
441-1. Pre bezpečné používanie
VÝSTRAHA
• Mierne sklopte operadlo. Aj keď sa  
konštrukcia vozidiel rôzni, mnoho 
vodičov môže dosiahnuť vzdialenosť  250 mm, aj keď majú sedadlo posu- 
nuté úplne vpredu, iba naklopením 
operadla dozadu. Ak vám sklopenie  operadla zhorší výhľad na vozovku,  
použite ku zvýšen iu vašej polohy  
pevný, nekĺzavý vankúš, alebo 
zdvihnite sedadlo, ak má vozidlo túto  funkciu. 
• Ak je volant nastaviteľný, naklopte  ho smerom dolu. Tým nasmerujete  
airbag oproti vášmu hrudníku mimo 
hlavu a krk. 
Sedadlo by malo byť nastavené podľa  
hore uvedených odporúčaní, pritom  stále musíte dosiahnuť na pedále, vo- 
lant a dobre vidie ť na ovládacie prvky  
prístrojového panelu.
●SRS airbag spoluj azdca vpredu sa  
tiež nafukuje značnou silou a môže  spôsobiť smrť alebo vážne zranenia,  
obzvlášť vtedy, keď  je spolujazdec  
vpredu príliš blízko airbagu. Sedadlo  spolujazdca vpredu by malo byť čo  
najďalej od airbagu, ako je to možné, 
s operadlom nastaveným tak, aby  spolujazdec vpredu sedel vzpria- 
mene.
●Nesprávne posadení a/alebo pripú-
tané dojčatá a det i môžu byť nafuku- 
júcim sa airbagom zabité alebo  vážne zranené. Dojčatá alebo deti,  
ktoré sú príliš mal é na to, aby mohli  
použiť bezpečnostný pás, by mali  byť pripútané pom ocou detského  
zádržného systému. Toyota dôrazne 
odporúča, aby všetky dojčatá alebo  deti boli posadené na zadnom se- 
dadle vozidla a riadne pripútané. 
Zadné sedadlá sú pr e dojčatá a deti  bezpečnejšie ako sedadlo spolu- 
jazdca vpredu. ( S.50)
●Neseďte na kraji sedadla alebo sa  nenakláňajte nad palubnú dosku.
●Nedovoľte dieťaťu, aby stálo pred jednotkou čelného SRS airbagu spo- 
lujazdca vpredu alebo aby sedelo na 
kolenách spolujazdca vpredu.
●Nedovoľte cestuj úcim na prednom  
sedadle držať na kolenách nejaké  predmety.
●Nenakláňajte sa ku dverám, k boč-nému obloženiu strechy alebo  
k predným, bočným  a zadným stĺpi- 
kom. 

61
1 
1-2. Bezpečnosť detí
Bezpečnosť a zabezpečenie
■Inštalácia detského zádržného  
systému pomocou bezpeč-
nostného pásu 
Nainštalujte detský  zádržný systém  
podľa príručky dod anej k detskému  
zádržnému systému.
Ak detský zádržný systém nespadá  
do kategórie "universal" (alebo nemô- 
žete nájsť informácie v tabuľke) - in-
formujte sa o rôznych možných  
inštalačných polohách v "Zozname  
vozidiel" poskytov anom výrobcom  
detského zádržného systému, alebo  
skontrolujte kom patibilitu potom,  
ako sa spýtate dodávateľa vašej 
detskej sedačky. ( S.55, 56) 
1 Ak je inštalácia detského zádrž- 
ného systému na sedadlo spolu-
jazdca vpredu nevyhnutná, viď 
nastavenie sedadla spolujazdca 
vpredu na S.52. 
2 Nastavte uhol operadla do naj- 
viac vzpriamenej polohy. Keď 
inštalujete detskú sedačku orien-
tovanú dopredu, ak je medzi det-
skou sedačkou a operadlom 
medzera, nastavte uhol operadla 
tak, až bude dosiahnutý dobrý 
kontakt. 
3 Ak opierka hlavy prekáža inštalá- 
cii detského zádržného systému, 
a opierku hlavy je možné odstrá-
niť, odstráňte opierku hlavy. 
Inak, dajte opierku hlavy do naj-
vyššej polohy. ( S.274) 
4 Pretiahnite bezpečnostný pás  
cez detský zádržný systém a ja-
zýček zasuňte do pracky. Dajte 
pozor, aby pás nebol prekrútený. 
