593
8 8-2. No caso de uma emergência
Quando surge uma avaria
AVISO
Se o veículo não seguir em linha
reta ou se sentir o volante da dire-
ção a puxar para um dos lados,
pare o veículo e verifique:
• Estado do pneu: O pneu pode ter-
se separado da jante.
• Pressão do pneu: Se a pressão for
igual ou inferior a 130 kPa (1,3
kgf/cm2 ou bar, 19 psi), o pneu
pode estar muito danificado.
ATENÇÃO
Quando fizer uma reparação de
emergência
O pneu só deve ser reparado com
o kit de emergência para reparação
de um furo se o dano tiver sido pro-
vocado por um objeto pontiagudo,
tal como um prego ou parafuso que
tenha atravessado o piso do pneu.
Não remova o objeto pontiagudo do
pneu. Se remover o objeto, o furo
pode aumentar e a reparação de
emergência fica inviabilizada.
O kit não é à prova de água. Certifi-
que-se de que não o expõe à água,
tal como quando o utiliza à chuva.
Não coloque o kit diretamente
sobre um piso com poeiras, tal
como areia na berma da estrada.
Se o kit aspirar poeiras, etc., pode
avariar.
Assegure que o frasco se mantém
na vertical. O kit não funciona devi-
damente se o colocar de lado.
Precauções a ter com o kit de
emergência para reparação de
um furo
A fonte de alimentação do kit de
emergência para reparação de um
furo deve ser de 12 V DC, ade-
quada a veículos. Não ligue o kit de
reparação a outra fonte de alimen-
tação.
Se derramar combustível sobre o
kit, este pode deteriorar-se. Tome
as devidas precauções para que o
combustível não entre em contacto
com o kit.
Guarde o kit de emergência para
reparação de um furo para evitar
que este fique exposto a sujidade
ou água.
Acondicione o kit no compartimento
da bagagem, fora do alcance das
crianças.
Não desmonte nem altere o kit.
Não submeta os respetivos compo-
nentes, tais como o indicador de
pressão, a impactos. Pode provo-
car uma avaria.
Para evitar danos nas válvulas e
transmissores de aviso da pres-
são dos pneus
Quando reparar um pneu com o
líquido antifuro, a válvula e transmis-
sor de aviso da pressão do pneu
podem não funcionar normalmente.
Se utilizar líquido antifuro, contacte
um concessionário Toyota autori-
zado, reparador Toyota autorizado,
qualquer reparador da sua confiança
ou outra oficina qualificada, o mais
rapidamente possível. Depois de utili-
zar líquido antifuro, certifique-se de
que substitui a válvula e o transmis-
sor de aviso da pressão quando repa-
rar ou substituir o pneu. (P.511)
5988-2. No caso de uma emergência
4Engate a manivela do macaco e
a chave de rodas, tal como ilus-
trado.
5Levante o veículo até que o
pneu fique ligeiramente ele-
vado.
6Remova todas as porcas da
roda e o pneu.
Quando colocar o pneu no chão, colo-
que a jante virada para cima para não a
arranhar.
1Remova qualquer sujidade ou
impureza da superfície de con-
tacto da jante.
Se existirem impurezas na superfície
AVISO
Substituição de um pneu vazio
Não toque nos discos das jantes nem
na área junto aos travões imediata-
mente após o veículo ter circulado.
Depois do veículo ter circulado, os
discos das jantes e a área junto aos
travões ficam extremamente quen-
tes. Se tocar nestas áreas com as
mãos, pés ou outra parte do corpo
enquanto muda o pneu, etc. pode
queimar-se.
Se não cumprir com estas precau-
ções as porcas das rodas podem sol-
tar-se e o pneu pode cair, resultando
em morte ou ferimentos graves.
• Mande apertar as porcas das jantes
com uma chave dinamómetro a 103
N.m (10,5 kgf.m, 76 ft.lbf), logo que
possível após a mudança das rodas.
• Se os parafusos, porcas ou orifícios
das rodas tiverem fissuras ou esti-
verem deformados, leve o veículo a
um concessionário Toyota autori-
zado, reparador Toyota autorizado
ou a qualquer reparador da sua
confiança para que este proceda a
uma inspeção.
• Quando instalar as porcas das
rodas, certifique-se de que o faz
com as extremidades cónicas vira-
das para dentro.
Para veículos com porta da reta-
guarda elétrica: Quando substituir
um pneu, certifique-se de que des-
liga o sistema elétrico da porta da
retaguarda (P.222). Se não o
fizer, a porta da retaguarda pode
mover-se se, inadvertidamente,
premir o respetivo interruptor.
