
160
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L09_en
4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
rador Toyota autorizado ou qualquer reparador da sua confiança.
• Quando a temperatura à volta do sensor de radar estiver fora da área operacional, tal 
como quando o veículo está ao sol ou num ambiente extremamente frio
• Quando a câmara da frente não consegue detetar objetos à frente do veículo, tal como 
quando conduz no escuro, neve ou nevoeiro, ou quando luzes brilhantes incidem na 
câmara da frente
• Dependendo das condições nas proximidades do veículo, o radar pode avaliar que o 
ambiente circundante não pode ser avaliado corretamente. Neste caso é exibida a 
mensagem “Pre-collision System Unavailable See Owner’s manual” (sistema de radar 
de pré-colisão indisponível Consulte o Manual do Proprietário). 

161
4
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L09_en
4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Condução
*: Se equipado
O sistema pode detetar o seguinte (Os objetos detetáveis diferem depen-
dendo da função.):
PCS (Sistema de Pré-colisão)*
O sistema de pré-colisão utiliza um sensor de radar e uma câmara 
frontal para detetar objetos (P.161) em frente ao veículo. Quando 
o sistema determina que a possibilidade de uma colisão frontal com 
um objeto é elevada, o aviso incita o condutor a tomar uma ação 
evasiva e a pressão potencial exercida sobre o pedal do travão 
aumenta para ajudar o condutor a evitar a colisão. Se o sistema 
determinar que a possibilidade de uma colisão frontal com um 
objeto é extremamente elevada, os travões são automaticamente 
aplicados para ajudar a evitar a colisão ou reduzir o impacto da 
mesma.
O sistema de pré-colisão pode ser ativado/desativado e o momento 
do aviso pode ser alterado. (P.164)
Objetos detetáveis e funções disponíveis
RegiõesObjetos 
detetáveisFunções disponíveisPaíses/áreas
A
• Veículos
• Ciclistas
• Peões
O aviso pré-colisão, 
assistência à travagem 
pré-colisão, travagem 
pré-colisão, assistência 
de direção de emergên-
cia e assistência para 
virar à direita/esquerda 
na interseção estão dis-
poníveis
Islândia, Irlanda, Albânia, 
Andorra, Reino Unido, Itália, 
Estónia, Áustria, Holanda, Chi-
pre, Grécia, Croácia, Gibraltar, 
Suíça, Suécia, Espanha, Eslo-
váquia, Eslovénia, República 
Checa, Dinamarca, Alemanha, 
Noruega, Hungria, Finlândia, 
França, Bulgária, Bélgica, Bós-
nia e Herzegovina, Polónia, 
Portugal, Macedónia, Malta, 
Mónaco, Sérvia, Montenegro, 
Letónia, Lituânia, Roménia, 
Luxemburgo, Israel, Turquia e 
Ilhas Canárias
BVe í c u l o s
O aviso pré-colisão, 
assistência à travagem 
pré-colisão e travagem 
pré-colisão estão dispo-
níveis
Guiana Francesa 

164
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L09_en
4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Ativar/desativar o sistema de 
pré-colisão
O sistema de pré-colisão pode ser 
ativado/desativado no ecrã   
(P.361) do mostrador de informa-
ções múltiplas.
O sistema é ativado automaticamente 
sempre que colocar o interruptor do 
motor em ON.
Se o sistema for desativado, a luz 
de aviso do PCS acende e surge 
uma mensagem no mostrador de 
informações múltiplas.
• Se o pedal do acelerador for fortemente 
pressionado, o volante da direção for 
operado de forma brusca, o pedal do 
travão for pressionado ou o condutor 
ligar o sinal de mudança de direção. 
Neste caso, o sistema pode determinar 
que o condutor está a efetuar uma 
manobra evasiva e a assistência de 
emergência à direção pode não funcio-
nar.
AV I S O
• Em algumas situações, enquanto a 
assistência de emergência à direção 
está a funcionar, a função pode ser 
cancelada se, o pedal do acelerador for 
fortemente pressionado, o volante da 
direção for operado de forma brusca ou 
o pedal do travão for pressionado, pois 
o sistema pode determinar que o con-
dutor está a efetuar uma manobra eva-
siva.
