431-1. Pour une utilisation en toute sécurité
COROLLA HV_D
1
Pour la sûreté et la sécurité
AVERTISSEMENT
●Évitez de faire subir des chocs
ou des pressions excessives
aux parties renfermant les com-
posants de coussins gonflables
SRS ou aux portes avant.
En effet, cela pourrait entraîner
un dysfonctionnement des
coussins gonflables SRS.
●Ne touchez aucun composant
immédiatement après le
déploiement (gonflage) des
coussins gonflables SRS, car ils
peuvent être chauds.
●Si vous avez des difficultés à
respirer après le déploiement
des coussins gonflables SRS,
ouvrez une porte ou une vitre
pour faire entrer de l'air frais, ou
bien descendez du véhicule si
cela ne présente pas de danger.
Essuyez tout résidu dès que
possible afin d'éviter d'éven-
tuelles irritations de la peau.
●Si les parties renfermant les
coussins gonflables SRS,
comme les garnitures du volant
et des montants avant et
arrière, sont endommagées ou
craquelées, faites-les remplacer
par votre concessionnaire
To y o t a .
●Ne placez rien sur le siège du
passager avant, comme un
coussin par exemple. Cela a
pour conséquence de répartir le
poids du passager sur toute la
surface du siège, ce qui
empêche le capteur de détecter
correctement le poids du passa-
ger. En conséquence, les cous-
sins gonflables frontaux SRS du
passager avant risquent de ne
pas se déployer en cas de colli-
sion.
■Modification et mise au rebut
des composants du système
de coussins gonflables SRS
Ne mettez pas votre véhicule au
rebut et ne procédez à aucune
des modifications suivantes sans
consulter votre concessionnaire
Toyota. Les coussins gonflables
SRS peuvent ne pas fonctionner
correctement ou se déployer (se
gonfler) accidentellement, provo-
quant la mort ou de graves bles-
sures.
●Installation, dépose, démon-
tage et réparation des coussins
gonflables SRS
●Réparations, modifications,
démontage ou remplacement
du volant, du tableau de bord,
de la planche de bord, des
sièges ou de leur garnissage,
des montants avant, latéraux et
arrière, des rails latéraux de toit,
des panneaux de porte avant,
des garnitures de porte avant
ou des haut-parleurs de porte
avant
●Modifications du panneau de
porte avant (par exemple, per-
çage d'un trou dans le panneau)
●Réparations ou modifications
des ailes avant, du pare-chocs
avant ou des flancs de l'habi-
tacle
●Installation d'un pro-
tège-calandre (pare-buffle,
pare-kangourou, etc.), de
chasse-neige, de treuils ou d'un
porte-bagages de toit
●Modifications du système de
suspension du véhicule
●Installation d'appareils électro-
niques tels que les émet-
teurs/récepteurs radios mobiles
et les lecteurs CD
501-1. Pour une utilisation en toute sécurité
COROLLA HV_D
Précautions concer-
nant les gaz d'échap-
pement
Des substances nocives
pour le corps humain en cas
d'inhalation se trouvent
dans les gaz d'échappe-
ment.
AVERTISSEMENT
Les gaz d'échappement
contiennent du monoxyde de car-
bone (CO), gaz nocif incolore et
inodore. Respectez les précau-
tions suivantes.
À défaut, les gaz d'échappement
risquent de pénétrer dans le véhi-
cule et de provoquer une sensa-
tion d'étourdissement qui peut
être à l'origine d'un accident, ils
peuvent aussi entraîner la mort ou
de graves problèmes de santé.
■Points importants pendant la
conduite
●Maintenez le couvercle de
coffre fermé.
●Si vous sentez des gaz
d'échappement à l'intérieur du
véhicule, même lorsque le cou-
vercle de coffre est fermé,
ouvrez les vitres et faites
contrôler le véhicule par votre
concessionnaire Toyota dans
les plus brefs délais.
■Lors du stationnement
●Si le véhicule se trouve dans
une zone faiblement aérée ou
dans un espace clos comme un
garage, arrêtez le système
hybride.
●Ne quittez pas le véhicule pen-
dant une période prolongée
avec le système hybride activé.