Como resultado, pode entalar e
ferir as mãos e dedos.
Instalar o pneu de reserva
599
8 8-2. No caso de uma emergência
Quando surge uma avaria
de contacto da jante, as porcas podem
soltar-se durante a condução, provo-
cando o desprendimento da jante. Con-
sequentemente, esta pode saltar fora.
2Instale o pneu de reserva e
aperte todas as porcas das
rodas à mão com o mesmo
número de voltas, deixando
uma certa folga.
Aperte as porcas da roda até que a
extremidade cónica entre em con-
tacto com a zona de fixação na jante
.
3Baixe o veículo.
4Aperte cada porca duas ou três
vezes, pela ordem ilustrada na
figura.
Binário de aperto:
103 N•m (10,5 kgf•m,76 ft•lbf)
5Guarde o pneu vazio, o macaco
e todas as ferramentas.
Pneu de reserva compacto
O pneu de reserva compacto é identifi-
cado pela etiqueta “TEMPORARY USE
ONLY” (apenas para uso temporário)
gravada na parte lateral do pneu.
Utilize o pneu de reserva compacto
temporariamente e apenas numa situ-
ação de emergência.
Verifique a pressão do pneu de
reserva compacto. (P.625)
Quando utilizar o pneu de reserva
compacto (Se equipado)
Uma vez que o pneu de reserva com-
pacto não está equipado com válvula e transmissor de aviso da pressão dos
pneus, se o pneu de reserva estiver com
pouca pressão, esta situação não será
sinalizada pelo sistema de aviso da pres-
são dos pneus. Para além disso, se subs-
tituir o pneu de reserva compacto depois
da luz de aviso da pressão dos pneus ter
acendido, a luz permanece acesa.
Quando instalar o pneu de reserva
compacto
Quando circular com um pneu de
reserva compacto instalado, a altura do
veículo será diferente da altura do veí-
culo com pneus convencionais.
A
B
601
8 8-2. No caso de uma emergência
Quando surge uma avaria
AVISO
Quando usar o pneu de reserva
compacto
Lembre-se que o pneu de reserva
compacto foi especificamente con-
cebido para o seu veículo. Não uti-
lize o pneu de reserva compacto do
seu veículo em nenhum outro veí-
culo.
Não utilize mais do que um pneu de
reserva compacto ao mesmo
tempo.
Substitua o pneu de reserva com-
pacto por um pneu normal, logo
que possível.
Evite acelerações súbitas, mudan-
ças de direção abruptas, travagens
bruscas e engrenar velocidades
que possam provocar súbitas trava-
gens com o motor.
Quando o veículo estiver equi-
pado com pneu de reserva com-
pacto (se equipado)
A velocidade do veículo pode não ser
detetada com precisão e os sistemas
a seguir mencionados podem não
funcionar corretamente:
• ABS e Assistência à travagem
• VSC/Controlo da oscilação do atre-
lado
•TRC
• Controlo da velocidade de cruzeiro
(se equipado)
• Controlo dinâmico da velocidade de
cruzeiro com radar em toda a gama
de velocidades (se equipado)
• PCS (Sistema de Pré-Colisão) (se
equipado)
• EPS
• LTA (Apoio ao reconhecimento do
traçado da faixa de rodagem) (se
equipado)
• Sistema de aviso da pressão dos
pneus
• AHB (Luz Automática de Máximos)
(se equipado
• BSM (Monitorização do Ângulo
Morto) (se equipado)
• Monitor de visão traseira (se equi-
pado)
• Monitor de vista panorâmica (se
equipado)
• Monitor Toyota de assistência ao
estacionamento (se equipado)
• Sensor Toyota de assistência ao
estacionamento (se equipado)
• PKSB (Travagem de apoio ao esta-
cionamento) (se equipado)
• Sistema de navegação (se equi-
pado)
Para além disso, não só o sistema
que se segue não poderá ser utili-
zado na sua capacidade máxima,
mas também pode afetar de forma
adversa os componentes do trem de
transmissão:
• E-Four (Sistema de tração às quatro
rodas automático) (Se equipado)
Limite de velocidade para utiliza-
ção de um pneu de reserva com-
pacto
Não conduza a velocidades superio-
res a 80 km/h quando o veículo esti-
ver equipado com pneu de reserva
compacto.
