TABLE DES MATIÈRES2
PRIUS PRIME_OM_OM47D71D_(D)À titre d’information ........................ 8
Lecture de ce manuel .................. 14
Méthodes de recherche ............... 15
Index visuel .................................. 16
1-1. Pour une utilisation
sécuritaire
Avant de conduire ............... 26
Pour une conduite sécuritaire ......................... 28
Ceintures de sécurité .......... 30
Coussins gonflables SRS.... 36
Système de classification de l’occupant du siège
du passager avant ............ 52
Précautions relatives aux gaz d’échappement........... 58
1-2. Sécurité des enfants Rouler avec des enfants ..... 59
Dispositifs de retenue pour enfants ...................... 60
1-3. Assistance d’urgence Safety Connect.................... 78
1-4. Système de dissuasion de vol
Système immobilisateur ...... 86 2-1. Système hybride branchable
Caractéristiques du système hybride
branchable......................... 90
Précautions relatives au système hybride
branchable....................... 103
Conseils relatifs à la conduite d’un véhicule hybride
branchable....................... 110
Autonomie EV.................... 114
2-2. Charge Équipement de charge ...... 116
Câble de charge ................ 122
Couvercle intelligent et système de verrouillage
du connecteur.................. 129
Sources d’alimentation compatibles ..................... 140
Méthodes de charge .......... 143
Conseils relatifs à la charge ............................. 149
Ce qu’il faut savoir avant la charge.......................... 152
Procédure de charge ......... 157
Utilisation de la fonction de programme de
charge ............................. 168
Lorsque la charge ne peut pas s’exécuter
normalement ................... 193
1Pour la sécurité
2Système hybride
branchable
TABLE DES MATIÈRES4
PRIUS PRIME_OM_OM47D71D_(D)5-1. Avant de conduire
Conduite du véhicule......... 340
Chargement et bagages.... 352
Limites de charge du véhicule ........................... 355
Traction d’une remorque ... 356
Remorquage avec les quatre roues au sol ......... 357
5-2. Procédures liées à la conduite
Contacteur d’alimentation (allumage) ....................... 358
Transmission hybride ........ 365
Levier de commande des clignotants ................ 373
Frein de stationnement ..... 374
5-3. Fonctionnement des phares et des
essuie-glaces
Contacteur des phares ...... 375
AHB (fonction automatique des feux de route) ........... 380
Contacteur des phares antibrouillards.................. 385
Essuie-glaces et lave-glace avant ............................... 387
5-4. Remplissage du réservoir Ouverture du bouchon du réservoir de carburant ..... 393 5-5. Utilisation des systèmes
d’assistance à la conduite
Toyota Safety Sense 2.0 ... 398
PCS (système de sécurité préventive)....................... 406
LTA (aide au maintien de la trajectoire) ....................... 418
RSA (aide sur les panneaux routiers) .......... 433
Régulateur de vitesse dynamique à radar avec
plage complète de
vitesses ........................... 438
Contacteur de sélection du mode de conduite ............ 455
BSM (moniteur d’angle mort) ................................ 457
• La fonction Moniteur d’angle mort .................. 462
• La fonction Alerte de trafic transversal
arrière ............................ 466
Système intuitif d’aide au stationnement ............. 471
Fonction de freinage d’aide au stationnement ............. 481
S-APGS (système simple et perfectionné d’aide
au stationnement)............ 493
Systèmes d’assistance à la conduite ....................... 528
5-6. Conseils relatifs à la conduite
Conseils pour la conduite en hiver............................ 534
5Conduite
5
1
9 8
7
6 4 3
2
PRIUS PRIME_OM_OM47D71D_(D)
5
6-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur
Climatiseur automatique (véhicules dotés d’un
écran de 7 pouces) ......... 540
Climatiseur automatique (véhicules dotés d’un
écran de 11,6 pouces) .... 553
Climatiseur à distance ....... 567
Volant chauffant/ sièges chauffants ............ 571
6-2. Utilisation des éclairages intérieurs
Liste des éclairages intérieurs ......................... 573
• Éclairage intérieur avant ............................. 574
• Éclairage de lecture
avant ............................. 574
• Éclairage intérieur arrière ........................... 575
6-3. Utilisation des dispositifs de rangement
Liste des dispositifs de rangement ....................... 576
• Boîte à gants................. 577
• Bloc central ................... 577
• Porte-gobelets .............. 578
• Porte-bouteilles/ vide-poches de
portière.......................... 579
• Compartiments auxiliaires ...................... 580
• Poches du dossier ........ 580
Caractéristiques du compartiment de
charge ............................. 581 6-4. Utilisation des autres
caractéristiques
intérieures
Autres caractéristiques intérieures........................ 587
• Pare-soleil ..................... 587
• Miroirs de pare-soleil ..... 587
• Prises de courant .......... 588
• Ports de charge USB .... 589
• Chargeur sans fil ........... 591
• Accoudoir ...................... 600
• Crochets porte-vêtements ............ 600
• Poignées de maintien.... 601
Ouvre-porte de garage ...... 602
7-1. Entretien et nettoyage Nettoyage et protection de l’extérieur du
véhicule ........................... 612
Nettoyage et protection de l’intérieur du
véhicule ........................... 617
7-2. Entretien Procédures d’entretien ...... 624
Entretien général ............... 627
Programmes de vérification et d’entretien du système
antipollution ..................... 630
6Caractéristiques
intérieures
7Entretien et nettoyage
12
PRIUS PRIME_OM_OM47D71D_(D)Ce véhicule est doté d’un enregistreur de données d’événement (
EDR). Le
but premier d’un EDR est d’enregistrer des données qui permettront de
mieux comprendre comment les différents systèmes du véhicule se sont
comportés, lors de certaines situations d’accident ou d’acciden t évité, comme
le déploiement d’un coussin gonflable ou un impact avec un obst acle sur la
route. L’EDR est conçu pour enregistrer les données relatives à la dynamique
du véhicule et aux systèmes de sécurité pendant une courte péri ode, habi-
tuellement 30 secondes ou moins.