• Quando a assistência de emergência à 
direção está a funcionar, se o volante 
da direção estiver a ser firmemente 
agarrado ou se estiver a ser girado na 
direção oposta à que o sistema está a 
gerar a força, a função pode ser cance-
lada.
Quando desativar o sistema de pré-
colisão
Nas situações que se seguem, desative o 
sistema, uma vez que este pode não fun-
cionar devidamente. Como consequência, 
poderá ocorrer um acidente, resultando 
em morte ou ferimentos graves:
Quando o veículo estiver a ser rebo-
cado
Quando o seu veículo rebocar outro 
veículo
Quando transportar o veículo por 
camião, barco, comboio, ou meios de 
transporte semelhantes
Quando o veículo estiver num elevador 
com o motor em funcionamento e os 
pneus a rodarem livremente
Quando inspecionar o veículo usando 
um banco de potência ou quando utili-
zar uma máquina de calibrar rodas
Quando o para-choques da frente ou a 
grelha da frente sofrerem um impacto 
forte, devido a um acidente ou por 
outros motivos
Quando não for possível conduzir o 
veículo com estabilidade, devido a um 
acidente ou avaria
Quando utilizar o veículo de forma des-
portiva ou em todo-o-terreno
Quando os pneus não tiverem a pres-
são correta
Quando os pneus estiverem muito gas-
tos
Quando estiverem instalados pneus de 
medida diferente da especificada
Quando estiverem instaladas correntes 
nos pneus
Quando estiver a utilizar um pneu de 
reserva compacto ou um pneu tiver 
sido reparado com o kit de emergência 
para reparação de um furo
Se equipamento (limpa-neves, etc.) 
que possa obstruir o sensor do radar ou 
a câmara da frente estiver temporaria-
mente instalado no veículo
Alterar as configurações do 
sistema de pré-colisão 

169
4
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L09_en
4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Condução
• Quando circular perto de um objeto que 
reflete ondas de rádio, tal como um 
camião grande ou rails de proteção
• Quando circular junto a uma torre de 
televisão, estação de radiodifusão, 
central elétrica ou outros locais onde 
existem ondas de rádio fortes ou ruído 
elétrico
• Quando existem vários objetos que 
podem refletir as ondas de rádio de 
um radar próximo (túneis, pontes, 
estradas de gravilha, estradas com 
pistas cobertas de neve, etc.)
• Para região A: Enquanto vira para a 
direita/esquerda, quando se aproxima 
um veículo em sentido contrário ou 
quando um peão que atravessa a 
estrada já saiu da rota do seu veículo
• Para região A: Enquanto vira para a 
direita/esquerda, perto de um veículo 
que circula em sentido contrário ou de 
um peão que atravessa.
• Para região A: Enquanto vira para a 
direita/esquerda, quando um veículo 
que circula em sentido contrário ou 
quando um peão que atravessa param 
antes de entrar na trajetória do seu 
veículo
• Para região A: Enquanto vira para a 
direita/esquerda, quando um veículo 
que circula em sentido contrário vira 
para a direita/esquerda em frente ao 
seu veículo
• Para região A: Enquanto manobra o 
volante na direção do trânsito que 
vem de frente
Situações em que o sistema pode 
não funcionar devidamente
Em algumas situações, tais como as 
que se seguem, o sensor de radar e a 
câmara da frente podem não detetar 
um objeto, o que irá comprometer o 
funcionamento do sistema:
• Quando um objeto detetável se apro-
ximar do seu veículo
• Quando o seu veículo ou um objeto 
detetável estiver a oscilar
• Se um objeto detetável fizer uma manobra abrupta (como, por exemplo, 
guinada repentina, aceleração ou 
desaceleração)
• Quando o seu veículo se aproximar 
rapidamente de um objeto detetável
• Quando um objeto detetável não estiver 
diretamente à frente do seu veículo
• Quando um objeto detetável estiver 
perto de um muro, vedação, rail de 
proteção, tampa de saneamento, veí-
culo, chapa de aço na estrada, etc.
• Quando um objeto detetável estiver 
debaixo de uma estrutura
• Quando uma parte de um objeto dete-
tável estiver oculta por outro objeto, tal 
como bagagem grande, guarda-chuva 
ou um rail de proteção
• Quando existem vários objetos que 
podem refletir as ondas de rádio de 
um radar próximo (túneis, pontes, 
estradas de gravilha, estradas com 
pistas cobertas de neve, etc.)
