2
Innehåll
■
Översikt
■
EcoDriving
1InstrumentpanelInstrumentpanel 8
Kontrollampor och varningslampor 9
Indikatorer 13
Fordonsinställningar (LÄGE) 15
Pekskärmens ljud- och multimediasystem 21
Ställa in datum och tid 21
Färddator 22
Färddator 22
2ÅtkomstNyckel 23
Fjärrkontroll 23
Framdörrar 26
Skjutdörr på sidan 26
Bakdörrar 27
Larm 27
Elmanövrerade fönsterhissar 28
3Ergonomi och komfortFramsäten 30
Främre bänksäte 31
Baksäten 32
Bakre bänksäte 32
Inställning av ratten 33
Backspeglar 34
Värme och ventilation 35
Värme/manuell luftkonditionering 35
Automatisk luftkonditionering 36
Uppvärmning (elektrisk) 37
Extra värmeanordningar 39
Bakre värme/luftkonditionering 39
Extra programmerbar uppvärmning 40
Borttagning av is och imma på vindrutan 42
Avisning
av
bakruta 42
Hyttlayout 43
Inredning bak 47
Yttre anordningar 49
4Belysning och siktBelysningsreglage 51
Blinkers 51
Varselljus med LED 51
Automatisk omkoppling till helljus 52
Inställning av strålkastarhöjd 53
Torkarspak 53
Byte av torkarblad 54
5SäkerhetAllmänna rekommendationer om säkerheten 56
Varningsblinkers 56
Ljudsignal 56
Ljudsignal för fotgängare (elektrisk) 57
Dynamisk stabilitetskontroll (CDS) 57
Säkerhetsbälten 60
Krockkuddar 62
Bilbarnstolar 63
Koppla bort frampassagerarens krockkudde 65
ISOFIX-säten 66
Barnsäkerhet 68
6KörningRåd vid körning 69
Starta/stänga av motorn 72
Standby-system batteri 73
Parkeringsbroms 74
Växellåda 74
Växelväljare (elektrisk) 75
Växlingsindikator 75
Stop & Start 75
Starthjälp i backe 77
Däcktrycksvarnare 78
Pneumatisk fjädring 79
Allmänna råd för hjälpfunktioner 80
Igenkänning av vägskyltar 81
Fartbegränsare 83
Farthållare – specifika rekommendationer 84
Farthållare 85
Avåkningsvarnare 86
Dödavinkeln-varnare med
släpvagnsdetektering
89
Active Safety Brake med Avståndsvarnare och
Nödbromshjälp
90
Parkeringssensorer bak 93
Backkamera 93
7Praktisk informationBränsle 96
Bränslekompatibilitet 97
Laddningssystem (elektriskt) 97
Uppladdning av drivbatteriet (elektriskt) 101
Snökedjor 103
Köra med släp 104
Avtagbar dragkrok 104
Takmonterat bärsystem 106
Motorhuv 107
63
Säkerhet
5etc.). Sätt inte fast och limma ingenting nära
krockkuddarna och inte heller i området där
de blåses upp. Det kan orsaka allvarliga
skador när krockkuddarna blåses upp.
Modifiera aldrig bilens originalutförande.
Detta gäller i synnerhet delarna direkt runt
krockkuddarna.
Efter en olycka eller om bilen har stulits ska
krockkuddssystemet kontrolleras.
Ingrepp i krockkuddssystemen får enbart
utföras på en PEUGEOT-verkstad eller en
annan kvalificerad verkstad.
Även om alla säkerhetsföreskrifter följs finns
risk för personskador och lätta brännskador
på huvud, bröst och armar om krockkuddarna
löser ut. Krockkudden blåses upp nästan
momentant (inom några millisekunder) och
töms sedan samtidigt som den evakuerar
varm gas genom hål som är avsedda för
detta.
Krockkuddar fram
Håll inte i rattekrarna när du kör och lägg
inte händerna på rattnavet.
Sätt inte upp fötterna på instrumentbrädan på
passagerarsidan.
Rök inte i bilen eftersom krockkuddarna kan
ge upphov till brännskador eller skaderisker
när de blåses upp, på grund av glöd från
cigaretter eller pipa.
Ratten får aldrig demonteras, göras hål i eller
utsättas för kraftiga slag eller stötar.
Sätt inte fast något och limma inget på ratten
eller instrumentbrädan, eftersom det kan leda
till skador när krockkuddarna blåses upp.
Sidokrockkuddar
Använd endast godkända
överdragsklädslar som är kompatibla med
sidokrockkuddarnas funktion. Vänd dig till din
PEUGEOT-handlare för en presentation av
sortimentet med godkända överdragsklädslar
till din bil.
Fäst ingenting och låt ingenting hänga på
sätenas ryggstöd (kläder etc.). Detta kan
förorsaka skador mot bröstkorgen eller armen
om sidokrockkudden aktiveras.
Sitt inte med kroppen onödigt nära dörren.
Krockgardiner
Fäst ingenting och låt ingenting
hänga från taket eftersom det kan orsaka
huvudskador när krockgardinen löser ut.
Kurvhandtagen i taket får inte demonteras.
De bidrar till att hålla fast krockgardinerna.
Bilbarnstolar
Bestämmelserna för transport av barn är
specifika för varje land. Ta reda på
lagstiftningen i det land där du ska köra.
