106
PRIUS PRIME_OM_OM47D71D_(D)
2-1. Système hybride branchable
■Démarrage du système hybride dans un environnement extrêmement
froid
Lorsque la batterie hybride (batterie de traction) est extrêmement froide (en
dessous d’environ -22 F [-30 C]) en raison de l’influence de la température
extérieure, il se peut qu’il soi t impossible de faire démarrer le système
hybride. Dans ce cas, essayez de nouveau de faire démarrer le s ystème
hybride une fois que la batterie hybride se sera réchauffée en raison de l’aug-
mentation de la température extérieure, etc.
AVERTISSEMENT
■ Précautions relatives aux composants sous haute tension
Le véhicule est doté de systèmes CC et CA à haute tension, ainsi que d’un
système de 12 volts. Les hautes tensions CC et CA sont très dan gereuses;
elles peuvent causer de graves brûlures et des décharges électr iques sus-
ceptibles d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
● Vous ne devez jamais toucher, désassembler, enlever ou remplace r les
pièces et les câbles à haute tension, ni leurs connecteurs.
● Comme il utilise du courant à haute tension, le système hybride deviendra
chaud une fois qu’il aura démarré. Faites attention à la haute tension et à
la température élevée, et respectez toujours les étiquettes de mise en
garde présentes sur le véhicule.
● Ne tentez jamais d’ouvrir l’orifice
d’accès à la prise de service située
dans le compartiment de charge. La
prise de service ne sert qu’à l’entretien
du véhicule et pourrait être sous haute
tension.
314
PRIUS PRIME_OM_OM47D71D_(D)
4-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières
■Conditions pouvant nuire au fonctionnement
Le système Smart key, la télécommande et le système d’immobilisation du
moteur utilisent des ondes radio faibles. Dans les situations suivantes, les
communications entre la clé à puce et le véhicule peuvent être perturbées, ce
qui empêchera le système Smart key, la télécommande et le systè me immo-
bilisateur de fonctionner correctement. (Mesures alternatives : P. 756)
● Lorsque la pile de la clé à puce est à plat
● À proximité d’une station émettrice de télévision, d’une centra le électrique,
d’une station-service, d’une station de radio, d’un écran géant , d’un aéro-
port ou d’une autre installation générant de puissantes ondes r adio ou des
parasites électriques
● Lorsque la clé à puce entre en contact avec l’un des objets mét alliques sui-
vants ou est couverte par l’un d’eux
• Des cartes auxquelles est fixée une feuille d’aluminium
• Des boîtes à cigarettes recouvertes d’une feuille d’aluminium à l’intérieur
• Des portefeuilles ou des sacs métalliques
• Des pièces de monnaie
• Des manchons comportant du métal
• Des supports comme les CD et les DVD
● Lorsqu’une autre télécommande (émettrice d’ondes radio) est uti lisée à
proximité
● Lorsqu’on transporte la clé à puce avec les appareils émetteurs d’ondes
radio suivants
• Une radio portative, un téléphone cellulaire, un téléphone sans fil ou tout autre dispositif de communication sans fil
• La clé à puce d’un autre véhicule ou une télécommande émettant des
ondes radio
• Des ordinateurs personnels ou des assistants numériques person nels
(ANP)
• Des lecteurs audio numériques
• Des systèmes de jeu portatifs
● Si un produit teintant pour glace contenant du métal est appliq ué sur la
lunette arrière ou si des objets métalliques y sont fixés
● Lorsque la clé à puce est placée près d’un chargeur de batterie ou d’appa-
reils électroniques
PRIUS PRIME_OM_OM47D71D_(D)
5996-4. Utilisation des autres caractéristiques intérieures
6
Caractéristiques intérieures
NOTE
■Circonstances dans lesquelles il est possible que la fonction n e fonc-
tionne pas correctement
Il est possible qu’elle ne fonctionne pas correctement dans les circons-
tances suivantes :
● L’appareil portatif est complètement chargé
● Il y a un corps étranger entre la zone de charge et l’appareil portatif
● La température de l’appareil por tatif augmente pendant la charge
● La surface de charge de l’appareil portatif est tournée vers le haut
● Le positionnement de l’appareil portatif est en dehors de l’ali gnement avec
la zone de charge
● À proximité d’une station émettrice de télévision, d’une centra le électrique,
d’une station-service, d’une station de radio, d’un écran géant , d’un aéro-
port ou d’une autre installation générant de puissantes ondes r adio ou des
parasites électriques
● Lorsque la clé à puce entre en contact avec l’un des objets mét alliques
suivants ou est couverte par l’un d’eux
• Des cartes auxquelles est fixée une feuille d’aluminium
• Des boîtes à cigarettes recouvertes d’une feuille d’aluminium à l’inté-
rieur
• Des portefeuilles ou des sacs métalliques
• Des pièces de monnaie
• Des manchons comportant du métal
• Des supports comme les CD et les DVD
● Lorsqu’on utilise d’autres télécommandes (émettrices d’ondes ra dio) à
proximité
En outre, à l’exclusion de ce qui est mentionné ci-dessus, lors que le char-
geur ne fonctionne pas normalement ou que la lampe d’affichage du fonc-
tionnement clignote sans arrêt, on considère que le chargeur sa ns fil subit
une défaillance. Contactez votre concessionnaire Toyota.
