
AVISO!
quando o motor estiver ao ralenti nor-
malmente e quando o pé estiver firme no
pedal dos travões.
• A deslocação não intencional de um ve-
ículo pode causar lesões em quem está
dentro e perto do veículo. Como em
todos os veículos, nunca deve sair de um
veículo com o motor a funcionar. Antes
de sair do veículo, pare sempre comple-
tamente e acione o travão de estaciona-
mento, coloque a transmissão em PARK
(Estacionar), desligue o motor e retire a
chave de ignição. Uma vez retirada a
chave inteligente, a transmissão fica
bloqueada em PARK (Estacionar), asse-
gurando que o veículo não se deslocará.
• Quando sair do veículo, retire sempre a
chave de ignição do veículo e tranque-o.
• Nunca deixe crianças sozinhas num ve-
ículo ou com acesso a um veículo des-
trancado. Deixar crianças não vigiadas
num veículo é perigoso por diversas ra-
zões. Uma criança ou outras pessoas
podem sofrer ferimentos graves ou fa-
tais. As crianças devem ser advertidas
AVISO!
de que não devem tocar no travão de
estacionamento, pedal dos travões ou na
alavanca das mudanças.
• Não deixe a chave de ignição dentro ou
perto do veículo (ou num local acessível
a crianças). A criança pode fazer funcio-
nar o comando dos vidros, outros co-
mandos ou deslocar o veículo.
Bloqueio da chave de ignição para
estacionamento
Este veículo está equipado com um bloqueio
da chave da ignição para estacionamento que
obriga a que a transmissão seja colocada em
PARK (Estacionar) para poder rodar a ignição
para a posição LOCK/OFF (Trancar/Desligar)
(remoção da chave). A chave só pode ser
retirada da ignição quando esta está na posi-
ção LOCK/OFF (Trancar/Desligar), e uma vez
retirada, a transmissão fica bloqueada na
posição PARK (Estacionar).NOTA:
Se ocorrer uma avaria, o sistema prenderá a
chave na ignição para o avisar de que esta
função de segurança não se encontra opera-
cional. O motor pode arrancar e parar, mas a
chave não pode ser retirada até que obtenha
assistência técnica.
Sistema de bloqueio travão/transmissão
Este veículo está equipado com sistema de
Bloqueio de travão/transmissão (BTSI) que
mantém a alavanca das mudanças em PARK
(Estacionar), exceto se for utilizado o travão.
Para remover a transmissão da posição PARK
(Estacionar), a ignição deve ser colocada na
posição ON/RUN (Ligado/A trabalhar) (motor
a trabalhar ou não) e o pedal dos travões deve
ser pressionado.
Transmissão automática de cinco
velocidades — Se equipada
O visor de posição das mudanças (que se
encontra no painel de instrumentos) indica a
mudança. Deve pressionar o pedal dos tra-
vões para retirar a alavanca das mudanças de
PARK (Estacionar) (consulte "Sistema de blo-
queio travão/transmissão", nesta secção).
ARRANQUE E FUNCIONAMENTO
142

AVISO!
Se não aplicar completamente uma posi-
ção da caixa da transferência, podem ocor-
rer danos na caixa de transferência, ou
perda de potência e controlo do veículo.
Pode sofrer uma colisão. Não conduza o
veículo a não ser que a caixa de transfe-
rência esteja totalmente aplicada.
Eixo traseiro Trac-Lok — Se equipado
O eixo traseiro Trac-Lok proporciona uma
força motriz constante a ambas as rodas
traseiras e reduz a derrapagem causada pela
perda tração numa das rodas motrizes. A
tração é diferente entre as duas rodas trasei-
ras, o diferencial proporciona automatica-
mente o torque utilizável ao fornecer menor
torque à roda que tem tração.O Trac-Lok é especialmente útil em condi-
ções de condução escorregadias. Com ambas
as rodas traseiras numa superfície escorrega-
dia, uma leve aceleração irá fornecer tração
máxima.
