
36
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L10_fr
1-1. Pour la sécurité d’utilisation
rapide des airbags est obtenu au moyen d’une réaction chimique dans les disposi- 
tifs pyrotechniques, qui produit un gaz inoffensif permettant d’amortir le mouvement 
des occupants.
■En cas de déploiement des airbags SRS  
(ils se gonflent)
●Il peut arriver que les airbags SRS pro-
voquent des blessures bénignes (abra- sions, brûlures, ecchymoses, etc.) du fait de leur déploiement (gonflage) ultra-rapide  
sous l’action des gaz chauds.
●Le déploiement s’accompagne d’une puis-
sante détonation et d’une poussière  blanche.
●Certaines parties du module d’airbag (moyeu de volant, habillage de l’airbag et générateur de gaz), ainsi que les sièges  
avant, certaines parties des montants  avant et arrière et des rails latéraux de toit peuvent rester très chauds pendant  
quelques minutes. L’airbag, lui aussi, peut  être très chaud.
●Le pare-brise peut éventuellement se fendre.
●Les freins et les feux stop vont être auto-matiquement commandés. ( →P.222)
●Les éclairages intérieurs vont automati- quement s’allumer. ( →P.242)
●Les feux de détresse vont automatique- ment s’allumer. ( →P.312)
●Le moteur va cesser d’être alimenté en  carburant. ( →P.320)
●Véhicules équipés de l’eCall: Si l’une des  
situations suivantes survient, le système  est conçu pour envoy er automatiquement  
un appel d’urgence* au centre d’appel  eCall, qui l’informe de la position du véhi-cule (sans qu’il soit nécessaire d’appuyer  
sur le bouton “SOS”); un opérateur essaie  alors d’entrer en communication vocale avec les occupants du véhicule pour éva- 
luer le niveau d’urgence et les services  d’assistance nécessaires. Si les occupants ne sont pas en capacité de communiquer,  
l’opérateur traite automatiquement l’appel  comme une urgence et s’occupe de dépê-cher les services de secours nécessaires.  
( →P. 6 2 ) 
• Un airbag SRS est déployé. 
• Un prétensionneur de ceinture de sécurité  est activé.• Le véhicule est impliqué dans une collision  
violente où il est percuté par l’arrière.*: Dans certains cas, l’appel ne peut pas être  
passé. ( →P.64)
■Conditions de déploiement des airbags  
SRS (frontaux)
●Les airbags frontaux SRS se déploient 
lorsque la violence du choc dépasse le  seuil prévu, équivalent à un choc frontal à une vitesse de 20 à 30 km/h (12 à 18 mph)  
environ contre un obstacle fixe et indéfor- mable. 
Toutefois, cette vitesse de seuil est beaucoup  plus élevée dans les situations suivantes:• Si le véhicule heurte un obstacle défor- 
mable ou mobile à l’impact, un véhicule en  stationnement ou un panneau de signalisa-tion par exemple 
• Si le véhicule est impliqué dans un acci- dent avec encastrement, c’est-à-dire où dans la collision, l’avant du véhicule passe  
sous le plateau d’un poids lourd
●Selon le type de collision, il est possible 
que seuls les prétensionneurs de ceinture  de sécurité s’activent.
■Conditions de déploiement des airbags SRS (latéraux et rideau)
●Les airbags SRS latéraux et rideau se déploient lorsque la violence du choc  
dépasse le seuil prévu, équivalent à un  choc généré par un véhicule d’environ 1500 kg (3300 lb.) roulant à une vitesse  
d’environ 20 à 30 km/h (12 à 18 mph) et  percutant l’habitacle selon un angle per-pendiculaire à son orientation.
●Les deux airbags SRS rideau peuvent éga-lement se déployer en cas de choc frontal  
violent. 