Bezpečne pripevnite bezpeč-
nostný pás k det skému zádržné- 
mu systému podľa pokynov 
priložených k detskému zádržné-
mu systému. 
5 Ak váš detský zádržný systém  
nie je vybavený poistkou (funkcia 
blokovania bezpečnostného 
pásu), zaistite detský zádržný 
systém použitím blokovacej 
svorky. 
6 Po inštalácii detského zádržného  
systému ním jemne pokývajte  
dopredu a dozadu, aby ste sa 
uistili, že je bez pečne upevnený.  
( S.62)
Detský zádržný systém pri- 
pevnený bezpečnostným  
pásom 

63
1 
1-2. Bezpečnosť detí
Bezpečnosť a zabezpečenie
■Spodné úchyty ISOFIX (Detský  
zádržný systém ISOFIX) 
Vonkajšie zadné s edadlá sú vybave- 
né spodnými úchytmi. (Na sedadlách 
sú umiestnené štít ky označujúce po- 
lohu úchytov.)
■Inštalácia pomocou spodných 
úchytov ISOFIX (detský zádrž-
ný systém ISOFIX) 
Nainštalujte detský  zádržný systém  
podľa príručky dod anej k detskému  
zádržnému systému.
Ak detský zádržný systém nespadá 
do kategórie "universal" (alebo nemô- 
žete nájsť informácie v tabuľke) - in- 
formujte sa o rôznych možných 
inštalačných polohách v "Zozname 
vozidiel" poskytov anom výrobcom  
detského zádržného systému, alebo 
skontrolujte kom patibilitu potom,  
ako sa spýtate dodávateľa vašej 
detskej sedačky. ( S.55, 56) 
1 Nastavte uhol operadla do naj- 
viac vzpriamenej polohy. Keď 
inštalujete detskú sedačku orien-
tovanú dopredu, ak je medzi det-
skou sedačkou a operadlom 
medzera, nastavte uhol operadla 
tak, až bude dosiahnutý dobrý 
kontakt. 
2 Ak opierka hlavy prekáža inštalá- 
cii detského zádr žného systému,  
a opierku hlavy je možné odstrá-
niť, odstráňte opierku hlavy. 
Inak, dajte opierk u hlavy do naj- 
vyššej polohy. ( S.274) 
3 Skontrolujte polohu špeciálnych  
upevňovacích tyčí a nasaďte 
detský zádržný systém na se-
dadlo.
Tyče sú umiestnené  v medzere medzi  
sedákom a operadlom sedadla.
4 Po inštalácii detského zádržného  
systému ním jemne pokývajte 
dopredu a dozadu, aby ste sa 
uistili, že je bez pečne upevnený.  
( S.62)
Detský zádržný systém pri- 
pevnený pomocou spodných  
úchytov ISOFIX 

681-3. Asistencia v prípade núdze
VÝSTRAHA
■Keď tiesňové volanie nemusí byť  
vykonané
●V nasledujúcich situáciách nemusí  byť možné vykonať tiesňové volania.  
V takých prípadoch to ohláste po-
skytovateľovi služ ieb (systém 112  atď.) iným spôsobom, napr. z verej- 
ných telefónov v okolí. 
• Aj keď je vozidlo v oblasti služieb  
mobilného telefónu, môže byť ťažké  pripojiť sa k riadiacemu centru eCall,  
ak je príjem slabý alebo je preťažená 
linka. V takých prípadoch, napriek  tomu, že sa systém  pokúša spojiť  
s riadiacim centrom eCall, nemusíte 
byť schopní sa s riadiacim centrom  eCall spojiť, aby ste uskutočnili ties- 
ňové volania a kontaktovali záchran-
né služby. 
• Keď je vozidlo mimo oblasť služieb  
mobilného telefónu, tiesňové volania  nemôžu byť vykonané. 
• Keď má akékoľvek súvisiace vybave- nie (napr. panel tlačidla "SOS", indi- 
kátory, mikrofón, r eproduktor, DCM,  
anténa alebo káble spájajúce vyba- venie) poruchu, je poškodené alebo  
rozbité, tieňové volanie nemôže byť 
uskutočnené. 