AVISO!
Em veículos equipados com um diferen-
cial de patinagem limitada, nunca ponha o
motor a funcionar com uma roda traseira
sem contacto com o piso. O veículo pode
mover-se através da roda traseira
mantendo-se no piso e fazer com que
perca o controlo do seu veículo.
Bloqueio do eixo (Tru-Lok) — Modelos
Rubicon
O interruptor AXLE LOCK (bloqueio de eixo)
está localizado no painel de instrumentos (do
lado esquerdo da coluna de direção).Esta opção só se ativará quando estiverem
reunidas as seguintes condições:
• Chave na ignição, veículo na gama 4L
(Baixa).
• A velocidade do veículo deverá ser 16 km/h
(10 mph) ou menos.
Interruptor de Bloqueio de Eixo
ARRANQUE E FUNCIONAMENTO
148

Para ativar o sistema, pressione a parte infe-
rior do interruptor AXLE LOCK (Bloqueio do
eixo) uma vez para bloquear apenas o eixo
traseiro (a "Luz indicadora do bloqueio do
eixo traseiro" acende-se), pressione a parte
inferior do interruptor novamente para blo-
quear o eixo dianteiro (a "Luz indicadora do
bloqueio do eixo dianteiro" acende-se).
Quando o eixo traseiro estiver bloqueado,
voltar a pressionar a parte inferior do inter-
ruptor bloqueia ou desbloqueia o eixo dian-
teiro.
NOTA:
As luzes indicadoras irão piscar até os eixos
estarem completamente bloqueados ou des-
bloqueados.
Para desbloquear os eixos, pressione a parte
superior do interruptor AXLE LOCK (Bloqueio
do eixo).
O bloqueio de eixo irá desengatar se o veículo
tiver sido retirado da gama 4L (Baixa), ou o
interruptor de ignição estiver em posição OFF
(desligado).Desativação eletrónica da barra de
oscilação — Se equipada
O seu veículo pode ser equipado com um
desligamento eletrónico do barra
estabilizadora/de oscilação. Este sistema
permite maior suspensão dianteira em situa-
ções de viagem fora da estrada.
Este sistema é controlado pelo interruptor
SWAY BAR (barra de oscilação) localizado no
painel de instrumentos (do lado esquerdo da
coluna de direção).Pressione o interruptor SWAY BAR (Barra de
oscilação) para ativar o sistema. Pressione o
interruptor novamente para desativar o sis-
tema. A "Luz Indicadora da Barra de Oscila-
ção" (localizada no painel de instrumentos)
acende-se quando a barra é desligada. A "Luz
Indicadora da Barra de Oscilação" piscará
durante a transição de ativação ou quando
não estão reunidas as condições de ativação.
A barra estabilizadora/de oscilação permane-
cerá no modo em estrada durante condições
de condução normal.
AVISO!
Não desative a barra estabilizadora e con-
duza em estradas de superfície dura ou a
velocidades acima dos 29 km/h (18 mph);
pode perder o controlo do veículo, resul-
tando em ferimentos graves. A barra esta-
bilizadora dianteira melhora a estabilidade
do veículo e é necessária para a manuten-
ção do controlo do veículo. O sistema mo-
nitoriza a velocidade do veículo e tentará
reativar a barra estabilizadora a velocida-
des acima dos 29 km/h (18 mph). Isto é
indicado através de uma “Luz Indicadora
Interruptor da Barra de Oscilação
149

1. Imobilize o veículo por completo numa
superfície plana.
2. Carregue e mantenha carregado o pedal
dos travões.
3. Mude a transmissão automática para
NEUTRAL (Ponto-morto) ou prima o pedal
da embraiagem em transmissão manual.
4. Desligue o motor.
5. Mude a alavanca da caixa de transferên-
cia para NEUTRAL (Ponto-morto).
