlaSpínač manuálneho zapnutia/vypnutia airbagov
ONOFF
Umiestnenie na sedadlo vhodné pre uni-
verzálne pripútanie pásom (Áno/Nie)
Áno
Iba orientácia dopredu
Áno
Umiestnenia na sedad lo i-Size (Áno/Nie)NieNie
Umiestnenie na sedadlo vhodné pre
upevnenie sedačky orientovanej do
strany (L1/L2/Nie)
NieNie
Vhodné pre upevneni e sedačky oriento- vanej dozadu (R1/R2X/R2/R3/Nie)NieR1, R2*
Vhodné pre upevneni e sedačky oriento-
vanej dopredu (F2X/F2/F3/Nie)F2X, F2, F3F2X, F2, F3
Vhodné pre upevnenie sedačky pre väč-
šie deti (B2/B3/Nie)B2, B3B2, B3
139
3
3-1. OVLÁDANIE
OVLÁDANIE
Supra Príručka pre užívateľa (od 11/20)
Detské zádržné systémy uvedené v tabuľke nemusia byť dostupné mimo
oblasť LATIN.
Keď inštalujete detskú sedačku
so základňou, ak detská sedačka
prekáža operadlu, keď ju upevňu-
jete do základne, sklopte ope-
radlo dozadu, až kým nebude
prekážať.
Ak je úchyt ramenného bezpeč-
nostného pásu p red vodidlom
pásu detskej sedačky, posuňte
sedák dopredu.
Keď inštalujete sedačku pre väč-
šie dieťa, ak je dieťa vo vašom
detskom zádržn om systéme vo
veľmi vzpriamenej polohe, na-
stavte uhol operadla do najpoho-
dlnejšej polohy. A ak je úchyt
ramenného bezpečnostného
pásu pred vodidlom pásu detskej
sedačky, posuňte sedák dopredu.
Ak má detský zádržný systém
podpernú nohu, pred jej inštalá-
ciou vyberte podlahovú rohožku.
Odporúčané detské zádržné systémy a tabuľka kompatibility (pre Mexiko)
Skupiny hmotnostíOdporúčaný detský
zádržný systém
Umiestnenie na sedadlo
Spínač manuálneho zapnutia/vypnutia
airbagov
ONOFF
0, 0+ Do 13 kgMIDI 2 (Áno/Nie)NieÁno
I
9 až 18 kg
TOYOTA DUO PLUS (Áno/Nie)ÁnoÁno
MIDI 2 (Áno/Nie)
Áno
iba orientácia
dopredu
Áno
1403-1. OVLÁDANIE
Supra Príručka pre užívateľa (od 11/20)
*: Posuňte sedadlo do najnižšej polohy.
Detské zádržné systémy ISOFIX sú rozdelené do rozdielnych "upevnení".
Detský zádržný systém môže byť po užitý v umiestnení na sedadlo pre
"upevnenie" uvedené v tabuľke hore. Typ "upevnenia" skontrolujt e v nasle-
dujúcej tabuľke.
Ak váš detský zádržný systém nemá žiadny typ "upevnenia" (alebo ak ne-
môžete nájsť informácie v dole uv edenej tabuľke) - informujte sa v "zozna-
me vozidiel" detského zádržného systému o kompatibilite, alebo sa spýtajte
dodávateľa vašej detskej sedačky.
Podrobné informácie pre inštalác iu detských zádržných systémov
(pre Rusko, Izrael, Turecko, Bie lorusko a Moldavsko so spodnými úchytmi
ISOFIX a spínačom manuálneho zapnutia/vypnutia airbagov)
Umiestnenie na sedadlo
Číslo polohy sedadlaSpínač manuálneho zapnutia/vypnutia
airbagov
ONOFF
Umiestnenie na sedadlo vhodné pre uni-
verzálne pripútanie pásom (Áno/Nie)
Áno
Iba orientácia do-
predu
Áno
Umiestnenia na sedadlo i-Size (Áno/Nie)NieNie
Umiestnenie na seda dlo vhodné pre upevnenie sedačky orientovanej do
strany (L1/L2/Nie)
NieNie
Vhodné pre upevneni e sedačky oriento-
vanej dozadu (R1/R2X/R2/R3/Nie)NieR1, R2*
Vhodné pre upevneni e sedačky oriento-
vanej dopredu (F2X/F2/F3/Nie)F2X, F2, F3F2X, F2, F3
Vhodné pre upevnenie sedačky pre väč-
šie deti (B2/B3/Nie)B2, B3B2, B3
UpevneniePopis
F3Detské zádržné systémy ori entované dopredu s plnou výškou
F2Detské zádržné systémy orientované dopredu so zníženou výškou
F2XDetské zádržné systémy orientované dopredu so zníženou výškou
R3Detské zádržné systémy orientované dozadu s plnou veľkosťou
R2Detské zádržné systémy orientované dozadu so zníženou veľkosťou