O pneu de reserva compacto não foi
concebido para condução a velocida-
des elevadas. O não cumprimento
desta precaução pode provocar um
acidente resultando em morte ou feri-
mentos graves.
Depois de utilizar as ferramen-
tas e o macaco
Antes de iniciar a condução, certifi-
que-se de que todas as ferramentas e
o macaco estão devidamente guarda-
dos no seu local de arrumação para,
dessa forma, reduzir a possibilidade
de ferimentos em caso de colisão ou
travagem súbita.
ATENÇÃO
Tenha cuidado ao conduzir
sobre lombas com o pneu de
reserva compacto instalado (se
equipado)
Quando circular com um pneu de
reserva compacto instalado, o veículo
fica mais baixo do que com pneus
convencionais. Tenha cuidado
quando circular em pisos irregulares.
6108-2. No caso de uma emergência
carregada. Nesse caso, coloque o sis-
tema híbrido em funcionamento do
mesmo modo como quando a chave
eletrónica não funciona correta-
mente. (P.606). Isto não indica uma
avaria, se o sistema híbrido arrancar
normalmente na segunda tentativa.
O modo do interruptor Power é memori-
zado pelo veículo. Quando ligar nova-
mente a bateria de 12 volts, o sistema
volta ao modo em que estava antes da
bateria de 12 volts ter descarregado.
Antes de desligar a bateria de 12 volts,
desligue o interruptor Power.
Se não tiver a certeza do modo em que
o interruptor Power estava antes da
bateria de 12 volts descarregar, tenha
muito cuidado quando a voltar a ligar.
Quando substituir a bateria de 12 volts
Utilize uma bateria de 12 volts que
cumpra com as normas europeias.
Utilize uma bateria de 12 volts com o
mesmo tamanho que as baterias
anteriores (LN2), com capacidade de
20 horas de carga (20 HR) equiva-
lente (55 Ah) ou superior e uma clas-
sificação de desempenho (CCA)
equivalente (345A) ou superior.
• Se os tamanhos forem diferentes, a
bateria de 12 volts não fica devida-
mente presa.
• Se a capacidade de 20 horas de carga
for baixa, mesmo que o tempo durante
o qual o veículo não é utilizado seja
reduzido, a bateria de 12 volts pode
descarregar e o sistema híbrido pode
não entrar em funcionamento.
Utilize uma bateria de cálcio do tipo
ventilada.
Utilize uma bateria de 12 volts com
uma pega. Se utilizar uma bateria de
12 volts sem pega, a sua remoção
será mais difícil.
Quando remover a bateria de 12
volts: P.508
Depois de fazer a troca, prenda devi-
damente os itens que se seguem ao
tubo de respiro da bateria de 12 volts.
• Utilize o tubo do respiro que estava
ligado à bateria de 12 volts antes da
troca e confirme se este está devida-
mente preso ao respiro.• Utilize o taco do furo do respiro
incluído na bateria de 12 volts trocada
ou o que estava instalado na bateria
antes da troca. (Dependendo da bate-
ria de 12 volts a ser trocada, é possí-
vel ligar ao furo do respiro.)
Para mais informações, consulte um
concessionário Toyota autorizado, repa-
rador Toyota autorizado ou qualquer
reparador da sua confiança.
Furo do respiro
Tubo do respiro
Conector do furo do respiro
Os terminais podem ser ligados na
parte lateral quando o terminal nega-
tivo da bateria de 12 volts estiver des-
ligado, conforme indicado na
ilustração.
AVISO
Quando remover os terminais da
bateria
Remova sempre o terminal negativo
(-) em primeiro lugar. Se o terminal
positivo (+) entrar em contacto com
metal da área circundante, quando o
remover, pode provocar faísca e,
consequentemente poderá ocorrer
um incêndio e choques elétricos que
podem resultar em morte ou ferimen-
tos graves.
A
B
C
611
8 8-2. No caso de uma emergência
Quando surge uma avaria
AVISO
Evitar incêndios ou explosões na
bateria de 12 volts
Cumpra com as seguintes precau-
ções para evitar a emissão acidental
de gases inflamáveis pela bateria de
12 volts:
Certifique-se de que cada cabo da
bateria está conectado ao terminal
correto e que não fica, inadvertida-
mente, em contacto com outro ter-
minal que não o pretendido.
Não permita que a outra extremi-
dade do cabo da bateria auxiliar
conectado ao terminal “+” entre em
contacto com outros componentes
ou superfície em metal na área, tais
como suportes ou metal não pin-
tado.
