
5735-17. Aperçu des services connectés
5
Audio*: Véhicules dotés de Remote Con-nect uniquement
Remote Connect est une appli-
cation qui vous permet de visua-
liser et de contrôler à distance
certains aspects de votre véhi-
cule.
■Abonnement
Après avoir signé le contrat
de service d’abonnement
télématique (reportez-vous à
la section Safety Connect
P.71), téléchargez l’applica-
tion Toyota à partir de la bou-
tique d’applications de votre
téléphone intelligent, puis ins-
crivez-vous dans l’application
(ou inscrivez-vous et finalisez
votre inscription chez le
concessionnaire). Vous pou- vez alors commencer à utili-
ser ces services.
Diverses durées d’abonne-
ment sont proposées. Pour
plus de détails sur l’abonne-
ment, contactez votre conces-
sionnaire Toyota, ou
téléphonez au 1-800-331-
4331.
■Disponibilité de la fonction
Remote Connect est dispo-
nible dans les États-Unis
contigus, à Washington D.C.
et en Alaska.
●La disponibilité des fonctions de
Remote Connect dépend du
niveau de réception du réseau.
●Remote Connect ne doit être uti-
lisé que par des utilisateurs autori-
sés.
●Les lois dans certaines localités
peuvent exiger que le véhicule
soit dans le champ visuel de l’utili-
sateur lors de l’utilisation de
Remote Connect.
Dans certains États, l’utilisation de
Remote Connect peut enfreindre
les lois de l’État ou les lois locales.
Avant d’utiliser Remote Connect,
vérifiez les lois de l’État et les lois
locales.
●Tout dysfonctionnement de votre
véhicule devrait être réparé par
votre concessionnaire Toyota.
●Remote Connect est conçu pour
fonctionner à des températures
supérieures à environ -22 °F (-
30 °C). Cette spécification est en
lien avec le fonctionnement de
Remote Connect, mais elle
dépend de la plage de tempéra-
ture de fonctionnement du véhi-
cule qui peut être différente.
●Le contenu est sujet à modifica-
tion sans préavis.
Type D : Fonction utili-
sée à l’aide du DCM et
d’un téléphone intelli-
gent
La fonctionnalité de Remote
Connect et de Service Con-
nect est rendue possible
grâce à l’utilisation d’un
DCM et d’un téléphone intel-
ligent.
Pour plus de détails sur ces
services, visitez le site
http://www.toyota.com/
connected-services.
Remote Connect*

5755-18. Fonctionnement des services connectés
5
Audio
5-1 8.Fonctionnemen t des se rvice s c onnec té s
À partir du bouton “MENU”
1 Appuyez sur le bouton
“MENU”.
2 Sélectionnez “Applications”.
3 Procédez tel qu’indiqué à la
section “À partir du bouton “APPS””, à partir de l’étape
2
. ( P.575)
À partir du bouton “APPS”
1 Appuyez sur le bouton
“APPS”.
Si l’écran d’une application en
particulier s’affiche, appuyez
de nouveau sur le bouton
“APPS”.
2 Sélectionnez le bouton
d’écran de l’application sou-
haitée.
: Sélectionnez pour activer une
application.
“Mettre à jour” : Sélectionnez pour
mettre à jour les applications.
( P.575)
: Affiche le nombre de nou-
velles notifications de l’application
Lorsque Toyota Apps est acti-
vée, il est possible qu’une appli-
cation ait besoin d’être mise à
jour. Pour mettre à jour une
application, vous devez télé-
charger la mise à jour et l’instal-
ler.
Toyota Apps
Toyota Apps est une fonc-
tion qui permet d’afficher et
d’utiliser à partir de l’écran
du système certaines appli-
cations installées sur un
téléphone intelligent ou sur
le système. Avant de pou-
voir utiliser Toyota Apps,
vous devez le configurer.
( P.569)
Pour plus de détails sur les
fonctions et les services
offerts par chaque applica-
tion, visitez le site
http://www.toyota.com/
connected-services
aux États-Unis.
Utilisation de Toyota
Apps
Mise à jour d’une applica-
tion