Si une telle situation ne peut
être évitée, garez le véhicule
dans un espace ouvert et assu-
rez-vous que les fumées
d'échappement ne pénètrent
pas à l'intérieur du véhicule.
●Ne laissez pas le système
hybride activé à proximité de
congères de neige, ou dans une
zone où il neige. Si de la neige
s'accumule autour du véhicule
alors que le système hybride est
activé, les gaz d'échappement
risquent de s'accumuler et de
pénétrer dans le véhicule.
■Tuyau d'échappement
Le système d'échappement doit
être contrôlé régulièrement. Si
celui-ci présente un trou ou une
fissure due à la corrosion, un joint
endommagé ou si des bruits
d'échappement anormaux se font
entendre, veillez à faire contrôler
et réparer le véhicule par votre
concessionnaire Toyota.
521-2. Sécurité enfant
COROLLA HV_D
Points à retenir: P.52
Siège de sécurité enfant: P.54
Lors de l'utilisation d'un siège de
sécurité enfant: P.56
Compatibilité du siège de sécu-
rité enfant pour chaque position
d'assise (pour Porto Rico): P.58
Méthode d'installation du siège
de sécurité enfant
• Fixé avec une ceinture de sécurité: P.64 • Fixé avec un point d'ancrage
LATCH pour sièges de sécu-
rité enfant (sauf pour Porto
Rico): P.70
• Fixé avec un ancrage infé- rieur ISOFIX (pour Porto
Rico): P.72
• Au moyen d'une patte d'ancrage (pour la sangle de
retenue supérieure) (sauf
pour Porto Rico): P.75
• À l'aide d'un ancrage de rete- nue supérieure (pour Porto
Rico): P.77
La législation en vigueur dans
les 50 états des États-Unis ainsi
qu'au Canada impose désor-
mais l'utilisation de sièges de
sécurité enfant.
Donnez la priorité et respec-
tez les avertissements, ainsi
que les lois et réglementa-
tions relatives aux sièges de
sécurité enfant.
Utilisez un siège de sécurité
enfant jusqu'à ce que l'enfant
soit suffisamment grand pour
pouvoir porter normalement la
ceinture de sécurité du véhi-
cule.
Choisissez un siège de sécu-
rité enfant adapté à votre
véhicule et correspondant à
l'âge et à la taille de l'enfant.
Sièges de sécurité
enfant
Avant d'installer un siège de
sécurité enfant dans le véhi-
cule, des précautions
doivent être respectées, dif-
férents types de siège de
sécurité enfant, ainsi que
des méthodes d'installa-
tion, etc. indiqués dans ce
manuel.
Utilisez un siège de sécurité
enfant lorsque vous conduisez
en compagnie d'un enfant qui
ne peut pas utiliser correcte-
ment une ceinture de sécurité.
Pour la sécurité de l’enfant,
installez le siège de sécurité
enfant sur un siège arrière.
Veillez à suivre la méthode
d’installation figurant dans le
manuel d'utilisation fourni
avec le siège de sécurité.
Table des matières
Points à retenir
531-2. Sécurité enfant
COROLLA HV_D
1
Pour la sûreté et la sécurité
AVERTISSEMENT
■Lorsqu'un enfant est présent
dans le véhicule
Respectez les précautions sui-
vantes.
Le non-respect de ces précau-
tions peut occasionner des bles-
sures graves, voire mortelles.
●Pour une protection efficace en
cas d'accidents et d'arrêts brus-
ques, un enfant doit être correc-
tement retenu avec une
ceinture de sécurité ou assis
dans un siège de sécurité
enfant correctement installé.
Pour en savoir plus sur l'instal-
lation, reportez-vous au manuel
d'utilisation fourni avec le siège
de sécurité enfant. Des instruc-
tions d'installation générales
sont fournies dans ce manuel.
●Toyota vous recommande vive-
ment d'utiliser un siège de sécu-
rité enfant adapté au poids et à
la taille de l'enfant et de l'instal-
ler sur le siège arrière. D'après
les statistiques relatives aux
accidents, un enfant est plus en
sécurité lorsqu'il est correcte-
ment attaché sur le siège arrière
que sur le siège avant.