62
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L10_fr
1-3. Assistance d’urgence
1-3.Assistance  d ’urgenc e
*1: Sur modèles équipés
*2: Disponibilité dans les régions couvertes  
par le système eCall. Le système porte 
un nom différent selon les pays.
Ty p e  A
Type B 
Microphone 
Bouton “SOS”*
Témoins indicateurs
Haut-parleur
*: Ce bouton permet d’établir la communica- 
tion avec un opérateur du système eCall.
Les autres boutons SOS associés aux 
autres systèmes d’un véhicule automobile 
n’ont aucun rapport avec l’équipement et 
ne permettent pas d’établir la communica-
tion avec un opérateur du système eCall.
■Appels d’urgence automatiques 
En cas de déclenchement d’un airbag  
quel qu’il soit, le système est conçu 
pour appeler automatiquement le  
centre d’appel eCall.* L’opérateur qui  
répond à l’appel est informé de la locali-
sation du véhicule, de l’heure de l’inci-
dent et du numéro VIN du véhicule, et 
essaie d’entrer en communication 
vocale avec les occupants du véhicule 
eCall*1, 2
eCall est un service télématique  
utilisant les données des sys- 
tèmes de positionnement par  
satellites GNSS (Global Naviga- 
tion Satellite System) et une tech- 
nologie de téléphonie mobile  
embarquée pour permettre de  
passer les appels d’urgence sui- 
vants: des appels d’urgence auto- 
matiques (Notification  
automatique de collision) et des  
appels d’urgence manuels (par  
appui sur le bouton “SOS”). Ce  
service est rendu obligatoire par  
une réglementation de l’Union  
Européenne.
Composition du système
Services de notification  
d’urgence 

63
1
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L10_fr
1-3. Assistance d’urgence
Sécurité routière et antivol
pour évaluer la situation. Si les occu- 
pants ne sont pas en capacité de com-
muniquer, l’opérateur traite 
automatiquement l’appel comme une 
urgence, et prend contact avec les ser-
vices de secours les plus proches (du 
112, etc.) pour décrire la situation et 
demander qu’une assistance soit dépê-
chée sur les lieux.
*: Dans certains cas, l’appel ne peut pas  
être passé. ( →P. 6 4 )
■Appels d’urgence manuels 
En cas d’urgence, appuyez sur le bou- 
ton “SOS” pour appeler le centre  
d’appel eCall.* L’opérateur qui répond à  
l’appel va déterminer la localisation de 
votre véhicule, évaluer la situation, et 
dépêcher les services d’assistance 
nécessaires. 
Veillez à ouvrir le cache avant  
d’appuyer sur le bouton “SOS”.
Si vous appuyez accidentellement sur le  
bouton “SOS”, informez l’opérateur que 
vous n’êtes pas confronté à une situation 
d’urgence.
*: Dans certains cas, l’appel ne peut pas 
être passé. ( →P. 6 4 )
Lorsque le contacteur de démarrage  
est sur MARCHE, le témoin indicateur 
rouge s’allume pendant 10 secondes,  
puis le témoin indicateur vert s’allume  
pour indiquer que le système est actif. 
Les témoins indicateurs signalent 
comme suit: 
 z Si le témoin indicateur vert s’allume  
et reste allumé, le système est actif. 
 z Si le témoin indicateur vert clignote  
deux fois par seconde, le système 
est en train de passer un appel 
d’urgence, automatique ou manuel. 
 z Si le témoin indicateur rouge  
s’allume à un autre moment que 
celui faisant immédiatement suite à 
la mise en MARCHE du contacteur 
de démarrage, il est possible que le 
système soit défaillant ou que la pile 
de secours soit usée. 
 z Si le témoin indicateur rouge cli- 
gnote pendant 30 secondes environ 
pendant un appel d’urgence, cela 
indique que l’appel a été coupé ou 
que le signal du réseau de télépho-
nie mobile est faible.
La durée de vie de la pile de secours  
n’excède pas 3 ans.
■Informations sur le logiciel libre/Open  Source 
Ce produit utilise un logiciel libre/Open  Source (FOSS, Free/Open Source Software). 
Les informations de licence et/ou le code  
source de ce logiciel libre/Open Source sont  disponibles à l’URL suivante. 
http://www.opensourceautomo-tive.com/dcm/toyota/
Témoins indicateurs 