• Pri tiesňovom volaní systém vykoná- 
va opakované pokusy o spojenie  s riadiacim centro m eCall. Ak sa  
však systém nemôže spojiť s riadia-
cim centrom eCal l z dôvodu zlého  príjmu rádiových vĺn, systém sa ne- 
môže pripojiť k mobilnej sieti a vola-
nie môže byť ukončené bez  pripojenia. Červený indikátor bude  
blikať približne  30 sekúnd, aby sig- 
nalizoval toto odpojenie.
●Ak napätie 12V akumulátora klesne 
alebo je preruše né, systém nemusí  byť schopný spojenia s riadiacim  
centrom eCall.
■Keď je systém tiesňového vola- nia vymenený za nový 
Systém tiesňového vo lania by mal byť  
zaregistrovaný. Kontaktujte ktorého- koľvek autorizovaného predajcu alebo  
servis Toyota, alebo ktorýkoľvek spo-
ľahlivý servis.
■Pre vašu bezpečnosť
●Jazdite bezpečne. Funkciou tohto  systému je pomôcť  
vám uskutočniť t iesňové volanie  
v prípade nehôd,  ako sú dopravné  nehody alebo náhle zdravotné nú- 
dzové situácie, a systém žiadnym 
spôsobom nechráni  vodiča ani ces- tujúcich. Jazdite  bezpečne a z dôvo- 
du vašej bezpečnosti buďte vždy 
pripútaní bezpečnostnými pásmi.
●V prípade núdze je na prvom mieste 
záchrana života.
●Ak ucítite, že sa niečo páli alebo iné 
neobvyklé zápachy, o pustite vozidlo  a odíďte ihneď do  bezpečnej oblasti.
●Ak sa airbagy nafúknu, keď systém  funguje normálne, systém uskutoční  
tiesňové volanie.  Systém tiež usku- 
toční tiesňové volan ie, keď je vozidlo  zasiahnuté zozadu alebo sa prevráti,  
napriek tomu, že sa nenafúkli air-
bagy.
●Z bezpečnostných dôvodov nevyko-
návajte tiesňové volanie počas  jazdy. 
Volanie počas jazd y môže spôsobiť  
nesprávne ovládanie volantu, a to  môže viesť k neočakávaným neho- 
dám.
Zastavte vozidlo a overte bezpeč- nosť vo vašom okolí predtým, ako  
uskutočníte tiesňové volanie.
●Keď meníte poistky, používajte pred- písané poistky. Použitie iných po- 
istiek môže spôsobiť iskrenie alebo 
dym v obvode a môže to viesť k po- žiaru. 

801-4. Zabezpečovací systém
■Údržba systému 
Toto vozidlo má bez údržbový typ systé- 
mu alarmu.
■Spustenie alarmu 
Alarm sa môže spustiť v nasledujúcich  situáciách: 
(Zastavením alarmu  sa deaktivuje sys- 
tém alarmu.)
●Dvere sú odomknuté mechanickým 
kľúčom.
●Osoba vo vnútri vozidla otvorí dvere 
alebo kapotu, alebo odomkne vozidlo  použitím vnútorného  zamykacieho tla- 
čidla.
●12V akumulátor vozidla je dobíjaný 
alebo vymieňaný, keď je vozidlo za-
mknuté. ( S.602)
■Alarmom ovládaný zámok dverí 
V nasledujúcich prípadoch sa v závis- losti na situácii mô žu dvere automaticky  
zamknúť, aby sa zabránilo nesprávne-
mu nástupu do vozidla:
●Keď osoba zostávajúca vo vozidle  odomkne dvere a je  aktivovaný alarm.
●Akonáhle je aktivovaný alarm, osoba  
zostávajúca vo vozidle odomkne dvere.
●Keď dobíjate alebo meníte 12V aku-
mulátor.
■Prispôsobenie ( ak je vo výbave) 
Alarm môže byť nas tavený tak, aby sa  
deaktivoval, keď je pre odomknutie pou-
žitý mechanický kľúč. (Prispôsobiteľné funkcie:  S.625)
■Detekcia senzora vniknutia  
a senzora náklonu 
 Senzor vniknutia deteguje naruši- 
teľa alebo pohyb vo vozidle. 
 Senzor náklonu deteguje zmeny  
naklonenia vozidla, napr., ak je  
vozidlo odťahované. 