• Quando existir um efeito das ondas de 
rádio no radar que está instalado nou-
tro veículo
• Quando vários objetos detetáveis esti-
verem próximos uns dos outros
• Se o sol ou outra luz incidir direta-
mente sobre um objeto detetável
• Quando um objeto detetável for branco 
e parecer extremamente brilhante
• Quando um objeto detetável aparentar 
ter quase a mesma cor ou brilho que a 
área circundante
• Se um objeto detetável cortar ou apare-
cer subitamente à frente ao seu veículo
• Quando a parte da frente do seu veículo 
for atingida por água, neve, poeira, etc.
• Quando uma luz muito brilhante à sua 
frente, tal como o sol ou os faróis dos 
veículos que circulam em sentido con-
trário, incidir diretamente na câmara da 
frente
• Quando se aproximar do lado ou da 
parte da frente do veículo que circula à 
sua frente
• Se o veículo que circula à sua frente for 
um motociclo
• Se o veículo que circula à sua frente for  

170
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L09_en
4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
estreito, tal como um veículo de mobili-
dade pessoal
• Se o veículo que circula à sua frente 
tiver uma extremidade traseira 
pequena, tal como um camião sem 
carga
• Se o veículo que circula à sua frente 
tiver uma extremidade traseira baixa, tal 
como um reboque de caixa plana
• Se um veículo à sua frente tiver uma dis-
tância ao solo extremamente elevada
• Se o veículo que circula à sua frente 
transportar carga que se projeta para 
além do seu para-choques traseiro
• Se o veículo que circula à sua frente 
tiver um formato irregular, tal como um 
trator ou um sidecar
• Para região A: Se o veículo que circula 
à sua frente for uma bicicleta de tama-
nho infantil, uma bicicleta que esteja a 
transportar uma carga grande, uma bici-
cleta para mais do que uma pessoa ou 
uma bicicleta de formato exclusivo (bici-
cleta com assento infantil, bicicleta tan-
dem, etc.)
• Para região A: Se a altura do peão/ou 
ciclista que circula à sua frente for infe-
rior a 1 m, aproximadamente, ou supe-
rior a 2 m, aproximadamente
• Para região A: Se um peão/ciclista esti-
ver com roupas muito grandes (uma 
capa de chuva, camisa comprida, etc.), 
tornando a sua silhueta obscura
• Para região A: Se um peão estiver incli-
nado para a frente ou de cócoras ou um ciclista estiver inclinado para a frente
• Para região A: Se um peão/ciclista esti-
ver a mover-se rapidamente
• Para região A: Se um peão estiver a 
empurrar um carrinho de criança, 
cadeira de rodas, bicicleta ou outro veí-
culo
• Quando conduzir em condições meteo-
rológicas adversas, tais como chuva 
intensa, nevoeiro, neve ou tempestade 
de areia
• Quando conduzir através de vapor ou 
fumo
• Quando a luz da área circundante for 
fraca, tal como ao amanhecer ou pôr do 
sol, à noite ou num túnel, fazendo com 
que o objeto detetável aparente ser da 
mesma cor que as imediações
• Quando conduzir num local onde a 
luminosidade circundante muda rapida-
mente, tal como à entrada ou saída de 
um túnel
• Depois de colocar o motor em funciona-
mento e o veículo não circular durante 
um determinado período de tempo
• Quando fizer uma mudança de direção 
para a esquerda/direita e durante 
alguns segundos após ter feito essa 
manobra
• Quando fizer uma curva e durante 
alguns segundos após ter feito essa 
manobra
• Se o seu veículo derrapar
• Se a parte da frente do veículo estiver 
levantada ou rebaixada
• Se as rodas estiverem desalinhadas
• Se a escova do limpa-para-brisas estiver 
a bloquear a câmara da frente
• O veículo circular a velocidades extrema-
mente elevadas
• Quando conduzir numa subida
• Se o sensor do radar ou a câmara da 
frente estiver desalinhada
• Para região A: Quando circular numa faixa  

183
4
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L09_en
4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Condução
Indicadores
Interruptores de funcionamento
Interruptor de distância entre 
veículos
Interruptor “+RES”
Interruptor de cancelamento
Interruptor “-SET”
Interruptor principal de controlo 
da velocidade de cruzeiro
AV I S O
Antes de utilizar o controlo dinâmico 
da velocidade de cruzeiro com radar 
em toda a gama de velocidades
O condutor é o único responsável por 
uma condução segura. Não dependa 
apenas do sistema e conduza com 
segurança, prestando sempre atenção à 
área circundante.
