2
■Descripción general
Etiquetas 4
■Conducción ecológica
Eco-coaching 8
1Instrumentos
Panel de instrumentos 9Testigos de funcionamiento y testigos de advertencia 11Indicadores 17Ordenador de a bordo 22Ajuste de la fecha y la hora 23
2Acceso
Llave electrónica con mando a distancia y llave integrada, 24Procedimientos de respaldo 32Bloqueo/desbloqueo del cierre centralizado 35Puertas 37
Recomendaciones generales de las puertas laterales deslizantes 37Aleta del techo trasera 39Alarma 40Elevalunas eléctrico 42Inclinación de las ventanillas de la puerta trasera 43
3Ergonomía y confort
Recomendaciones generales de los asientos 44
Asientos delanteros 44
Ajuste del volante 47Espejos 47Asiento corrido delantero de dos asientos 49Asiento tipo banco trasero 50Instalaciones interiores 52Cabina Extenso 57Cabina doble 58Calefacción y ventilación 62Calefacción 63Aire acondicionado manual 63Aire acondicionado automático de dos zonas 65Desempañamiento - descongelación delantero 67Desempañamiento/descongelación de la luneta trasera y/o los espejos retrovisores de las puertas 68Sistema de calefacción/ventilación adicional 69
4Alumbrado y visibilidad
Palanca de control de luces 73Intermitentes 74Iluminación automática de los faros 74Intermitentes/luces de conducción diurna 75Luces de estacionamiento 75
Luces de cruce automáticas 76Ajuste de altura del haz del faro 77Palanca de control del limpiaparabrisas 78Cambio de una escobilla del limpiaparabrisas 80Limpieza automática 81
5Seguridad
Recomendaciones de seguridad generales 82Llamada de emergencia o de asistencia 83
Luces de advertencia de peligro 85Bocina 86Control de estabilidad electrónica (ESC) 86Advanced Grip Control 88Hill Assist Descent Control 90Cinturones de seguridad 91Airbags 94Asientos para niños 97Desactivación del airbag del pasajero delantero 99Bloqueo manual para niños 102Bloqueo eléctrico para niños 102
6Conducción
Recomendaciones para la conducción 104Encendido/apagado del motor 106Freno de estacionamiento manual 11 0Freno de estacionamiento eléctrico 11 0Asistencia de arranque en pendiente 11 3Caja de cambios manual de 5 velocidades 11 4Caja de cambios manual de 6 velocidades 11 4Cambio automático 11 5Indicador de eficacia de la marcha 11 9
Stop & Start 11 9Detección de neumáticos desinflados 121Pantalla virtual 123Ayudas a la conducción y a las maniobras: recomendaciones generales 124Reconocimiento de señales de límite de velocidad y recomendación 126Limitador de velocidad 130Control de la velocidad de crucero:
recomendaciones específicas 132
4
Etiquetas
Sección “Asiento corrido delantero de dos asientos”:
Sección "Cabina Extenso”:
Sección “Cabina doble”:
Sección “Calefacción/ventilación adicional”:
Sección “Desactivación del airbag del pasajero delantero”:
Sección “Bloqueo manual para niños”:
Sección “Freno de estacionamiento eléctrico”:
Sección “Indicador de sobrecarga”:
Secciones “Capó” y “Cambiar una bombilla”:
Sección “Batería de 12 V”:
Secciones “Kit de reparación temporal de pinchazos” y “Rueda de repuesto”:
5
Descripción general
Instrumentos y controles
1.Apertura del capó
2.Fusibles del tablero de instrumentos
3.Claxon.