Tento systém je ur čený na to, aby  
odstrašil zlodeja a zabránil krádeži,  
ale nezaručuje absolútnu bezpeč- 
nosť proti všetkým vniknutiam.
■Nastavenie senzora vniknutia 
a senzora náklonu 
Senzor vniknutia a senzor náklonu  
bude automaticky nastavený, keď je  
nastavený alarm. ( S.79)
UPOZORNENIE
■Zaistenie správnej funkcie sys- 
tému 
Neupravujte ani neodstraňujte sys- 
tém. Ak je systém upravovaný alebo 
odstránený, riadna funkcia systému  nemôže byť zaručená.
Senzor vniknutia a senzor  
náklonu 

103
2 
2-1. Plug-in hybridný systém
Plug-in hybridný systém
Vzdialenosť, ktorú je možné ujsť  
v režime EV, sa z načne líši v závis- 
losti na tom, ako vozidlo jazdí, na 
stave vozovky, počasí, vonkajšej 
teplote, podmienkach používania 
elektrických komponentov a počte 
cestujúcich. 
Vzdialenosť, ktorú je možné ujsť  
v režime EV, je možné predĺžiť, ak 
je vykonané nasledujúce:
■Keď sa rozbiehate , zošliapnite  
plynový pedál jemne, aby ste 
zrýchlili 
Napríklad, zrýchlite počas prvých  
5 sekúnd na približne 20 km/h. 
Spotrebu elektriny a paliva je možné  
zlepšiť používaním Pokynov ECO 
akcelerácie, zobra zených na multi- 
informačnom displeji a venovaním 
pozornosti pozvoľ nému rozjazdu.  
( S.181)
Keď je jazdný režim nastavený do jazd- 
ného režimu Eco, zošliapnutie plynového 
pedálu vyvinie hladký krútiaci moment,  ktorý uľahčí pozvoľné ovládanie plyno- 
vého pedálu.
■Udržujte dostatočnú vzdialenosť  
medzi vozidlami a zbytočne ne-
zrýchľujte ani nespomaľujte. 
Snažte sa udržia vať počas jazdy  
stálou rýchlosťou. Jazda pri krátkej 
vzdialenosti medzi vozidlami pove-
die k opakovanej zbytočnej akcele-
rácii a spomaleniu, a to zhorší 
účinnosť využitia elektriny a paliva.
■Uvoľnite plynový pedál včas 
pred zastavením vozidla, napr. 
na dopravných svetlách. 
Regeneračná brzda bude v činnosti,  
aby premenila kinetickú energiu vo-
zidla na elektrickú energiu, ktorá do- 
bíja hybridný (trakčný) akumulátor. 
Stav regenerácie je možné sledovať  
pomocou indikátora hybridného sys-
tému. ( S.176) 
Keď je pri spomaľo vaní zľahka zo- 
šliapnutý brzdový pedál, množstvo  
regenerovanej energie sa zvýši, a to 
umožní obnoviť viac elektrickej  
energie.
Ak je brzdový pedál zošliapnutý príliš sil- no, indikátor obnoveného množstva  
energie dosiahne maximálnu úroveň 
a horný limit obnov iteľnej energie bude  prekročený. Preto ovládajte brzdový pe- 
dál včas.
■Patrične používajte systém kli- 
matizácie a tiež  využite vyhrie- 
vanie volantu (ak je vo výbave) 
a vyhrievanie sedadiel 
V režime EV je vozidlo ochladzované  
a vyhrievané elektrickou energiou.  
(Okrem extrémne nízkych teplôt, 
približne -10 °C alebo nižších.) 
Zabránením nadmernému ochla- 
dzovaniu alebo vyhrievaniu vozidla  
sa zníži spotreba energie a zlepší 
sa elektrická účinnosť. 
Vyhrievanie volantu (ak je vo výbave)  
a vyhrievanie sedadiel sú účinné vy- 
hrievacie zariadenia, ktoré priamo 
zahrievajú telo pri použití menšieho  
množstva elektrickej energie.
Keď sú použité spo ločne so systémom  klimatizácie, môže byť nastavenie nízkej  
teploty použité ku z lepšeniu účinnosti  
využitia elektriny a paliva.