O controlo dinâmico da velocidade de 
cruzeiro com radar em toda a gama de 
velocidades presta assistência à condu-
ção para que o condutor não tenha tanto 
trabalho. No entanto, existem limitações 
à assistência prestada.
Leia atentamente as seguintes condições. 
Não confie exclusivamente neste sistema 
e conduza sempre com cuidado.
• Quando o sensor não conseguir detetar 
corretamente o veículo que circula à sua 
frente: 
P. 1 9 1
• Condições nas quais o modo de controlo 
de distância entre veículos pode não 
funcionar corretamente: 
P. 1 9 2
Defina a velocidade apropriada de 
acordo com o limite de velocidade, fluxo 
de trânsito, condições da estrada, condi-
ções meteorológicas, etc. O condutor é 
responsável por verificar a velocidade 
definida.
Mesmo quando o sistema estiver a fun-
cionar normalmente, o estado do veículo 
que circula à sua frente detetado pelo 
sistema pode diferir do estado obser-
vado pelo condutor. Sendo assim, o con-
dutor deve estar sempre alerta, avaliar o 
perigo de cada situação e conduzir com 
segurança. Confiar exclusivamente 
neste sistema ou assumir que o sistema 
garante segurança absoluta durante a 
condução pode levar a um acidente, 
resultando em morte ou ferimentos gra-
ves.
Desligue o controlo dinâmico da veloci-
dade de cruzeiro com radar utilizando o 
interruptor principal do controlo da velo-
cidade de cruzeiro quando não o estiver 
a utilizar.
Cuidados com os sistemas de apoio 
à condução
Cumpra com as seguintes precauções, 
uma vez que existem limitações à assis-
tência prestada pelo sistema. O não cum-
primento das mesmas pode provocar um 
acidente, resultando em morte ou ferimen-
tos graves. 

184
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L09_en
4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Ajudar o condutor a medir a distância 
entre veículos
O controlo dinâmico da velocidade de cru-
zeiro com radar em toda a gama de veloci-
dades destina-se apenas a ajudar o 
condutor a determinar a distância entre o 
seu veículo e o veículo que circula à sua 
frente. Não se trata de um mecanismo que 
permita uma condução negligente ou 
desatenta, nem tão pouco é um sistema 
que possa ajudar o condutor em condições 
de fraca visibilidade.
O condutor continua a ter de prestar aten-
ção à área que circunda o veículo.
AV I S O
Ajudar o condutor a avaliar a distância 
adequada entre veículos
O controlo dinâmico da velocidade de cru-
zeiro com radar em toda a gama de velo-
cidades determina se a distância entre o 
seu veículo e o veículo que circula à sua 
frente está dentro dos limites definidos. 
Este sistema não faz qualquer outro tipo 
de avaliação. Sendo assim, é absoluta-
mente necessário que o condutor perma-
neça atento e determine se existe ou não 
a possibilidade de perigo em qualquer 
situação.
Ajudar o condutor a manobrar o veículo
O controlo dinâmico da velocidade de cru-
zeiro com radar em toda a gama de velo-
cidades não previne nem evita uma 
colisão com os veículos que circulam à 
sua frente. Sendo assim, se houver qual-
quer tipo de perigo, o condutor deve assu-
mir imediatamente o controlo direto do 
veículo e agir em conformidade, a fim de 
garantir a segurança de todos os envolvi-
dos.
Situações inadequadas à utilização 
do controlo dinâmico da velocidade 
de cruzeiro com radar em toda a 
gama de velocidades
Não utilize o controlo dinâmico da veloci-
dade de cruzeiro com radar em toda a 
gama de velocidades em nenhuma das 
situações que se seguem. Se o fizer 
poderá perder o controlo do veículo e pro-
vocar um acidente, resultando em morte 
ou ferimentos graves.
Em estradas com peões, ciclistas, etc.