64
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L10_fr
1-3. Assistance d’urgence
AVERTISSEMENT
■Lorsque l’appel d’urgence ne peut  
pas être passé
●Il peut arriver qu’il ne soit pas possible  de passer un appel d’urgence, dans les situations suivantes. Dans de tels cas,  
prévenez les services de secours (au  112, etc.) par un autre moyen, comme un téléphone public à proximité, par  
exemple. 
• Même lorsque le véhicule se trouve  dans la zone de service de téléphonie  
mobile, il peut arriver qu’il soit difficile  d’établir la communication avec le centre d’appel eCall si la réception est  
mauvaise ou si la ligne est occupée.  Dans de tels cas, alors même que le système tente d’établir la communica- 
tion avec le centre d’appel eCall, il peut  arriver qu’il vous soit impossible de joindre ce dernier pour passer un appel  
d’urgence et prévenir les services de  secours. 
• Lorsque le véhicule est hors de la zone  
de service de téléphonie mobile, tout  appel d’urgence est impossible. 
• Lorsqu’un des équipements associés  
est en défaut, abîmé ou cassé (notam- ment le panneau du bouton “SOS”, les  
témoins indicateurs, le microphone, le  haut-parleur, le module DCM, l’antenne ou l’un des fils de raccordement à l’équi- 
pement), tout appel d’urgence est  impossible. 
• Pendant un appel d’urgence, le système  
essaie plusieurs fois d’établir la commu- nication avec le centre d’appel eCall. Toutefois, si la réception des ondes  
radio est mauvaise au point d’empêcher  la communication avec le centre d’appel eCall, il peut arriver que le système ne  
puisse pas établir la connexion avec le  réseau de téléphonie mobile et que l’appel se termine sans aboutir. Le  
témoin indicateur rouge clignote pen- dant 30 secondes environ pour indiquer cette déconnexion.
●Si la batterie baisse en tension ou si elle est débranchée, il peut arriver que le  
système ne puisse pas accéder au  centre d’appel eCall.
●Le système d’appel d’urgence est sus- 
ceptible d’être inopérant en dehors de la  zone de l’UE, selon l’infrastructure dis-ponible dans le pays.
■Lorsque le système d’appel d’urgence est remplacé par un neuf 
Il faut déclarer le système d’appel  d’urgence. Prenez contact avec un  
concessionnaire Toyota, un réparateur  agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
■Pour votre sécurité
●Veuillez conduire prudemment.Ce système a pour fonction de vous aider à passer un appel d’urgence en  
cas d’accident de la route ou d’urgence  médicale, et absolument pas de proté-ger le conducteur ou les passagers.  
Veuillez conduire prudemment et atta- cher votre ceinture de sécurité quoi qu’il arrive, pour votre sécurité.
●En cas d’urgence, faites que les vies humaines soient votre priorité.
●Si vous sentez que quelque chose brûle  
ou toute autre odeur inhabituelle, éva- cuez immédiatement le véhicule et met-tez-vous à l’abri.
●Si les airbags se déclenchent alors que le système fonctionne normalement, ce dernier passe un appel d’urgence. Le  
système passe également un appel  d’urgence lorsque le véhicule est per-cuté par l’arrière ou se retourne, même  
en l’absence de déclenchement des air- bags. 

66
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L10_fr
1-3. Assistance d’urgence
■Flux de traitement des données 
Serveur 
Stockage
Traitement
DCM 
1 Pour activer le partage de données, il faut autoriser un service sur l’appli “MyT  
by Toyota” ou acheter un service nécessitant la collecte de données. 
2 Le serveur active le service dans le module DCM et définit les données véhicule  
à collecter. 
3 Les données véhicule définies sont collectées par le module DCM. 
4 Les données sont partagées avec le serveur. 
5 Les données sont stockées dans le serveur. 
6 Les données sont traitées dans le serveur pour réaliser la prestation du service. 
7 Les données traitées sont présentées au client.
Pour obtenir la liste des services éligibles, merci de vous connecter au site web de Toyota ou  
de prendre contact avec un c oncessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe  
quel réparateur fiable.
Vue d’ensemble du système du service ajouté 

