
59
1
1-2. Безопасность детей
ALPHARD_OM_OM58235R_(RR)
Для безопасности и защиты
Системы безопасности для детей
Следует помнить .......................................................................... стр. 60
Использование системы безопасности для детей ................... .. стр. 62
Совместимость систем безопасности для детей
в каждом из положений установки ................................. ........ стр. 66, 72
Способ установки системы безопасности для детей ................ . стр. 80
• Фиксация ремнем безопасности .................................. ........... стр. 81
• Фиксация нижним анкером ISOFIX ................................ ......... стр. 84
• Использование анкера крепления верхнего ремня ............... с тр. 86
Перед установкой в автомобиле системы безопасности для детей
следует соблюдать меры предосторожности. В данном
руководстве описаны различные виды систем безопасности для
детей, а также способы их установки.
● Если младенец или ребенок еще слишком мал для того, чтобы
использовать ремень безопасности, он должен быть правильно
закреплен с помощью системы безопасности для детей. Из
соображений безопасности всегда устанавливайте систему
безопасности для детей на сиденье второго или третьего ряда.
Используйте способ установки, описанный в руководстве по
эксплуатации, поставляемом вместе с системой безопасности.
● Рекомендуется использование оригинальной системы безопасности
для детей компании Toyota, поскольку ее использование в данном
автомобиле обеспечит более высокую степень безопасности.
Оригинальные системы безопасности для детей Toyota
изготавливаются специально для автомобилей Toyota. Их можно
приобрести у дилера Toyota.
Содержание

691-2. Безопасность детей
1
ALPHARD_OM_OM58235R_(RR)
Для безопасности и защиты
*1: Отодвиньте переднее сиденье в самое заднее положение. Если высо ту
пассажирского сиденья можно регулировать, ее следует установить в самое
верхнее положение.
*2: Установите спинку сиденья
в вертикальное положение.
Если при установке детского кресла,
в котором ребенок сидит лицом по
ходу движения, между детским
креслом и спинкой сиденья есть
зазор, отрегулируйте спинку сиденья
для обеспечения хорошего контакта.
*3: Если подголовник мешает установке системы безопасности для дет ей и может
быть снят, снимите его.
Либо зафиксируйте подголовник в самом верхнем положении.
*4: Используйте только систему безопасности для детей, в которой ре бенок сидит
лицом по ходу движения.
Подходит для “универсальной” категории систем безопасности для
детей, фиксируемых ремнем безопасности.
Подходит для фиксированной установки детского кресла, в котором
ребенок сидит лицом по ходу движения, с “универсальной”
категорией систем безопасности для детей, фиксируемых ремнем
безопасности.
Подходит для систем безопасности для детей ISOFIX.
Включает анкер крепления верхнего ремня.
Не подходит для системы безопасности для детей.
Запрещается использовать на сиденье переднего пассажира систему
безопасности для детей, в которой ребенок сидит лицом против ход а
движения.

701-2. Безопасность детей
ALPHARD_OM_OM58235R_(RR)
■Подробные сведения об установке систем безопасности для
детей
Системы безопасности ISOFIX для детей подразделяются на
различные “способы крепления”. Система безопасности для детей
может использоваться в положениях установки для “способа
крепления”, указанного в приведенной выше таблице. Способ
крепления проверяйте в следующей таблице.
Если для системы безопасности для детей не обозначен способ
крепления (или если не удается найти информацию о ней в
приведенной ниже таблице), см. список автомобилей для данной
системы безопасности или обратитесь за информацией к продавцу
системы безопасности для детей.
Положение установки
Номер положения
установки
Положение установки
подходит для
универсальной категории
с креплением ремнем
(Да/Нет)
Да
То л ь к о
лицом по
ходу
движения
Да
Тол ь к о
лицом по
ходу
движения
Да
То л ь к о
лицом по
ходу
движения
Да
То л ь к о
лицом по
ходу
движения
Да
То л ь к о
лицом по
ходу
движения
Положение установки
с креплением i-Size
(Да/Нет)
Нет Нет Нет Нет Нет
Положение установки
подходит для поперечного
крепления (L1/L2/Нет)
Нет Нет Нет Нет Нет
Подходит для крепления
лицом против хода
движения
(R1/R2X/R2/R3/Нет)
Нет R1, R2,
R3
R1, R2,
R3 Нет Нет
Подходит для крепления
лицом по ходу движения
(F2X/F2/F3/Нет)
Нет F2X, F2,
F3
F2X, F2,
F3 Нет Нет
Подходит для крепления
сиденья для школьника
(B2/B3/Нет)
Нет Нет Нет Нет Нет
12345