Em trânsito intenso
Em estradas com curvas apertadas
Em estradas sinuosas
Em estradas escorregadias, cobertas 
por chuva, neve ou gelo
Em descidas acentuadas ou onde exis-
tam alterações súbitas do grau de incli-
nação
O veículo pode exceder a velocidade defi-
nida numa descida acentuada.
À entrada de autoestrada e vias rápi-
das
Quando as condições meteorológicas 
forem suficientemente adversas para 
comprometer o correto funcionamento 
dos sensores (nevoeiro, neve, tempes-
tade de areia, chuva intensa, etc.)
Quando há chuva, neve, etc., na super-
fície frontal do radar ou da câmara da 
frente
Em condições de trânsito que requei-
ram acelerações e desacelerações fre-
quentes e repetidas
Durante o reboque de emergência
Quando o sinal sonoro de aviso de 
aproximação é emitido frequentemente 

191
4
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L09_en
4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Condução
determinado período de tempo.
Quando desliga o sistema VSC ou TRC.
O sensor não funciona devidamente, 
uma vez que está coberto com algo.
A travagem pré-colisão está ativada.
Quando a alavanca de velocidades 
está em N ou o pedal da embraiagem 
é pressionado por um determinado 
período de tempo ou mais.
O travão de estacionamento foi acionado.
Se o modo de controlo da distância entre 
veículos for cancelado automaticamente 
por qualquer outro motivo, pode haver 
uma avaria no sistema. Contacte um con-
cessionário Toyota autorizado, reparador 
Toyota autorizado ou qualquer reparador 
da sua confiança.
Cancelamento automático do modo 
de controlo da velocidade constante
O modo de controlo da velocidade cons-
tante é cancelado automaticamente nas 
seguintes situações:
A velocidade real do veículo é supe-
rior a, aproximadamente, 16 km/h 
abaixo da velocidade definida.
A velocidade real do veículo desce 
abaixo dos 30 km/h, aproximadamente.
O sistema VSC é ativado.
O sistema TRC é ativado por um 
determinado período de tempo.
Quando desliga o sistema VSC ou TRC.
A travagem pré-colisão é ativada.
Quando a alavanca de velocidades 
está em N ou o pedal da embraiagem 
é pressionado por um determinado 
período de tempo ou mais.
O travão de estacionamento é acionado
Se o modo de controlo da velocidade 
constante for cancelado automaticamente 
por qualquer outro motivo, pode haver 
uma avaria no sistema. Contacte um con-
cessionário Toyota autorizado, reparador 
Toyota autorizado ou qualquer reparador 
da sua confiança.
O controlo da velocidade de cru-
zeiro com radar com Reconheci-
mento de Sinais de Trânsito pode 
não funcionar devidamente quando
Uma vez que o controlo dinâmico da velo-
cidade de cruzeiro com radar com Reco-
nhecimento de Sinais de Trânsito pode 
não funcionar devidamente nas condições 
em que o RSA não atua ou não deteta 
corretamente (
P. 1 9 5), quando utilizar 
esta função, certifique-se que o sinal do 
limite de velocidade é exibido.
Nas situações que se seguem, pode não 
ser possível alterar a velocidade definida 
para o limite de velocidade reconhecido, 
premindo o interruptor “+RES”/”-SET” e 
mantendo-o pressionado.
Se a informação do limite de veloci-
dade não estiver disponível
Quando o limite de velocidade reconhe-
cido não é igual à velocidade definida
Quando o limite de velocidade reconhe-
cido estiver fora da gama de velocida-
des em que o controlo dinâmico da 
velocidade de cruzeiro com radar pode 
atuar
Funcionamento dos travões
Poderá ser audível um som de funcio-
namento dos travões e a resposta do 
pedal do travão pode alterar. Isto não 
são avarias.
Mensagens de aviso e sinais sono-
ros do controlo dinâmico da veloci-
dade de cruzeiro com radar em 
toda a gama de velocidades
As mensagens de aviso e os sinais sono-
ros são utilizados para indicar que existe 
uma avaria no sistema ou para informar o 
condutor que é necessário ter cuidado 
durante a condução. Se for exibida uma 
mensagem de aviso no mostrador de 
informações múltiplas, leia a mensagem e 
siga as instruções. (
P.159, 323)
Quando o sensor não detetar corre-
tamente o veículo que circula à sua 
frente
Nos casos que se seguem e dependendo 
das condições, acione o pedal do travão