5775-18. Fonctionnement des services connectés
5
Audio
Pour essayer de relancer l’installa-
tion, affichez l’écran de l’applica-
tion, puis appuyez sur le contacteur
“Installer”.
“Erreur de téléchargement de
l’application. Veuillez rées-
sayer plus tard.”
Pour essayer de relancer le télé-
chargement, vérifiez l’état de la
communication, affichez l’écran de
l’application, puis appuyez de nou-
veau sur le contacteur “Téléchar-
ger”.
“Erreur de téléchargement :
certaines fonctions de l’appli-
cation Toyota mobile applica-
tion peuvent ne pas
fonctionner comme prévu.
Relancez le processus de
téléchargement.”
L’application mobile Toyota ne peut
pas se connecter au dispositif
Bluetooth
® SPP.
Reportez-vous au
http://www.toyota.com/
connected-services
aux États-Unis, pour vérifier si le
téléphone est compatible
Bluetooth
® SPP ou non, puis acti-
vez l’application mobile Toyota.
Assurez-vous que l’application
mobile Toyota est en cours d’exé-
cution et connectée à votre télé-
phone pendant que le véhicule est
immobilisé.
“Pour utiliser ces services,une
application Toyota mobile
application active doit être en
cours d’exécution sur votre
téléphone. Pour en savoir plus, consultez toyota.com ou
appelez au 1-800-331-4331.”
L’application mobile Toyota ne peut
pas se connecter au dispositif
Bluetooth
® SPP.
Reportez-vous au
http://www.toyota.com/
connected-services
aux États-Unis, pour vérifier si le
téléphone est compatible
Bluetooth
® SPP ou non, puis acti-
vez l’application mobile Toyota.
“Communication échouée.
Veuillez essayer de nou-
veau.”
La communication a été rompue.
Patientez quelques minutes avant
de tenter de relancer l’opération.
Vous pouvez entrer un mot-clé
dans une application à l’aide du
clavier virtuel ou de la fonction
de reconnaissance vocale. Pour
plus de détails sur les fonctions
et les services offerts par
chaque application, visitez le
site
http://www.toyota.com/
connected-services
aux États-Unis.
Vous pouvez changer la dis-
position du clavier. ( P.471)
Fonctionnement de
l’entrée d’un mot-clé

5795-19. Configuration
5
Audio
5-1 9.Configuratio n
1Appuyez sur le bouton
“MENU”.
2 Sélectionnez “Configuration”.
3 Sélectionnez “Apps”.
4 Sélectionnez les éléments
que vous souhaitez configu-
rer.
Sélectionnez pour configurer le rappel de l’utilisation de
données du téléphone intelli-
gent. (
P.579)
Sélectionnez pour acti-
ver/désactiver automatique-
ment la détection de l’app
iPhone.
Sélectionnez pour acti-
ver/désactiver le mode de
connexion USB amélioré.• Lorsqu’un iPhone est branché alors que ce paramètre est réglé
sur “Activé”, toute communication
avec les appareils connectés à
l’autre port USB est impossible.
De plus, selon l’appareil branché,
il se peut que la recharge ne
puisse avoir lieu.
Sélectionnez pour réinitialiser
tous les éléments de réglage
aux réglages par défaut
La notification d’utilisation des
données qui indique que le sys-
tème utilisera une connexion
Internet peut être activée/désac-
tivée.
1 Affichez l’écran des para-
mètres de Toyota apps.
( P.579)
2 Sélectionnez “Meg serv. don-
nées”.
3 Modifiez le paramètre tel que
souhaité.
Paramètres de Toyota
Apps
Vous pouvez modifier les
paramètres de Toyota Apps.
Affichage de l’écran des
paramètres de Toyota
Apps
Écran des paramètres de
Toyota Apps
A
Paramètres des notifica-
tions d’utilisation des don-
nées
B
C
D