4.Panel de instrumentos
5.AlarmaLuz de cortesíaEspejo retrovisor interior o pantalla de visión trasera envolvente.Botón de llamada de emergencia
6.Pantalla monocroma con sistema de sonidoPantalla táctil con TOYOTA Connect Radio o TOYOTA Connect Nav
7.Puerto USB
8.CalefacciónAire acondicionado manualAire acondicionado automático de dos zonasDesempañamiento - descongelación delanteroDesempañamiento - descongelación de la pantalla trasera
9.Freno de estacionamiento eléctricoBotón "START/STOP"
10.Caja de cambios
11 .Toma de 12 V
12.Toma para accesorios 230 V
13.GuanteraPuerto USB (interior de la guantera)
14.Compartimento de almacenamiento
15.Desactivación del airbag del pasajero delantero (en el lado de la guantera, con la puerta abierta)
Controles montados en el volante
1.Palanca de control de las luces exteriores/intermitentesBotón para cambiar la vista de la visión trasera envolvente/botón de activación del reconocimiento de voz
2.Palanca de control del limpiaparabrisas/líquido del limpiaparabrisas/ordenador de a bordo
3.Controles que permiten seleccionar la fuente multimedia (SRC), gestionar música (LISTA) y gestionar las llamadas telefónicas (símbolo de "teléfono")
4.Controlo del limitador de velocidad/control de crucero programable/Programador de velocidad adaptativo
5.Rueda selectora del modo de visualización del panel de instrumentos
6.Control por vozAjuste del volumen
7.Controles de configuración del sistema de sonido
14
El testigo de advertencia de desinflado parpadea y después permanece iluminado y el testigo de servicio permanece iluminado.El sistema de control de presión de los neumáticos está averiado.La detección de desinflado está sin supervisión.Compruebe la presión de los neumáticos lo antes posible y lleve a cabo el paso (3).
Sistema de frenos antibloqueo (ABS)Iluminado.El sistema de frenos antibloqueo tiene un fallo.El vehículo continúa disponiendo de la frenada convencional.Conduzca con precaución a una velocidad moderada y, a continuación, lleve a cabo el paso (3).
Alerta Riesgo Colisión / Active Safety BrakeEncendido, acompañado por la visualización de un mensaje.El sistema se ha desactivado mediante el menú de configuración del vehículo.
Parpadeante.El sistema está en funcionamiento.El vehículo frena brevemente para reducir la velocidad de colisión con el vehículo situado delante.Iluminado, acompañado de un mensaje y una señal acústica.El sistema tiene un fallo.Lleve a cabo el paso (3).
Iluminado.El sistema tiene un fallo.Si estos testigos de advertencia se encienden después de apagar y volver a encender el motor, lleve a cabo el paso (3).
Filtro de partículas (diésel)Iluminado, acompañado de una señal acústica y un mensaje sobre el riesgo de bloqueo del filtro de partículas.El filtro de partículas está comenzando a saturarse.En cuanto lo permitan las condiciones del tráfico, regenere el filtro conduciendo a una velocidad de al menos 60 km/h (40 mph) hasta que el testigo de advertencia se apague.Iluminado, acompañado de una señal acústica y un mensaje que señala que el nivel de aditivo del filtro de partículas es demasiado bajo.Se ha alcanzado el nivel mínimo del depósito de aditivo.Rellene el nivel lo antes posible: lleve a cabo el paso (3).
AirbagsIluminado.Uno de los airbags o los pretensores pirotécnicos del cinturón de seguridad están averiados.Lleve a cabo el paso (3).
Airbag del pasajero delantero (ON)Iluminado.El airbag del pasajero delantero está activado.El control está en posición "ON".En este caso, NO instale un asiento para niños "orientado hacia atrás" en el asiento del pasajero delantero (riesgo de lesiones graves).
Airbag del pasajero delantero (OFF)Iluminado.El airbag del pasajero delantero está desactivado.El control está en posición "OFF".Puede instalar un asiento para niños "orientado hacia atrás" a no ser que se haya producido un fallo en los airbags (testigo de advertencia del airbag encendido).
Control dinámico de estabilidad (DSC) y regulación antiderrapes (ASR)Iluminado.El sistema se ha desactivado.Pulse el botón para volver a activarlo.
El sistema DSC/ASR se activa automáticamente al arrancar el vehículo y a partir de aproximadamente 50 km/h.Parpadeante.La regulación DSC/ASR se activa en caso de pérdida de agarre o de trayectoria.Iluminado.El sistema DSC/ASR tiene un fallo.Lleve a cabo el paso (3).
56
WARNI NG
Asegúrese de que el tamaño, la forma y el volumen de las cargas transportadas son compatibles con el código de circulación y las normas de seguridad y que no afectan el campo de visión del conductor.