●Tenir un enfant dans vos bras
ou le faire tenir par une autre
personne ne remplace pas un
siège de sécurité enfant. En cas
d'accident, l'enfant risque d'être
projeté contre le pare-brise ou
écrasé entre la personne qui le
tient et l'habitacle du véhicule.
■Manipulation du siège de
sécurité enfant
Si le siège de sécurité enfant n'est
pas correctement fixé, l'enfant ou
d'autres passagers risquent d'être
gravement blessés, voire tués en
cas de freinage brusque,
d'embardée ou d'accident.
●Si le véhicule subit un choc
important lors d'un accident,
etc., il est possible que le siège
de sécurité enfant présente des
dommages qui ne sont pas faci-
lement visibles. Dans de tels
cas, ne réutilisez pas le siège
de sécurité.
●Pour Porto Rico: En fonction du
siège de sécurité enfant, l'instal-
lation peut être difficile ou
impossible. Dans de tels cas,
vérifiez si le siège de sécurité
enfant est adapté à une installa-
tion dans le véhicule. ( P. 5 8 )
Assurez-vous d'effectuer l'ins-
tallation en respectant les règles
d'usage, après avoir lu soigneu-
sement la méthode de fixation
du siège de sécurité enfant
décrite dans ce manuel, de
même que le manuel d'utilisa-
tion fourni avec le siège de
sécurité enfant.
●Sauf pour Porto Rico: Veillez à
respecter toutes les instruc-
tions d'installation fournies par
le fabricant du siège de sécurité
enfant et à fixer correctement le
siège.
●Veillez à bien fixer le siège de
sécurité enfant au siège, même
lorsqu'il n'est pas utilisé. Ne
laissez pas le siège de sécurité
enfant dans l'habitacle sans
l'arrimer.
●S'il est nécessaire de détacher
le siège de sécurité enfant, reti-
rez-le du véhicule ou bien ran-
gez-le dans le coffre, de
manière sûre.
581-2. Sécurité enfant
COROLLA HV_D
■Compatibilité du siège de
sécurité enfant pour
chaque position d'assise
La compatibilité de chaque posi-
tion d'assise avec les sièges de
sécurité enfant ( P.60) indique
le type de sièges de sécurité
enfant pouvant être utilisés et
les positions d'assise possibles
pour l'installation au moyen de
symboles.
Il est également possible de
sélectionner le siège de sécurité
enfant recommandé adapté à
votre enfant.
Autrement, consultez [Sièges de
sécurité enfant recommandés et
tableau de compatibilité] pour
les sièges de sécurité enfant
AVERTISSEMENT
●Ne laissez jamais un enfant
appuyer sa tête ou une partie
de son corps contre la porte ou
contre la partie du siège, des
montants avant ou arrière ou
des rails latéraux de toit où les
coussins gonflables latéraux
SRS ou les coussins gonflables
rideaux SRS se déploient,
même si l'enfant est assis dans
le siège de sécurité enfant. Le
déploiement des coussins gon-
flables latéraux et rideaux SRS
représente un danger, le choc
pouvant entraîner des blessures
graves, voire mortelles, chez
l'enfant.
●Si vous installez un siège
rehausseur, vérifiez toujours
que la sangle diagonale passe
au milieu de l'épaule de l'enfant.
La ceinture doit être maintenue
à l'écart du cou de l'enfant, mais
ne doit pas non plus glisser de
son épaule.
●Utilisez un siège de sécurité
enfant adapté à l'âge et à la
taille de l'enfant et installez-le
sur le siège arrière.
●Si le siège conducteur gêne le
siège de sécurité enfant et
empêche sa fixation correcte,
installez le siège de sécurité
enfant dans le siège arrière
droit.
●Positionnez le siège du passa-
ger avant de sorte qu'il ne gêne
pas le siège de sécurité enfant.
Compatibilité du siège de
sécurité enfant pour
chaque position d'assise
(pour Porto Rico)
591-2. Sécurité enfant
COROLLA HV_D
1
Pour la sûreté et la sécurité
recommandés. ( P.63)
Vérifiez le siège de sécurité
enfant sélectionné avec la sec-
tion suivante [Avant de confir-
mer la compatibilité de chaque
position d'assise avec les sièges
de sécurité enfant].