741-2. Безопасность детей
ALPHARD_OM_OM58235R_(RR)
■Совместимость каждого из положений установки с системами
безопасности для детей
*1, 2, 3
*2, 3
*2, 3
*2, 3
*2, 3
*4
Подходит для “универсальной” категории систем безопасности для
детей, фиксируемых ремнем безопасности.
Подходит для фиксированной установки детского кресла, в котором
ребенок сидит лицом по ходу движения, с “универсальной”
категорией систем безопасности для детей, фиксируемых ремнем
безопасности.
Подходит для систем безопасности для детей, указанных в таблице
рекомендуемых систем безопасности для детей и совместимости
( стр. 78).
Подходит для систем безопасности для детей ISOFIX.
Включает анкер крепления верхнего ремня.
Не подходит для системы безопасности для детей.
Запрещается использовать на сиденье переднего пассажира систему
безопасности для детей, в которой ребенок сидит лицом против ход а
движения.

771-2. Безопасность детей
1
ALPHARD_OM_OM58235R_(RR)
Для безопасности и защиты
Системы безопасности ISOFIX для детей подразделяются на
различные “способы крепления”. Система безопасности для детей
может использоваться в положениях установки для “способа
крепления”, указанного в приведенной выше таблице. Способ
крепления проверяйте в следующей таблице.
Если для системы безопасности для детей не обозначен способ
крепления (или если не удается найти информацию о ней в
приведенной ниже таблице), см. список автомобилей для данной
системы безопасности или обратитесь за информацией к продавцу
системы безопасности для детей.
КреплениеОписание
F3 Полно-ростовые системы безопасности для детей, в
которых ребенок сидит лицом по ходу движения
F2 Укороченные системы безопасности для детей, в которых
ребенок сидит лицом по ходу движения
F2X Укороченные системы безопасности для детей, в которых
ребенок сидит лицом по ходу движения
R3 Полноразмерные системы безопасности для детей, в
которых ребенок сидит лицом против хода движения
R2 Укороченные системы безопасности для детей, в которых
ребенок сидит лицом против хода движения
R2X Укороченные системы безопасности для детей, в которых
ребенок сидит лицом против хода движения
R1 Сиденье для младенца, в котором ребенок сидит лицом
против хода движения
L1 Расположенное поперечно слева сиденье для младенца
(переносная люлька)
L2 Расположенное поперечно справа сиденье для младенца
(переносная люлька)
B2 Сиденье для школьника
B3 Сиденье для школьника

801-2. Безопасность детей
ALPHARD_OM_OM58235R_(RR)
Об использовании системы безопасности для детей прочитайте в
руководстве по эксплуатации, поставляемом вместе с системой
безопасности для детей.
Способ установки системы безопасности для детей
Способ установкиСтр.
Фиксация при
помощи ремня
безопасности
стр. 81
Крепление нижними
анкерами ISOFIX стр. 84
Крепление анкером
верхнего ремнястр. 86

841-2. Безопасность детей
ALPHARD_OM_OM58235R_(RR)
■Нижние анкеры ISOFIX (система безопасности для детей ISOFIX)
Нижние анкеры предусмотрены
для каждого из сидений второго
ряда. (На сиденьях установлены
бирки, показывающие
расположение анкерной
системы.)
■Установка с помощью нижних анкеров ISOFIX (система
безопасности для детей ISOFIX)
Устанавливайте систему безопасности для детей в соответствии с
руководством по эксплуатации, поставляемом вместе с системой
безопасности для детей.
Если имеющаяся система безопасности для детей не относится к
категории “универсальная” (или в таблице нет необходимой
информации), различные положения установки см. в документе
“Список автомобилей”, предоставленном производителем системы
безопасности для детей, или узнайте о совместимости у продавца
системы безопасности для детей. ( стр. 67, 68, 73, 74)
Установите спинку сиденья в вертикальное положение. Если при
установке детского кресла, в котором ребенок сидит лицом по ходу
движения, между детским креслом и спинкой сиденья есть зазор,
отрегулируйте спинку сиденья для обеспечения хорошего контакта.
Если подголовник мешает установке системы безопасности для
детей и может быть снят, снимите его.
Либо зафиксируйте подголовник в самом верхнем положении.
( стр. 209)
Система безопасности для детей, фиксируемая нижними анкерами
ISOFIX
1
2