
Reabastecer com agulhetas
Pode abastecer em qualquer distribuidor de
AdBlue
®.
Proceda da seguinte forma:
• Introduza a agulheta de AdBlue
®no depó-
sito de enchimento, inicie o enchimento e
pare de encher quando ocorrer o primeiro
corte (o corte indica que o depósito de
AdBlue
®está cheio). Não continue o enchi-
mento, para evitar o derrame de AdBlue®.
• Retire a agulheta.
Reabastecer com recipientes
Proceda da seguinte forma:
• Verifique o prazo de validade.
• Leia as instruções de utilização na etiqueta
antes de deitar o conteúdo da garrafa no
depósito de AdBlue
®.
• Se forem utilizados sistemas que não po-
dem ser aparafusados (por exemplo, depó-
sitos) para enchimento, depois de aparecer
a indicação no painel de instrumentos,
consulte "Luzes de aviso e mensagens", em"Compreender o painel de instrumentos"
para obter mais informações, não encha o
depósito de AdBlue
®com mais de 5,8 ga-
lões (22 litros).
• Se forem utilizados recipientes que possam
ser aparafusados, o reservatório fica cheio
quando o nível de AdBlue
®no recipiente
parar de deitar. Não continue a encher.
CUIDADO!
Para evitar o derramamento de combustí-
vel e o enchimento em excesso do depó-
sito, não ateste o depósito de combustível
depois de o encher.
Operações após o enchimento
Proceda da seguinte forma:
• Coloque novamente a tampa do depósito de
enchimento de AdBlue
®rodando-a no sen-
tido dos ponteiros do relógio e apertando
completamente.
• Coloque a ignição na posição RUN (A tra-
balhar) (não é necessário ligar o motor).• Espere que a indicação no painel de instru-
mentos desligue antes de deslocar o veí-
culo. A indicação pode permanecer ligada
durante alguns segundos, podendo chegar
a meio minuto. Se arrancar o motor e des-
locar o veículo, a indicação irá permanecer
durante mais tempo. Isto não compromete
o funcionamento do motor.
• Se o AdBlue
®for reabastecido quando o
depósito estava vazio, aguarde 2 minutos
antes de arrancar o motor.
NOTA:
• Se o AdBlue
®for derramado no gargalo de
enchimento, limpe bem a área e continue o
enchimento. Se o líquido cristalizar,
elimine-o com uma esponja e água quente.
• NÃO ULTRAPASSAR O NÍVEL MÁXIMO:
isso pode provocar danos no reservatório. O
AdBlue
®congela a temperaturas inferiores
a 12 °F (-11 °C). Embora o sistema esteja
concebido para funcionar abaixo do ponto
de congelação da UREIA, recomenda-se
que não se encha o depósito acima do nível
máximo, uma vez que a UREIA congela e o
sistema pode ser danificado. Siga as instru-
ções nesta secção.
ARRANQUE E FUNCIONAMENTO
224

lizando faixas específicas (não na
carroçaria). O incumprimento destas ins-
truções pode dar origem a códigos de avaria
e/ou provocar a perda de tensão dos dispo-
sitivos de fixação.
Reboque de recreio — Modelos de tração
às duas rodas
NÃO reboque este veículo na horizontal. Tal
resultará em danos no eixo de transmissão.
O reboque de recreio (para modelos de tração
às duas rodas) é APENAS permitido se as
rodas traseiras não estiverem em contacto
com o solo. Isso poderá ser conseguido com
um reboque com plataforma ou um atrelado
para veículo. Se utilizar um reboque de pla-
taforma, cumpra o procedimento seguinte:
1. Engate a plataforma ao veículo de rebo-
que em segurança, seguindo as instru-
ções do fabricante da plataforma.
NOTA:
Se o veículo estiver equipado com sus-
pensão pneumática Quadra-Lift,
certifique-se de que o veículo está defi-
nido para Normal Ride Height (Altura de
condução normal).2. Coloque as rodas traseiras sobre o rebo-
que de plataforma.
3. Aplique firmemente o travão de estacio-
namento. Coloque a transmissão em
PARK (Estacionar).
4. Rode a ignição para OFF (Desligado).
5. Engate as rodas traseiras na plataforma
em segurança, seguindo as instruções do
fabricante da plataforma.
6. Rode a ignição para o modo ON/RUN
(Ligado/A trabalhar), mas não ligue o
motor.
7. Confirme que a coluna de direção está
desbloqueada.
8. Instale um dispositivo de fixação ade-
quado, concebido para reboque, para en-
gatar as rodas dianteiras na posição em
linha reta.9. Desligue o cabo negativo da bateria e
guarde-o num local afastado do terminal
de bateria.
NOTA:
Desligar a bateria do veículo irá eliminar
as predefinições do rádio e pode afetar
outras definições do veículo. Também
pode originar vários códigos de avaria,
fazendo com que a MIL acenda quando a
bateria for ligada novamente.
CUIDADO!
O reboque com as rodas traseiras no chão
provocará danos graves na transmissão. Os
danos resultantes do reboque incorreto
não estão abrangidos pela Garantia Limi-
tada de Veículo Novo.
ARRANQUE E FUNCIONAMENTO
232