■ Pour éviter un échec ou d’endommager les données
●N’apportez pas de cartes magnétiques, par exemple des cartes de crédit
ou des supports d’enregistrement magnétiques, etc., à proximité du char-
geur pendant la charge, car le champ magnétique pourrait efface r les don-
nées. De plus, n’apportez pas d’instruments de précision, par e xemple
des montres-bracelets, etc., à proximité du chargeur, car ces o bjets pour-
raient se briser.
● Ne laissez pas d’appareils portatifs dans l’habitacle. La tempé rature à
l’intérieur de l’habitacle peut devenir élevée, lorsque le véhi cule est sous
le soleil, et occasionner des dommages à l’appareil.
■ Pour éviter que la batterie de 12 volts ne se décharge
Lorsque le système hybride est arrêté, n’utilisez pas le charge ur sans fil
pendant un long moment.
640
PRIUS PRIME_OM_OM47D71D_(D)
7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
AVERTISSEMENT
■Huile moteur usagée
●L’huile moteur usagée contient des produits polluants nocifs, q ui risquent
de provoquer des affections cutanées telles qu’une inflammation ou un
cancer de la peau. Évitez dès lors tout contact prolongé et répété avec de
l’huile moteur usagée. Pour éliminer les résidus d’huile moteur , lavez-vous
soigneusement la peau à l’eau et au savon.
● Ne jetez l’huile et les filtres usagés que de manière sécuritai re et appro-
priée. Ne jetez pas l’huile et les filtres usagés aux ordures, dans les
égouts ou sur le sol. Pour plus d’informations sur le recyclage ou la mise
au rebut, communiquez avec votre concessionnaire Toyota, une st ation-
service ou un magasin d’accessoires pour automobiles.
● Ne laissez pas d’huile moteur usagée à la portée des enfants.
NOTE
■Pour éviter d’endommager gravement le moteur
Vérifiez le niveau d’huile régulièrement.
■ Lorsque vous procédez à la vidange d’huile moteur
●Veillez à ne pas faire tomber d’huile moteur sur les composants du véhi-
cule.
● Ne dépassez pas le niveau maximum, car cela pourrait endommager le
moteur.
● Vérifiez le niveau d’huile sur la jauge d’huile chaque fois que vous faites le
plein.
● Assurez-vous de bien visser le bouchon de remplissage d’huile m oteur.
658
PRIUS PRIME_OM_OM47D71D_(D)
7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
■Circonstances dans lesquelles le système témoin de basse pression
des pneus pourrait ne pas fonctionner correctement
●Dans les cas suivants, le système témoin de basse pression des pneus
pourrait ne pas fonctionner correctement.
• Si des roues autres que celles d’origine Toyota sont utilisées .
• Lorsqu’un pneu de remplacement est utilisé, il se peut que le système
ne fonctionne pas correctement en raison de la structure du pne u de
remplacement.
• Un pneu a été remplacé par un pneu qui n’est pas de la dimensi on
prescrite.
• Des chaînes antidérapantes, etc. sont installées sur les pneus .
• Un pneu à mobilité continue accepté est installé sur le véhicu le.
• Si l’on applique un produit teintant pour glace qui nuit aux s ignaux
des ondes radio.
• S’il y a beaucoup de neige ou de glace sur le véhicule, partic ulière-
ment autour des roues ou des passages de roue.
• Si la pression de gonflage des pneus est beaucoup plus élevée que
le niveau recommandé.