WARNI NG
La carga se debe distribuir de forma uniforme en el área de carga, de modo que no interfiera en la conducción del vehículo.Coloque la carga cerca de los paneles laterales o empújela incluso contra los paneles laterales entre los arcos de las ruedas.Sin embargo, se recomienda colocar los objetos pesados lo más cerca posible de la cabina como precaución en caso de una frenada brusca.
WARNI NG
Utilice las anillas de carga situadas en el piso del área de carga para asegurar todas las partes de la carga.Para obtener más información sobre las instalaciones interiores y, concretamente, sobre las anillas de carga, consulte la sección correspondiente.
WARNI NG
Para evitar el riesgo de sufrir lesiones o un accidente, estabilice la carga de modo que no vuelque, se deslice, se caiga o salga disparada. Para ello, utilice solo las correas de sujeción que cumplan con los estándares en vigor (por ejemplo, DIN).Para obtener más información sobre cómo colocar las correas, consulte la guía del usuario del fabricante.No deje espacios vacíos entre los componentes de la carga.Para evitar que la carga se deslice, no deje espacios vacíos entre la carga y los paneles del vehículo.Además de utilizar las correas, optimice la estabilidad de la carga con equipos de manipulación estables (cuñas, bloques rígidos de madera o acolchados).
WARNI NG
Cuando lave el vehículo, no limpie el interior directamente con un chorro de agua.
Para el Cabina Extenso y la
cabina doble
WARNI NG
No coloque objetos afilados o punzantes en la cubierta protectora para evitar que esta se dañe.
WARNI NG
No coloque objetos en el tablero de instrumentos.Desactive el airbag del pasajero delantero cuando transporte objetos de gran longitud.Para obtener más información sobre cómo desactivar el airbag del pasajero delantero, consulte la sección correspondiente.
WARNI NG
Evite colocar cargas de poca longitud o pesadas en la cubierta protectora; utilice el área de carga siempre que sea posible.
59
Ergonomía y confort
3
WARNI NG
Bloquee la partición móvil en estas 2 posiciones únicamente.
WARNI NG
¡No se apoye en la partición móvil cuando se suba!
WARNI NG
¡Permanezca alerta si el vehículo se encuentra en una pendiente pronunciada, con cargas detrás de la partición y pasajeros en el vehículo!
WARNI NG
No coloque cargas detrás de la partición situada detrás de la fila 2, si el respaldo de la parte 2/3 del asiento tipo banco está desplegado.
WARNI NG
Desactive el airbag del pasajero delantero cuando transporte objetos de gran longitud.
Movimiento de la partición
Movimiento de la partición hacia delante
► Pliegue los respaldos de los asientos de la fila 2 y compruebe que se han plegado correctamente. Si es necesario, ajuste la posición de los asientos de la fila 1 (moviéndolos hacia delante).► Libere los cierres superiores A y B.► Compruebe que los cierres C y D se han retraído.
► Deslice la partición hacia delante.
► Bloquee los cierres inferiores C y D y, a continuación, compruebe que los pasadores de posicionamiento están acoplados correctamente en sus alojamientos.► Bloquee los cierres superiores A y B.
Movimiento de la partición hacia atrás
► Libere los cierres superiores A y B.► Libere los cierres inferiores C y D.► Deslice la partición hacia atrás.► Bloquee los cierres superiores A y B.► Vuelva a colocar los respaldos de los asientos de la fila 2 en su posición.
NOTIC E
Los retenes superiores se pueden ajustar si:– se requiere una fuerza excesiva para accionar los cierres superiores A y B.– se produce un ruido durante la conducción provocado por un exceso de holgura.
NOTIC E
Cuando la partición está bloqueada detrás de los asientos de la fila 2 o 1, se oirá un ruido de acoplamiento que indica que los cierres superiores están cerrados.
WARNI NG
Nunca conduzca con la partición desbloqueada.