Tipy pre predĺženie dojazdu  
EV 

111
2 
2-2. Nabíjanie
Plug-in hybridný systém
■Identifikačný štítok 
Identifikačné štítky sú pripevne né na vozidle, AC nabíjacom kábli a nabíjačke, aby  informovali užívateľa, ktor é zariadenie by mal použiť. 
Význam jednotlivých identifikač ných štítkov je nasledujúci:
Tento výrobok musí byť uzemnený.  
V prípade poruchy alebo rozbitia po-
skytuje uzemnenie cestu minimál-
neho odporu pre elektrický prúd,  
aby sa znížilo riziko úrazu elektric- 
kým prúdom. Tento výrobok je vy-
bavený uzemňovacím vodičom 
a uzemňovacou zástrčkou. 
Uzemňovacia zástrčka musí byť za-
pojená do príslušnej zásuvky, ktorá 
je správne nainštalovaná a uzemne-
ná v zhode so všetkými miestnymi 
predpismi a vyhláškami.
Identifikačný  štítokTyp na-pájaniaŠtandardnáKonfiguráciaTyp príslušenstvaRozsah napätia
ACEN 62196-2TYP 2
 Veko nabíja- cieho otvoru 
 Nabíjací ko- 
nektor
≤ 480 V RMS
ACEN 62196-2TYP 2
 Nabíjacia  
zástrčka 
 Nabíjačka≤ 480 V RMS
DCEN 62196-3FF
Veko nabíja- 
cieho otvoru 
 Nabíjací ko- nektor
50 V až 500 V
DCEN 62196-3AA
 Veko nabíja- cieho otvoru 
 Nabíjací ko- 
nektor
50 V až 500 V
Uzemnenie (AC nabíjací ká- 
bel režimu 2)
VÝSTRAHA
■Pokyny pre uzemnenie
●Nesprávne pripojenie uzemňovacie- ho vodiča zvyšuje ri ziko úrazu elek- 
trickým prúdom.
Ak si nie ste istí, či  je produkt správne  uzemnený, poraďte  sa s kvalifikova- 
ným elektrikárom alebo opravárom.
●Uzemňovaciu zástrčku dodávanú 
s výrobkom neupravujte Ak zástrčka 
nezodpovedá zásuvke, nechajte  správnu zásuvku nai nštalovať kvali- 
fikovaným elektrikárom. 

113
2 
2-2. Nabíjanie
Plug-in hybridný systém
■Keď počas nabíjania dôjde k poruche 
Indikátory na CCID (Prerušovacie zariadenie nabíjacieho obvodu)  používajú  
kombináciu rôznych stavov (nesvieti, svieti alebo bliká), aby i nformovali uží- 
vateľa o vnútorných poruchách.
Keď svieti alebo bliká výstražný indikátor chyby, vyberte dočas ne zástrčku zo zásuv- 
ky a potom ju znova za pojte, aby ste skontrolovali, či indikátor chyby zhasne. 
Ak výstražný indikátor chyby z hasne, je už nabíjanie možné. 
Ak nezhasne, vykonajte nápravn é opatrenie uvedené v nasledujúcej tabuľke.
StavIndikátor  napájaniaVýstražný indikátor chybyPríčina/Nápravné opatrenie
Chyba systému  
dobíjania
NesvietiNesvieti alebo  svietiJe detegovaný únik elektriny a nabíjanie je zrušené, alebo je  
porucha v AC nabíjacom kábli. 
 Konzultujte to s ktorým- 
koľvek autorizovaným pre- dajcom alebo servisom  
Toyota, alebo ktorýmkoľ-
vek spoľahlivým servisom
SvietiBliká
Porucha detekcie 
teploty zástrčkyBlikáBliká
V časti detekcie  teploty zástrč- 
ky sa vyskytla porucha.*1
 Konzultujte to s ktorým- koľvek autorizovaným pre- 
dajcom alebo servisom 
Toyota, alebo ktorýmkoľ- vek spoľahlivým servisom
Detekcia zvýšenia  
teploty zástrčkyBlikáNesvieti
Je detegované zvýšenie teploty  zástrčky z dôvodu nesprávne- 
ho kontaktu medzi zásuvkou 
a zástrčkou.*2
 Skontrolujte, či je zástrčka  bezpečne pripojená do zá- 
suvky