6. Ligue o motor.
7. Coloque a transmissão em REVERSE
(Marcha-atrás).
8. Solte o pedal dos travões (e o pedal da
embraiagem em transmissões manuais)
por cinco segundos e assegure-se de que
não há movimento do veículo.
9. Repita os passos sete e oito com a trans-
missão automática em DRIVE (Conduzir)
ou a transmissão manual em primeira.
10. Desligue o motor e deixe a ignição na
posição ACC (Acessórios) destrancada.11. Aplique firmemente o travão de
estacionamento.
12. Mude a transmissão para PARK (Esta-
cionar) ou engate a transmissão manual
(NÃO em NEUTRAL [Ponto-morto]).
CUIDADO!
Podem ocorrer danos na transmissão se a
transmissão for colocada em PARK (Esta-
cionar) com a caixa de transferência em
NEUTRAL (Ponto-morto) (N) e o motor a
funcionar. Se a caixa de transferência es-
tiver em NEUTRAL (Ponto-morto) (N),
certifique-se de que o motor está desli-
gado antes de colocar a transmissão em
PARK (Estacionar).
13. Engate o veículo no veículo de reboque
utilizando uma barra de reboque
adequada.
14. Solte o travão de estacionamento.
15. Desligue o cabo negativo da bateria e
guarde-o num local afastado do terminal
negativo da bateria.
Desengatar da posição NEUTRAL (ponto-
-morto) (N)
Siga o seguinte procedimento para preparar o
seu veículo para utilização normal.
1. Imobilize completamente o veículo,
mantendo-o ligado ao veículo de reboque.
2. Aplique firmemente o travão de
estacionamento.
3. Volte a ligar o cabo negativo da bateria.
4. Rode a ignição para a posição LOCK
(Trancar).
5. Rode a ignição para a posição ON/RUN
(Ligado/A trabalhar), mas não ligue o
motor.
6. Carregue e mantenha carregado o pedal
dos travões.
7. Coloque a transmissão em NEUTRAL
(Ponto-morto).
8. Desloque a alavanca da caixa de transfe-
rência para a posição desejada.
161

NOTA:
Se tiver adicionado acessórios não originais
ao suporte de montagem do pneu sobresse-
lente, estes não podem exceder o peso bruto
de 38,5 kg (85 lbs), incluindo o peso do pneu
sobresselente.
Preparativos para Levantar o Veículo com
o Macaco
1. Estacione numa superfície firme e nive-
lada. Evite gelo ou superfícies
escorregadias.
AVISO!
Não tente mudar o pneu no lado do veículo
que está perto do trânsito, encoste o mais
longe possível da estrada para evitar ser
atropelado quando estiver a usar o macaco
ou a mudar a roda.
2. Ligue a luz de aviso de perigo.
3. Aplique o travão de estacionamento.
4. Mude a transmissão automática para
PARK (Estacionar), ou a transmissão ma-
nual para REVERSE (Marcha-atrás).5. Rode a ignição para LOCK (Trancar).
6. Bloqueie tanto a parte da frente como a
parte de trás da roda na diagonal oposta à
posição do macaco. Por exemplo, se esti-
ver a mudar o pneu dianteiro da direita,
bloqueie a roda traseira esquerda.
NOTA:
Os passageiros não devem ficar dentro do
veículo quando o veículo está a ser levantado.
Instruções de Utilização do Macaco
AVISO!
Observe estes avisos de mudança de pneu
para evitar ferimentos ou danos no seu
veículo:
• Estacione sempre numa superfície firme
e nivelada, tão longe quanto possível do
bordo da estrada, antes de levantar o
veículo.
• Ligue a luz de aviso de perigo.
• Bloqueie a roda que está diagonalmente
oposta à roda a ser levantada.
• Aplique bem o travão de estacionamento
e coloque a transmissão automática em
PARK (Estacionar) ou a transmissão ma-
nual em REVERSE (Marcha-atrás).