• Si une roue qui n’est pas dotée d’un capteur de pression de pn eu ni
d’émetteur est utilisée.
• Si le code d’identification des capteurs de pression de pneu e t des
émetteurs n’est pas enregistré dans l’ordinateur du système tém oin
de basse pression des pneus.
●Le rendement du système pourrait être amoindri dans les situati ons sui-
vantes.
• À proximité d’une station émettrice de télévision, d’une centrale élec- trique, d’une station-service, d’une station de radio, d’un écran géant,
d’un aéroport ou d’une autre installation générant de puissante s
ondes radio ou des parasites électriques
• Lorsqu’on transporte une radio portative, un téléphone cellula ire, un
téléphone sans fil ou un autre dispositif de communication sans fil
●Lorsque le véhicule est garé, le temps nécessaire pour démarrer ou ter-
miner l’avertissement pourrait être plus long.
●Lorsque la pression de gonflage d’un pneu décroît rapidement, p ar
exemple en cas d’éclatement du pneu, il se peut que l’avertisse ment ne
soit pas émis.
834Index alphabétique
PRIUS PRIME_OM_OM47D71D_(D)
Phares antibrouillards avant....................................... 385Contacteur ............................ 385
Remplacement des ampoules............................ 701
Plaque de coffre....................... 581
Pneus ........................................ 653 Chaînes ................................ 535
Classification relative à la qualité des pneus ............... 792
Dimensions ........................... 782
En cas de crevaison ............. 735
Glossaire............................... 794
Informations .......................... 787
Lampe témoin ....................... 718
Permutation des pneus ......... 653
Pneus neige .......................... 534
Pression de gonflage ............ 664
Remplacement...................... 670
Système témoin de basse
pression des pneus ............ 654
Trousse de réparation d’urgence pour pneus
crevés................................. 738
Vérification ............................ 653
Pneus neige ............................. 534
Poches du dossier................... 580
Poids ......................................... 774 Capacité de chargement....... 355
Limites de charge ................. 774
Poignée de cric ........................ 671
Poignées de maintien.............. 601
Port AUX
*
Port de charge ......................... 116 Couvercle intelligent et système de verrouillage du
connecteur.......................... 129
Ouverture et fermeture ......... 117
Si le couvercle du port de charge ne s’ouvre pas ........ 133
Ports de charge USB ............... 589
Port USB
*
Porte-bouteilles ....................... 579
Porte-gobelets ......................... 578 Portières ........................... 299, 306
Avertisseur sonore de portière ouverte .................. 304
Glaces de portière ................ 334
Glaces latérales .................... 334
Hayon ................................... 306
Lampe témoin de portière ouverte ............................... 717
Portières ............................... 299
Rétroviseurs extérieurs......... 332
Système de verrouillage et de déverrouillage automatiques
des portières ...................... 303
Verrou de portière................. 299
Verrous de protection pour enfants aux portières
arrière ................................. 303
Portières avant ........................ 299
Précautions relatives au rangement.............................. 576
Précautions relatives aux accidents de la route ............ 107
Précautions relatives aux
gaz d’échappement................. 58
Pression de gonflage des pneus ..................................... 664Données sur l’entretien......... 782
Lampe témoin ....................... 718
Prise de service ....................... 103
Prises de courant .................... 588
840
PRIUS PRIME_OM_OM47D71D_(D)
INFORMATIONS POUR LA STATION-SERVICE
Levier du crochet auxiliairePanneau de réservoir
P. 634 P. 395
Dispositif d’ouverture
du panneau de réservoirLevier de
déverrouillage du capotPression de gonflage des pneus
P. 395 P. 634P. 782
Capacité du réservoir
de carburant
(référence)11,4 gal. (43 L, 9,5 Imp.gal.)
Type de carburant Essence sans plomb uniquement P. 776
Pression de gon-
flage des pneus à
froid
P. 782
Quantité d’huile
moteur
(Vidange et remplis-
sage — référence)Avec filtre
Sans filtre
4,4 qt. (4,2 L, 3,7 Imp.qt.)
4,1 qt. (3,9 L, 3,4 Imp.qt.)
Type d’huile moteur “Toyota Genuine Motor Oil” (huile moteur d’ori-
gine Toyota) ou produit équivalent
Grade d’huile : Huile moteur multigrade API SN/
RC
P. 778