L’EDR de ce véhicule est conçu pour enregistrer des données com me :
• la manière dont fonctionnaient les différents systèmes de votr e véhicule;
• le bouclage ou non des ceintures de sécurité du conducteur et du passa- ger;
• le cas échéant, l’importance de l’enfoncement de la pédale d’a ccéléra-
teur et/ou de la pédale de frein par le conducteur; et
• la vitesse à laquelle roulait le véhicule.
Ces données peuvent aider à mieux comprendre les circonstances dans les-
quelles les collisions et les blessures se produisent.
REMARQUE : L’EDR de votre véhicu le n’enregistre des données qu’en cas
d’accident notable; l’EDR n’enregistre aucune donnée dans des conditions
de conduite normales et aucune donnée personnelle (par ex., nom , sexe, âge
et lieu de l’accident) n’est enregistrée. Cependant, d’autres p arties, notam-
ment les forces de l’ordre, pourraient combiner les données de l’EDR aux
données d’identification personnelles relevées habituellement l ors d’une
enquête d’accident.
Pour lire les données enregistrées par l’EDR, un équipement particulier est
requis, et l’accès au véhicule ou à l’EDR est nécessaire. En plus du fabricant
du véhicule, d’autres parties qui possèdent l’équipement nécessaire, notam-
ment les forces de l’ordre, peuvent lire les données si elles o nt accès au véhi-
cule ou à l’EDR.
●Divulgation des données de l’EDR
Toyota ne communiquera à un tiers les données enregistrées par un EDR
que dans les cas suivants :
• Si le propriétaire du véhicule (ou le locataire si le véhicule est loué) a
donné son accord
• En réponse à une demande officielle de la part de la police, d’un tribunal
ou d’une agence gouvernementale
• Pour être utilisées par Toyota en cas de poursuites judiciaire s
Cependant, au besoin, Toyota peut prendre les décisions suivant es :
• Utiliser ces données pour ses recherches en matière de sécurit é des
véhicules
• Communiquer ces données à un tiers à des fins de recherche san s
dévoiler aucun détail sur le véhicule ni sur son propriétaire
Enregistreur de données d’événement
PRIUS PRIME_OM_OM47D71D_(D)
13
Les coussins gonflables SRS et les dispositifs de tension des ceintures de
sécurité qui équipent votre Toyota contiennent des produits chi miques explo-
sifs. Si le véhicule est mis à la casse avec les coussins gonfl ables et les dis-
positifs de tension des ceintures de sécurité encore opérationn els, cela peut
provoquer un accident comme, par exemple, un incendie. Veillez à ce que les
coussins gonflables SRS et les dispositifs de tension des ceint ures de sécu-
rité soient retirés et mis au rebut dans un atelier de réparation agréé ou chez
votre concessionnaire Toyota avant de mettre votre véhicule à la casse.
Ils peuvent devoir être manipulés délicatement.
Visitez le site www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.
Votre véhicule comporte des composants pouvant contenir du perchlorate.
Les coussins gonflables, les dispositifs de tension des ceintur es de sécurité
et les piles de la télécommande peuvent appartenir à cette catégorie de com-
posants.
Mise à la casse de votre Toyota
Produits composés de perchlorate
AVERTISSEMENT
■ Précautions générales pendant la conduite
Conduite avec facultés affaiblies : Ne conduisez jamais votre v éhicule si
vos facultés sont affaiblies par la consommation d’alcool ou de drogues.