Não permita que os terminais + e -
dos cabos da bateria auxiliar
entrem em contacto uns com os
outros.
Não fume, não utilize fósforos nem
isqueiros e não permita a presença
de chamas junto à bateria de 12
volts.
Precauções com a bateria de 12
volts
A bateria de 12 volts contém eletrólito
que é venenoso e corrosivo e os
componentes relacionados com a
mesma contêm chumbo e compos-
tos de chumbo. Cumpra com as
seguintes precauções quando manu-
sear a bateria de 12 volts:
Quando trabalhar com a bateria de
12 volts, use sempre óculos de
segurança e tenha cuidado para
que nenhum dos fluidos (ácidos) da
bateria de 12 volts entre em con-
tacto com a sua pele, roupa ou car-
roçaria do veículo.
Não se debruce sobre a bateria de
12 volts.
No caso do fluido da bateria de 12
volts entrar em contacto com a pele
ou olhos, lave imediatamente a
área afetada com água e procure
cuidados médicos.
Coloque uma esponja ou pano
molhado sobre a área afetada até
receber cuidados médicos.
Lave sempre as mãos depois de
manusear o suporte, terminais e
outros componentes relacionados
com a bateria de 12 volts.
Não permita que as crianças se
aproximem da bateria de 12 volts.
Depois de recarregar a bateria de
12 volts
Leve o seu veículo a um concessio-
nário Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou a qualquer
reparador da sua confiança, o mais
rapidamente possível para que este
inspecione a bateria de 12 volts.
Se a bateria de 12 volts estiver dete-
riorada, a sua utilização contínua
pode provocar a emissão de um gás
fétido, que pode ser prejudicial para a
saúde dos passageiros.
Quando substituir a bateria de 12
volts
Para informações sobre a substitui-
ção da bateria de 12 volts contacte
um concessionário Toyota autori-
zado, reparador Toyota autorizado
ou qualquer reparador da sua con-
fiança.
Após substituição, prenda o tubo
de escape e o taco do furo do res-
piro ao furo do respiro da bateria de
12 volts. Se este não for devida-
mente instalado, pode ocorrer uma
fuga de gás (hidrogénio) para o
interior do veículo. Consequente-
mente, existe perigo de ignição de
gás e de explosão.
6168-2. No caso de uma emergência
1Pare o sistema híbrido. Aplique
o travão de estacionamento e
coloque a alavanca das veloci-
dades em P.
2Retire a lama, neve ou areia à
volta do pneu atolado.
3Coloque madeira, pedras, ou
outro tipo de material capaz de
fornecer tração, por baixo dos
pneus traseiros.
4Volte a colocar o sistema
híbrido em funcionamento.
5Coloque a alavanca das veloci-
dades em D ou R e liberte o tra-
vão de estacionamento. De
seguida, pressione o pedal do
acelerador com cuidado.
Quando for difícil libertar o veículo
Prima para desligar o TRC.
(P.439)
Se o veículo ficar
atolado
Execute os seguintes procedi-
mentos se os pneus derrapa-
rem ou se o veículo ficar
atolado em lama, sujidade ou
neve:
Recuperação
AVISO
Quando tentar libertar um veí-
culo atolado
Se decidir empurrar o veículo para a
frente e para trás para o libertar, certi-
fique-se de que a área à volta está
desimpedida para evitar atingir outros
veículos, objetos ou pessoas. À
medida que o veículo fica desatolado,
pode deslocar-se subitamente para a
frente ou para trás. Tenha muito cui-
dado.
Quando alterar a posição de
engrenamento
Tenha cuidado para não alterar a
posição de engrenamento com o
pedal do acelerador pressionado.
Se o fizer, pode ocorrer uma acelera-
ção súbita e inesperada do veículo.
Consequentemente, poderá ocorrer
um acidente, resultando em morte ou
ferimentos graves.
ATENÇÃO
Evitar danos na caixa de veloci-
dades e noutros componentes
Evite patinar com as rodas e pres-
sionar o pedal do acelerador mais
que o necessário.
Se o veículo permanecer atolado
mesmo depois destes procedimen-
tos, pode ser necessário rebocá-lo
para o libertar.
9
617
9
Especificações do veículo
Especificações
do veículo
9-1. Especificações
Informações de manutenção
(combustível, nível de
óleo, etc.) ........................618
Informações de
combustível ...................627
9-2. Configuração
Características
de configuração ..............629
9-3. Inicialização
Itens a inicializar ..............643