83
Seguridad
5
Llamada de emergencia o
de asistencia (tipo 1)
Llamada de emergencia
localizada
► En una emergencia, pulse este botón durante más de 2 segundos.El testigo del intermitente se enciende y se escucha un mensaje de voz para confirmar que se ha establecido la llamada con el centro de llamadas "Llamada de emergencia localizada".*.► Volver a pulsar el botón de inmediato cancela la solicitud.La luz permanece encendida hasta que finalice la llamada."Llamada de emergencia localizada" geolocaliza su vehículo de inmediato y se pone en contacto con usted en su idioma**y, si es necesario,
* De acuerdo con las condiciones generales de uso del servicio, disponible\
en los concesionarios y sujeto a limitaciones tecnológicas y técnicas.
** De acuerdo con la cobertura geográfica de "Llamada de emergencia localizada" y el idioma nacional oficial elegido por el propietario del vehículo.
La lista de países cubiertos y servicios telemáticos proporcionado\
s está disponible en los concesionarios o en el sitio web de su país.
solicita el envío de los servicios de emergencia correspondientes**. En los países donde el servicio no está disponible o cuando el servicio de geolocalización se ha rechazado expresamente, la llamada se deriva directamente a los servicios de emergencia (112) sin la información de ubicación del vehículo.
WARNI NG
Si se detecta un impacto en la unidad de control del airbag, se realiza una llamada de emergencia automáticamente, independientemente de si se despliegan los airbags.
Funcionamiento del sistema
– El testigo se enciende (durante 3 segundos) al activar el encendido: el sistema funciona correctamente.– El testigo permanece encendido en rojo: el sistema está averiado.– El testigo parpadea en rojo: sustituya la batería de reserva.En los dos últimos casos, los servicios de llamada de emergencia y asistencia podrían no funcionar.Póngase en contacto con un taller cualificado lo antes posible.
NOTIC E
El fallo del sistema no impide la conducción del vehículo.
84
Llamada de emergencia o
de asistencia (tipo 2)
Llamada de emergencia
localizada (PE112)
► En una emergencia, pulse este botón durante más de 2 segundos.El testigo se enciende y se escucha un mensaje de voz para confirmar que se ha establecido la llamada con los servicios de emergencia*."Llamada de emergencia localizada" localiza inmediatamente su vehículo y le pone en contacto con los servicios de emergencia correspondientes.**.► Volver a pulsar el botón de inmediato cancela la solicitud.
* De acuerdo con las condiciones generales de uso del servicio, disponible\
en los concesionarios y sujeto a limitaciones tecnológicas y técnicas.
** En las áreas cubiertas en "Llamada de emergencia localizada".
La lista de países cubiertos y los servicios telemáticos proporcio\
nados está disponible en los concesionarios o en el sitio web de su país.
El testigo parpadea cuando se envían los datos del vehículo y permanece encendida cuando se establece la comunicación.
WARNI NG
Si se detecta un impacto en la unidad de control del airbag, se realiza una llamada de emergencia automáticamente, independientemente de si se despliegan los airbags.
NOTIC E
"Llamada de emergencia localizada" es un servicio al que se accede sin cargos.
Funcionamiento del sistema
– Al activar el encendido, si el testigo se enciende en rojo, después en verde y después se apaga: el sistema funciona correctamente.– Si el testigo permanece encendido en rojo: el sistema está averiado– Si el testigo parpadea en rojo: sustituya la batería de emergencia. En los dos últimos casos, los servicios de llamada de emergencia y asistencia podrían no funcionar.Póngase en contacto con un concesionario o un taller cualificado lo antes posible.
NOTIC E
El fallo del sistema no impide la conducción del vehículo.
NOTIC E
Procesamiento de datosEl procesamiento de la información personal por parte del sistema "Llamada de emergencia localizada" (PE112) cumple con el marco de protección de la información personal establecido por el Reglamento 2016/679 (GDPR) y la Directiva 2002/58/EC del Parlamento y el Consejo Europeo y, específicamente, busca proteger los intereses vitales del interesado de conformidad con el artículo 6.1, párrafo d) del Reglamento 2016/679.El procesamiento de la información personal está estrictamente limitado a la gestión del sistema "Llamada de emergencia localizada" que se utiliza con el número de teléfono único europeo
para llamadas de emergencia "112".El sistema "Llamada de emergencia localizada" solo puede recopilar y procesar los siguientes datos relacionados con el vehículo: número de chasis, tipo (vehículo de pasajeros o vehículo comercial ligero), tipo de combustible o fuente de