• Nunca ponha o motor a funcionar en-
quanto o veículo está suspenso num
macaco.
• Não deixe ninguém sentar-se no veículo
enquanto este estiver suspenso num
macaco.
• Não se ponha debaixo do veículo en-
quanto este estiver suspenso num ma-
caco. Se precisar de se meter debaixo de
Roda bloqueada
EM CASO DE EMERGÊNCIA
174

ARRANQUE FORÇADO
Se a bateria do seu veículo descarregar, pode
forçar o arranque com um conjunto de cabos
auxiliares e a bateria de outro veículo ou com
uma bateria auxiliar. O arranque forçado
pode ser perigoso se feito incorretamente,
pelo que deve seguir, cuidadosamente, as
instruções desta secção.
AVISO!
Não tente um arranque forçado se a bate-
ria estiver congelada. Poderá romper-se ou
explodir, causando ferimentos pessoais.
CUIDADO!
Não use uma bateria portátil ou qualquer
outro meio com uma voltagem superior a
12 Volts ou poderá danificar a bateria, o
motor de arranque, o alternador ou o sis-
tema elétrico.
NOTA:
Quando usar uma bateria portátil, siga as
instruções e precauções do fabricante.
Preparação para Arranque com Bateria
Auxiliar
A bateria do veículo está localizada no lado
direito traseiro do compartimento do motor,
por trás do Centro de Distribuição de Energia.
AVISO!
• Tome precauções para evitar o contacto
com a ventoinha de refrigeração do ra-
diador sempre que o capô estiver levan-
AVISO!
tado. A ventoinha pode arrancar a qual-
quer momento quando o interruptor de
ignição estiver ligado. Pode ferir-se ao
mover as pás da ventoinha.
• Retire quaisquer joias metálicas, como
anéis, relógios ou pulseiras, que possam
provocar um contacto elétrico não dese-
jado. Você pode sofrer ferimentos gra-
ves.
• As baterias contêm ácido sulfúrico que
pode queimar a pele ou os olhos e geram
hidrogénio que é inflamável e explosivo.
Mantenha chamas ou faíscas afastadas
da bateria.
1. Aplique o travão de estacionamento, co-
loque a transmissão automática em PARK
(Estacionar) (transmissão manual em
NEUTRAL (Ponto morto)), e ponha a igni-
ção na posição LOCK (Trancar).
2. Desligue o aquecedor, o rádio e todos os
acessórios elétricos desnecessários.
Terminal de bateria positivo
EM CASO DE EMERGÊNCIA
180

Para evitar danificar o veículo, deve usar o
equipamento de reboque correto. Use so-
mente barras de reboque e outro equipa-
mento concebido para este fim e siga as
instruções do fabricante. É obrigatório utili-
zar correias de segurança. Ligue a barra de
reboque ou outro dispositivo de reboque à
estrutura principal do veículo, não aos amor-
tecedores ou ganchos associados. A legisla-
ção nacional e local deve ser respeitada.
Se for necessário utilizar acessórios (limpa-
-para-brisas, descongeladores, etc.) durante
o reboque, a ignição deve estar na posição
ON/RUN (Ligado/A trabalhar) e não na posi-
ção ACC (Acessórios).
Se a bateria do veículo estiver descarregada,
consulte "Contornar a alavanca das mudan-
ças" nesta secção para obter instruções sobre
como tirar a transmissão automática da posi-
ção PARK (Estacionar) para rebocar o
veículo.CUIDADO!
• Não utilize equipamento de reboque
tipo cabo de suspensão. Pode danificar
o veículo.
• Não fixe o veículo ao camião de reboque
através dos elementos da suspensão
dianteira ou traseira. Procedimentos de
reboque incorretos poderão danificar o
veículo.