L’alcool et certaines drogues ralentissent vos réflexes, altère nt votre juge-
ment et diminuent la coordination, ce qui pourrait provoquer un accident
susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles .
Conduite préventive : Conduisez toujours de manière préventive. Anticipez
les erreurs des autres conducteurs ou des piétons et soyez prêt à éviter les
accidents.
Distraction du conducteur : Portez toujours toute votre attenti on sur la
conduite. Tout ce qui pourrait distraire le conducteur, par exe mple le
réglage des commandes, l’utilisation d’un téléphone cellulaire ou la lecture,
pourrait provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures
graves, voire mortelles, à vous-même, à vos passagers ou à d’au tres per-
sonnes.
■ Précautions générales relatives à la sécurité des enfants
Ne laissez jamais d’enfants seuls à l’intérieur du véhicule; ne laissez jamais
la clé du véhicule entre les mains d’enfants et ne leur permettez jamais de
l’utiliser.
Les enfants pourraient arriver à faire démarrer le véhicule ou à faire passer
la transmission au point mort. Les enfants pourraient aussi se blesser en
jouant avec les glaces ou avec d’autres accessoires du véhicule . De plus,
l’exposition à des températures très chaudes ou extrêmement fro ides à
l’intérieur du véhicule pourra it être fatale aux enfants.
16Index visuel
PRIUS PRIME_OM_OM47D71D_(D)
Index visuel
■
Extérieur
Portières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 299
Verrouillage/déverrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 299
Ouverture/fermeture des glaces latérales . . . . . . . . . . . . . . . . P. 334
Verrouillage/déverrouillage à l’aide de la clé mécanique . . . . . P. 756
Lampes témoins/messages d’avertissement . . . . . . . . . . P. 7 17, 726
Hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 306
Ouverture depuis l’extérieur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 306
Lampes témoins/messages d’avertissement . . . . . . . . . . P. 7 17, 726
Rétroviseurs extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 332
Réglage de l’inclinaison du rétroviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 332
Rabattement des rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 332
Désembuage des rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 544, 558
Essuie-glaces avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 387
Précautions relatives à l’hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 534
Précautions relatives aux lave-autos
(véhicules dotés d’essuie-glaces avant
avec détecteur de pluie) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 614
Remplacement de la lame d’essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . . P. 6851
2
3
4
25
PRIUS PRIME_OM_OM47D71D_(D)
Pour la sécurité1
1-1. Pour une utilisation sécuritaire
Avant de conduire ............... 26
Pour une conduite sécuritaire ......................... 28
Ceintures de sécurité .......... 30
Coussins gonflables SRS ... 36
Système de classification de l’occupant du siège
du passager avant ............ 52
Précautions relatives aux gaz d’échappement .......... 58
1-2. Sécurité des enfants Rouler avec des enfants ..... 59
Dispositifs de retenue pour enfants ...................... 60
1-3. Assistance d’urgence Safety Connect ................... 78
1-4. Système de dissuasion de vol
Système immobilisateur ...... 86
311-1. Pour une utilisation sécuritaire
PRIUS PRIME_OM_OM47D71D_(D)
1
Pour la sécurité
Poussez l’ancrage de la cein-
ture épaulière vers le bas, tout
en appuyant sur le bouton de
déverrouillage.
Poussez l’ancrage de la cein-
ture épaulière vers le haut, tout
en appuyant sur le bouton de
déverrouillage.
Déplacez vers le haut et vers le bas le dispositif de réglage de la hauteur,
jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
Les dispositifs de tension servent
à rétracter les ceintures de sécu-
rité afin d’immobiliser rapidement
les occupants lorsque le véhicule
subit certains types de collisions
frontales ou latérales violentes, ou
fait des tonneaux.
Les dispositifs de tension ne
s’activent pas en cas de collision
frontale mineure, de collision laté-
rale mineure ou de collision arrière.
■ Rétracteur à blocage d’urgence (ELR)
Le rétracteur bloquera la ceinture en cas de freinage brusque o u d’impact. Il
peut également bloquer la ceinture si vous vous penchez trop ra pidement
vers l’avant. Effectuez des mouvements lents et réguliers pour permettre le
déroulement de la ceinture et pour pouvoir bouger librement.
■ Rétracteur à blocage automatique (ALR)
Lorsque la ceinture épaulière d’un passager est complètement dé roulée, puis
rétractée même légèrement, elle reste verrouillée dans cette po sition et ne
peut plus être déroulée. Cette fonction permet de retenir solid ement le dispo-
sitif de retenue pour enfants (CRS). Pour libérer de nouveau la ceinture,
rétractez-la complètement, puis déroulez-la encore une fois.
Réglage de la hauteur de l’ancrage de la ceinture épaulière
(sièges avant)
Bouton de déverrouillage1
2
Dispositifs de tension des ceintures de sécurité (sièges avant)