■Avant de confirmer la com-
patibilité de chaque posi-
tion d'assise avec les
sièges de sécurité enfant
1 Vérification des normes rela-
tives aux sièges de sécurité
enfant.
Utilisez un siège de sécurité
enfant conforme à la norme
UN(ECE) R44
*1 ou UN(ECE)
R129
*1, 2.
Le repère d'homologation
suivant est indiqué sur les
sièges de sécurité enfant
conformes.
Vérifiez qu'un repère d'homo-
logation se trouve sur le
siège de sécurité enfant.
Exemple de numéro de réglementa-
tion indiqué
Repère d'homologation
UN(ECE) R44
*3
La plage du poids de l'enfant
applicable pour le repère
d'homologation UN(ECE)
R44 est indiquée.
Repère d'homologation
UN(ECE) R129
*3
La plage de taille de l'enfant
applicable ainsi que les poids
disponibles pour le repère
d’homologation UN(ECE)
R129 sont indiqués.
2 Vérification de la catégorie
du siège de sécurité enfant.
Vérifiez le repère d'homolo-
gation du siège de sécurité
enfant afin de déterminer à
laquelle des catégories sui-
vantes le siège de sécurité
enfant est adapté.
De même, en cas de doute,
consultez le guide de l'utilisa-
teur fourni avec le siège de
sécurité enfant ou contactez
le détaillant du siège de
sécurité enfant.
• “universelle”
• “semi-universelle”
• “limitée”
601-2. Sécurité enfant
COROLLA HV_D
• “spécifique au véhicule”
*1: UN(ECE) R44 et UN(ECE) R129 sont des réglementations de
l'U.N. relatives aux sièges de
sécurité enfant.
*2: Les sièges de sécurité enfant figurant dans le tableau peuvent
ne pas être disponibles en
dehors de la zone EU.
*3: Le repère indiqué risque de diffé-rer en fonction du produit.
■Compatibilité de chaque
position d'assise avec les
sièges de sécurité enfant
*1: Placez le siège avant sur la posi-
tion la plus reculée. Si la hauteur
du siège du passager peut être
ajustée, déplacez-le jusqu’à la
position la plus haute.
*2: Réglez l'inclinaison du dossier de siège sur la position la plus
relevée. Lors de l’installation
d’un siège enfant type face à la
route, s’il y a un espace entre le
siège enfant et le dossier de
siège, ajustez l’inclinaison du
dossier de siège jusqu’à ce qu’il
soit bien en contact.
*1, 2, 3
*3
*3
Position adaptée pour les
sièges de sécurité enfant de
catégorie “universelle” fixés
avec une ceinture de sécu-
rité.
Position adaptée aux sièges
de sécurité enfant indiqués
dans les sièges de sécurité
enfant recommandés et le
tableau de compatibilité
( P. 6 3 ) .
Convient à un siège de
sécurité enfant i-Size et
ISOFIX.
Inclut un point d'ancrage de
retenue supérieure.
681-2. Sécurité enfant
COROLLA HV_D
Sinon, placez l’appuie-tête
sur la position la plus haute.
(P.154)
3 Placez le siège de sécurité
enfant sur le siège, face à
l'avant du véhicule.
Type rehausseur
Type avec dossier haut
4 Installez l'enfant dans le
siège de sécurité enfant.
Passez la ceinture de sécu-
rité dans le siège de sécurité
enfant conformément aux
instructions fournies par le
fabricant, puis insérez le
pêne dans la boucle. Assu-
rez-vous que la ceinture n'est
pas vrillée.
Vérifiez le positionnement correct
de la sangle diagonale sur l'épaule
de l'enfant, la sangle abdominale
doit être placée le plus bas pos- sible. (
P. 2 9 )
■Retrait d'un siège de sécu-
rité enfant fixé au moyen
d'une ceinture de sécurité
Appuyez sur le bouton de déver-
rouillage de la boucle et laissez
la ceinture de sécurité s'enrouler
complètement.
Lorsque vous détachez la boucle,
le siège de sécurité enfant peut se
lever brusquement en raison du
rebond du coussin de siège. Déta-
chez la boucle tout en retenant le
siège de sécurité enfant.
Étant donné que la ceinture de
sécurité s'enroule automatique-
ment, replacez-la lentement sur la
position de rangement.