• Se o veículo a rebocar exigir comando da
direção, o interruptor de ignição deve
estar no modo ACC (Acessórios) ou ON/
RUN (Ligado/A trabalhar) e não no modo
LOCK/OFF (Trancar/Desligar).
Reboque Sem Chave de Ignição
Devem ser tomadas precauções especiais
quando o veículo é rebocado com a ignição
na posição LOCK (Trancar). O único método
aprovado de reboque sem a chave de ignição
é com um camião de reboque. É necessário
equipamento de reboque adequado para im-
pedir danos no veículo.
Modelos com tração às quatro rodas
O fabricante recomenda o reboque com as
quatro rodasSEMcontacto com o piso. Os
métodos aceitáveis de reboque são com o
veículo numa plataforma ou com uma extre-
midade do veículo levantada e a extremidade
oposta num carrinho de reboque.
Se não estiver disponível o equipamento de
plataforma e a caixa de transferência estiver
operacional, o veículo pode ser rebocado
(para a frente, comTODASas rodas no chão),
SEa caixa de transferência estiver em posi-
çãoNEUTRAL(Ponto-morto) (N) e a transmis-
são estiver emPARK(Estacionar) (para trans-
missões automáticas) ou engatada (NÃOem
NEUTRAL(Ponto-morto), para transmissões
manuais). Consulte “Reboque de recreio "em
“Arranque e funcionamento” para obter ins-
truções detalhadas.
CUIDADO!
• Não devem ser utilizados elevadores das
rodas dianteiras ou traseiras (se as res-
tantes rodas ficarem no chão). Se elevar
as rodas traseiras ou dianteiras aquando
EM CASO DE EMERGÊNCIA
186

NOTA:
• O rádio pode não estar equipado com as
funções de comando de voz Uconnect e
Uconnect Phone. Para determinar se o rá-
dio inclui estas funções, prima o botão
Voice Command (Comando de voz) do rá-
dio. Se tiver esta função, ouvirá um aviso de
voz; se não a tiver, verá uma mensagem no
rádio a indicar "Uconnect Phone not avai-
lable" (Uconnect Phone indisponível).
• O rádio inclui muitas funções que contri-
buem para o conforto e a comodidade do
condutor e dos passageiros. Algumas des-
tas funções do rádio não devem ser utiliza-
das durante a condução, pois desviam os
olhos da estrada ou a atenção da condução.
Acertar o relógio
1. Ligue o rádio e prima o ecrã no qual a hora
é apresentada.
2. Prima o botão "User Clock" (Relógio do
utilizador) no painel tátil ou no ecrã da
hora (apenas rádio de navegação).3. Para acertar a hora, prima "Hour Forward"
(Avançar hora) ou "Hour Backward" (Atra-
sar hora) no ecrã tátil.
4. Para acertar os minutos, prima "Minute
Forward" (Avançar minutos) ou "Minute
Backward" (Atrasar minutos) no ecrã tátil.
5. Para guardar a nova definição da hora,
toque no ecrã onde estiver a palavra
"Save" (Guardar).
Menu
• Prima o botão MENU no painel frontal para
aceder ao menu System Setup (Configura-
ção do sistema) e ao menu My Files (Os
meus ficheiros).
• Prima o botão MENU no painel frontal num
modo ativo (CD, AUX, etc.), para alterar as
definições específicas de cada modo.
Rádio, equilíbrio e atenuação
Menu de controlo do som
• Prima o botão AUDIO (Áudio) no painel
frontal do lado direito do rádio.
• Utilize os botões de "seta” no ecrã tátil ou
os botões deslizantes para regular os graves
(BASS), os médios (MID) e/ou os agudos
(TREBLE).
• Prima o botão "BAL/FADE" (Equilíbrio/
Atenuador) no ecrã tátil e, em seguida,
utilize os botões de "seta" no ecrã tátil ou a
mira para alterar o equilíbrio e o atenuador.
O botão "Center" (Central) no ecrã tátil
repõe as definições.
Menu de controlo do som
247