6337-1. Entretien et nettoyage
7
Entretien et nettoyage
AVERTISSEMENT
■Nettoyage de l’intérieur du
véhicule (particulièrement du
tableau de bord)
N’utilisez pas de cire ni de net-
toyant de polissage. En se réflé-
chissant sur le pare-brise, le
tableau de bord pourrait fausser
la vision du conducteur et provo-
quer un accident susceptible
d’occasionner des blessures
graves, voire mortelles.
NOTE
■Détersifs
●N’utilisez pas les types de
détersifs suivants; ces subs-
tances pourraient décolorer
l’intérieur du véhicule ou laisser
des traces sur la peinture ou
l’endommager :
• Surfaces autres que les sièges : Substances organiques, notam-
ment du benzène, de l’essence,
des solutions alcalines ou
acides, de la teinture ou de
l’eau de Javel
• Sièges : Solutions alcalines ou acides, notamment du solvant,
du benzène ou de l’alcool
●N’utilisez pas de cire ni de net-
toyant de polissage. Ces pro-
duits pourraient endommager la
surface peinte du tableau de
bord ou d’autres éléments à
l’intérieur du véhicule.
■Protection des surfaces en
cuir contre les dommages
Observez les précautions sui-
vantes pour éviter d’endomma-
ger ou de détériorer les surfaces
en cuir :
●Enlevez immédiatement toute
saleté ou poussière des sur-
faces en cuir.
●N’exposez pas le véhicule à la
lumière directe du soleil sur de
longues périodes. Garez le
véhicule à l’ombre, surtout pen-
dant l’été.
●Ne placez pas d’objets en
vinyle, en plastique ou qui
contiennent de la cire sur le
capitonnage, car ils pourraient
coller à la surface en cuir si la
température à l’intérieur du
véhicule augmentait beaucoup.
■Eau sur le plancher
Ne lavez pas le plancher du véhi-
cule avec de l’eau.
Si de l’eau entrait en contact avec
les composants électriques situés
au-dessus ou en dessous du
plancher du véhicule, les sys-
tèmes du véhicule, notamment le
système audio, pourraient être
endommagés. L’eau pourrait
aussi faire rouiller la carrosserie.
■Lorsque vous nettoyez l’inté-
rieur du pare-brise
Ne laissez pas le nettoyant pour
vitres entrer en contact avec la
lentille. De plus, ne touchez pas à
la lentille. ( P.270)
■Nettoyage de l’intérieur de la
lunette arrière
●N’utilisez pas de nettoyant pour
vitres sur la lunette arrière; cela
pourrait endommager les fils
chauffants du désembueur de
lunette arrière. Utilisez un chif-
fon humecté d’eau tiède pour
essuyer doucement la lunette.
Essuyez la lunette en un mou-
vement parallèle aux fils chauf-
fants.
●Veillez à ne pas rayer ni endom-
mager les fils chauffants.

7518-2. Procédures en cas d’urgence
8
En cas de problème
de démarrage-secours et de toute pièce mobile, comme indiqué
sur le schéma
5 Faites démarrer le moteur de
l’autre véhicule. Pour rechar-
ger la batterie de 12 volts de
votre véhicule, augmentez
légèrement le régime moteur
et maintenez-le ainsi pendant
environ 5 minutes.
6 Placez le contacteur d’ali-
mentation sur OFF, puis
ouvrez et refermez une des
portières de votre véhicule.
7 Maintenez le régime moteur
de l’autre véhicule et faites
démarrer le système hybride
de votre véhicule en plaçant
le contacteur d’alimentation
sur ON.
8 Assurez-vous que le voyant
“READY” s’allume. Si le
voyant ne s’allume pas,
contactez votre concession-
naire Toyota.
9 Une fois que le système
hybride a démarré, retirez les
câbles de démarrage en sui-
vant l’ordre exact inverse de
celui dans lequel ils ont été
branchés.
10Fermez le couvercle de la borne unique de démarrage-
secours, puis réinstallez le
couvercle de la boîte à
fusibles à sa position d’ori-
gine.
Une fois que le système hybride
a démarré, faites vérifier le véhi- cule dès que possible par votre
concessionnaire Toyota.
■Démarrage du système hybride
lorsque la batterie de 12 volts
est à plat
Vous ne pouvez pas faire démarrer
le système hybride en poussant le
véhicule.
■Pour éviter que la batterie de
12 volts ne se décharge
●Éteignez les phares et le système
audio lorsque le système hybride
est à l’arrêt.
●Éteignez tous les composants
électriques superflus lorsque le
véhicule roule à basse vitesse
pendant une période prolongée,
par exemple lorsque la circulation
est dense.
■Lorsque la batterie de 12 volts
est retirée ou déchargée
●Les informations stockées dans
l’ECU sont effacées. Lorsque la
batterie de 12 volts est à plat,
faites vérifier le véhicule par votre
concessionnaire Toyota.
●Certains systèmes peuvent exi-
ger une initialisation. ( P.799)
■Lors du retrait des bornes de la
batterie de 12 volts
Lorsque les bornes de la batterie de
12 volts sont retirées, les informa-
tions stockées dans l’ECU sont effa-
cées. Avant de retirer les bornes de
la batterie de 12 volts, contactez
votre concessionnaire Toyota.
■Charge de la batterie de
12 volts
De façon naturelle et à cause de la
consommation excessive de cer-
tains appareils électriques, l’électri-
cité contenue dans la batterie de
12 volts se déchargera progressive-
ment même lorsque le véhicule ne