För maximal säkerhet bör du följa dessa
anvisningar:
– Enligt EU:s bestämmelser måste barn under
12 år eller under 1,50 m transporteras i
godkända bilbarnstolar som är anpassade
till deras vikt
, på säten som är utrustade med
bilbälten eller ISOFIX-fästen.
–
Statistiskt sett är de säkraste platserna för
transport av barn i bilens baksäte.
–
Barn med en vikt under 9 kg måste färdas
i en bakåtvänd position, oavsett om de sitter
fram eller bak i bilen.
Vi rekommenderar att barn placeras i
baksätena :
–
bakåtvända
bilbarnstolar upp till cirka 3 år,
–
framåtvända bilbarnstolar från cirka 4 år
.
Kontrollera att bilbältet är ordentligt
placerat och sträckt.
Om bilbarnstolen har ett stödben ska du
kontrollera att det har fast och stabil kontakt
med golvet.
En felaktigt monterad bilbarnstol i en bil
äventyrar barnets säkerhet i händelse av
en kollision.
Kontrollera att det inte är något bilbälte eller
bälteslås under bilbarnstolen eftersom det
kan göra den instabil.
Kom ihåg att dra åt säkerhetsbältet eller
bilbarnstolens sele så att glappet mot barnets
kropp är minimalt, även vid korta turer.
När bilbarnstolen monteras med hjälp av
bilbältet bör du kontrollera att bältet är
66
Säkerhet
Placering av bilbarnstolar som sätts fast med bilbältet
I denna tabell anges de europeiska bestämmelserna för hur godkä\
nda bilbarnstolar fästa med bilbälte ska monteras, beroende på \
barnets vikt och plats i
bilen.
SäteBarnets vikt och ålder
Under 13 kg
(grupper 0 ( a) och
0+)
Upp till cirka 1 år Från 9 till 18 kg
(grupp 1)
Från cirka 1 till 3 år
Från 15 till 25 kg
(grupp 2)
Från cirka 3 till 6 år Från 22 till 36 kg
(grupp 3)
Från cirka 6 till 10 år
Främre passagerarsäte (b) U
Främre passagerarbänksäte med mitt- och sidosäten (b)
Mitt- och sidosäten i rad 2 och 3
(a) Grupp 0: från födsel till 10 kg.
(b) Ta reda på gällande lagstiftning innan du monterar en bilbarnstol p\
å denna plats.
U Säte som är anpassat för montering av typgodkänd universell \
bilbarnstol fäst med bilbälte i ”bakåtvänt läge” oc\
h/eller i ”framåtvänt läge”.
”ISOFIX”-fästen
Om bilen är utrustad med ”ISOFIX”-fästen
identifieras dessa genom etiketter.
Fästena består av tre ringar för varje sittplats:
– två främre ringar placerade mellan sätets
ryggstöd och sits.
– en bakre ring för att fixa den övre remmen
som kallas TOP TETHER.
67
Säkerhet
5ISOFIX-fästsystemet ger snabb, pålitlig och
säker montering av en bilbarnstol i bilen.
ISOFIX-bilbarnstolar är utrustade med
låsanordningar som kan fästas i de två främre
ringarna.
Vissa bilbarnstolar har dessutom en övre rem
som fästs i den bakre ringen.För att fästa denna rem, ta bort och lägg undan
nackstödet innan du installerar barnstolen på
denna plats (sätt tillbaka det när barnstolen
tas bort). Fäst därefter den övre remmens krok
till den bakre ringen B, och dra åt den övre
remmen.En felaktig monterad bilbarnstol
äventyrar barnets skydd i händelse av en
kollision.
Se översiktstabellen för information om
montering och lokalisering av ISOFIX-
bilbarnstolar i bilen.
Översiktstabell över placeringen av ISOFIX-bilbarnstolar
I enlighet med EU:s bestämmelser anges i följande tabell möjlig\
heterna att montera ISOFIX-barnstolar på de platser i bilen som är\
utrustade med
ISOFIX-fästen.
På universella och halvuniversella ISOFIX-barnstolar anges ISOFIX-sto\
rleksklassen, som betecknas med en bokstav mellan A och G, bredvid
ISOFIX-logotypen.
Under 10 kg (grupp 0)
Upp till cirka 6 månader Under 10 kg
(grupp 0)
Under 13 kg (grupp 0+)
Upp till cirka 1 år Från 9 till 18 kg
(grupp 1)
Från cirka 1 till 3 år
Typ av
ISOFIX-bilbarnstol Babyskydd
"bakåtvänd" "framåtvänd"
Storleksklass
ISOFIX F
G CD EC DAB1
Bakre sidosäten
i rad 2 med
individuella säten
i rad 1
IUF IUF IUF
68
Säkerhet
Under 10 kg(grupp 0)
Upp till cirka 6 månader Under 10 kg
(grupp 0)
Under 13 kg (grupp 0+)
Upp till cirka 1 år Från 9 till 18 kg
(grupp 1)
Från cirka 1 till 3 år
Bakre sidosäten i
rad 2 med 2-plats
bänksäte i rad 1
IUF XIUF X IUF
IUF Plats anpassad för installation av en universell ISOFIX-bilbarnstol. \
”framåtvänd” ISOFIX-bilbarnstol utrustad med en övre rem \
kopplad till den övre
ringen på bilens ISOFIX-säten.
X Plats som är olämplig för installation av en ISOFIX-bilbarnstol\
i angiven storlekskategori.
Barnsäkerhet
Det förhindrar att sidoskjutdörren öppnas inifrån.
► Tryck på reglaget, som sitter på sidodörrens
kant.