67
1
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L10_fr
1-3. Assistance d’urgence
Sécurité routière et antivol
Règlement d’exécution
Règlement d’exécution Annexe 1 PARTIE 3 Informations destinées aux utili- 
sateursConformité
1. DESCRIPTION DU SYSTÈME eCALL EMBARQUÉ
1.1.
Brève description du système eCall embarqué fondé 
sur le numéro 112, de son fonctionnement et de ses 
fonctionnalités
O
1.2.Le service eCall fondé sur le numéro 112 est un ser-
vice public d’intérêt général accessible gratuitement.O
1.3.
Le système eCall embarqué fondé sur le numéro 112 
est activé par défaut. Il es t activé automatiquement par  
les détecteurs embarqués en cas d’accident grave. Il 
se déclenche aussi automatiquement si le véhicule est 
équipé d’un système TPS et que celui-ci ne fonctionne 
pas en cas d’accident grave.
O
1.4.
Le système eCall embarqué fondé sur le numéro 112 
peut aussi être déclenché manuellement, si néces-
saire. Instructions pour l’activation manuelle du sys-
tème
O
1.5.
En cas de dysfonctionnement critique du système qui 
rendrait inopérant le système eCall embarqué fondé 
sur le numéro 112, les occupants du véhicule seront 
avertis de la manière suivante
O 

70
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L10_fr
1-3. Assistance d’urgence
2.5. Modalités d’exercice des droits des personnes concernées
2.5.1.
La personne concernée (à savoir le propriétaire du  
véhicule) dispose d’un droit d’accès aux données et a 
également le droit, si nécessaire, de demander la recti-
fication, l’effacement ou le verrouillage de données la 
concernant dont le traitement n’est pas conforme aux 
dispositions de la Directive  95/46/CE. Tout tiers auquel  
les données ont été communiquées doit être notifié de 
toute rectification, de tout effacement ou de tout ver-
rouillage effectué conformément avec ladite directive, 
sauf si cela s’avère impossible ou suppose un effort 
disproportionné.
O
2.5.2.
La personne concernée a le droit d’introduire une 
plainte auprès de l’autorité compétente en matière de 
protection des données si elle estime que ses droits 
ont été violés à la suite du traitement de données à 
caractère personnel la concernant.
O
2.5.3.
Service compétent pour le traitement des demandes 
d’accès (s’il y a lieu): 
→ P. 7 2
O
Règlement d’exécution Annexe 1 PARTIE 3 Informations destinées aux utili- 
sateursConformité 

71
1
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L10_fr
1-3. Assistance d’urgence
Sécurité routière et antivol
Règlement d’exécution Annexe 1 PARTIE 3 Informations destinées aux utili- 
sateursConformité
3. INFORMATIONS RELATIVES AUX SERVICES TIERS (TPS) ET AUTRES SERVICES À 
VALEUR AJOUTÉE (LE CAS ÉCHÉANT)
3.1.Description du fonctionnement et des fonctionnalités 
du système TPS/service à valeur ajoutée→ P. 6 6
3.2.
Tout traitement de données à caractère personnel par  
l’intermédiaire du système TPS ou de tout autre ser-
vice à valeur ajoutée respecte les règles en matière de 
protection des données à cara ctère personnel prévues  
par les Directives 95/46/CE et 2002/58/CE.
O
3.2.1.
Base juridique pour l’utilisation du système TPS et/ou 
de services à valeur ajoutée et pour le traitement de 
données par l’intermédiaire de tels systèmes ou ser-
vices
Règlement 
Général sur la 
Protection des 
Données de 
l’Union Euro- 
péenne
3.3.
Le système TPS et/ou les autres services à valeur 
ajoutée ne traitent des données à caractère personnel 
qu’avec l’accord explicite  de la personne concernée (à  
savoir le ou les propriétaires du véhicule).
O
3.4.
Modalités de traitement des données par l’intermé-
diaire du système TPS et/ou d’autres services à valeur 
ajoutée, y compris toute information complémentaire 
nécessaire en ce qui concerne la traçabilité, la surveil-
lance et le traitement des données à caractère person-
nel
→ P. 6 6
3.5.
Le propriétaire d’un véhicule équipé d’un système TPS  
eCall et/ou d’un autre service à valeur ajoutée en plus 
du système eCall embarqué fondé sur le numéro 112 a 
le droit de choisir d’utiliser le système eCall embarqué 
fondé sur le numéro 112 au lieu du système TPS eCall 
et de l’autre service à valeur ajoutée.
O
3.5.1.Coordonnées de la personne à contacter pour les 
demandes de désactivation du système TPS eCallS/O