7879-2. Personnalisation
9
Caractéristiques du véhicule
■Alarme* ( P.91)
*: Pour les véhicules commercialisés au Canada
■Jauges, compteurs et écran multifonction ( P.100, 104, 109)
FonctionRéglage par
défautRéglage per-sonnalisé
Active l’alarme lorsque les
portières sont déverrouillées
à l’aide de la clé mécanique
DésactivéActivé––O
Fonction*1Réglage par défautRéglage per-sonnalisé
Langue*2“English”
(English)
“Français
canadien”
(Canadian French)
OO–
“Español mexi-cano” (Mexi-
can Spanish)
Unités*2miles (MPG US)
km (km/L)
OO–km (L/100 km)
miles (MPG impérial)
Affichage de l’indicateur de
vitesse
*3AnalogiqueNumérique–O–
Voyant EVActivéDésactivé–O–
“Conseils Éco” (guidage
d’accélération ECO)ActivéDésactivé–O–
“Consommation”“Après réinitia- lisation”
“Après démar- rage”
–O–“Après ravi-tail.”
Affichage lié au système
audioActivéDésactivé–O–
Contrôle d’énergieActivéDésactivé–O–
Affichage du système de
traction intégraleActivéDésactivé–O–
ABC
ABC

7999-3. Initialisation
9
Caractéristiques du véhicule
9-3.Initialisation
*1: Si le véhicule en est doté
*2: Véhicules dotés d’un système audio plus (Audio Plus) ou d’un système audio haut de gamme (Premium Audio), reportez-vous au “SYSTÈME
DE NAVIGATION ET DE MULTIMÉDIA MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”.
Éléments à initialiser
Les éléments suivants doivent être initialisés afin que le sys-
tème fonctionne normalement, par exemple après que la bat-
terie a été rebranchée ou une fois les travaux d’entretien
effectués sur le véhicule :
Liste des éléments à initialiser
ÉlémentMoment de l’initialisationRéférence
Hayon à commande assis-
tée
*1• Après avoir rebranché ou
remplacé la batterie de
12 volts
• Après avoir remplacé un fusibleP.154
Système intuitif d’aide au sta-
tionnement
*1P.327
Freinage d’aide au stationne-
ment
*1P.336
Glaces assistées
• En cas de fonctionnement anormal
P.191
Panneau de toit transparent*1P.195
Panneau de toit transparent
panoramique
*1P.200
Message de rappel d’entretien
requis• Après avoir effectué les tra-vaux d’entretienP.636
Système témoin de basse
pression des pneus
*1
• Lors de la permutation des pneus
• Lorsque vous changez les pneus
• Après avoir enregistré les codes d’identification
P.667
Moniteur du système d’aide
au stationnement Toyota
*1
• Après avoir rebranché ou remplacé la batterie de
12 volts
• Après avoir remplacé un fusible
P.369, 402Moniteur à vue panora-
mique
*1, 2