Reboque de recreio— Modelos de tração às
quatro rodas (caixa de transferência de
velocidade única) Quadra-Trac I
O reboque de recreio não é permitido.Estes
modelos não têm uma posição NEUTRAL (N)
(Ponto-morto) na caixa de transferência.
NOTA:
Este veículo pode ser rebocado num reboque
suspenso ou num atrelado de veículos desde
que as quatro rodas estejam todasSEMcon-
tacto com o solo.
CUIDADO!
Rebocar este veículo desrespeitando os
requisitos acima indicados pode causar
danos graves à transmissão e/ou à caixa de
transferência. Os danos resultantes do re-
boque incorreto não estão abrangidos pela
Garantia Limitada de Veículo Novo.
Reboque de recreio — Modelos de tração
às quatro rodas Quadra–Trac II/Quadra–
Drive II
Para reboque de recreio, a caixa de transfe-
rência deve estar na posição NEUTRAL
(Ponto-morto) (N) e a transmissão na posição
PARK (Estacionar). O botão de seleção
NEUTRAL (Ponto-morto) (N) está adjacente
ao interruptor de seleção da caixa de transfe-
rência. É possível engatar e desengatar a
mudança NEUTRAL (Ponto-morto) da caixa
de transferência independentemente do
modo em que o interruptor de seleção esteja
colocado.
CUIDADO!
• NÃO reboque nenhum veículo 4WD com
plataforma. O reboque com apenas um
grupo de rodas no chão (dianteira ou
traseira) provoca danos graves na trans-
missão e/ou na caixa de transferência.
Reboque com as quatro rodas NO CHÃO
ou SEM contacto com o chão (com um
veículo de atrelado).
CUIDADO!
• Reboque apenas para a frente. Ao rebo-
car este veículo para trás pode causar
danos graves na caixa de transferência.
• A transmissão deverá estar colocada em
PARK (Estacionar) para reboque de re-
creio.
• Antes do reboque de recreio, cumpra o
procedimento descrito em “Mudança de
marcha para NEUTRAL (Ponto-morto)
(N)” para se certificar de que a caixa de
transferência está totalmente em
NEUTRAL (Ponto-morto) (N). Caso con-
trário, ocorrerão danos internos.
• Rebocar este veículo desrespeitando os
requisitos acima indicados pode causar
danos graves à transmissão e/ou à caixa
de transferência. Os danos resultantes
do reboque incorreto não estão abrangi-
dos pela Garantia Limitada de Veículo
Novo.
• Não use uma barra de reboque com
grampo montada no para-choques do
seu veículo. A barra frontal do para-
-choques será danificada.
233

LUZES DE AVISO DE
PERIGO
O interruptor da luz de aviso de perigo está
localizado no grupo de interruptores, imediata-
mente acima dos controlos da climatização.
Prima o interruptor para ligar a luz
de aviso de perigo. Quando o in-
terruptor é ativado, acendem-se eapagam-se todos os indicadores de mudança
de direção para avisar o tráfego circundante
de que se trata de uma emergência. Prima o
interruptor uma segunda vez para desligar as
luzes de aviso de perigo.
Isto é um sistema de aviso de emergência e
não deve ser utilizado quando o veículo esti-
ver em movimento. Utilize-o quando o veí-
culo estiver avariado e a provocar uma situa-
ção de perigo para os outros automobilistas.Quando tiver de abandonar o veículo para ir
buscar assistência, as luzes de aviso de pe-
rigo continuam a funcionar, mesmo que a
ignição esteja na posição OFF (Desligado).
NOTA:
Com uma utilização prolongada, as luzes de
aviso de perigo podem descarregar a bateria.
SUBSTITUIÇÃO DAS LÂMPADAS
Lâmpadas de substituição
Lâmpadas interiores
Número da lâmpada
Luz do porta-luvas194
Luz do manípuloL002825W5W
Luzes de leitura da consola superior VT4976
Luz da carga traseira214-2
Luzes do espelho de cortesiaV26377
Luzes de cortesia sob o painel906
Painel de Instrumentos (Iluminação Geral) 103
Luz de aviso/perigo74
237

Além disso, tenha em atenção que ao utilizar
as tomadas de alimentação durante longos
períodos de tempo com o motor desligado
pode descarregar a bateria do veículo.
Fusíveis sob o capô
O Centro de distribuição de energia está
localizado no compartimento do motor, pró-
ximo da bateria. Este centro contém fusíveis
de cartucho, microfusíveis, relés e disjunto-
res. Pode estar gravada uma descrição de
cada fusível e componente na tampa interior,
caso contrário, o número de cavidades de
cada fusível está gravado na tampa interior
que corresponde à seguinte tabela.NOTA:
A manutenção dos fusíveis para os sistemas
de segurança (assinalados com *) deve ser
realizada por um concessionário autorizado.
Cavidade Fusível de cartucho Microfusível Descrição
F03 60 Amp amarelo – Ventoinha do radiador — Se equipado
(*)
F05 40 Amp verde – Compressor para suspensão pneumática — Se equipado
(*)
F06 40 Amp verde – Travões antibloqueio/bomba de controlo eletrónico de
estabilidade
(*)
Centro de distribuição de energia
EM CASO DE EMERGÊNCIA
244

Cavidade Fusível de cartucho Microfusível Descrição
F61 – 10 Amp vermelho Módulo de controlo da transmissão/sensor PM (apenas
motores a diesel)
(*)
F62 – 10 Amp vermelho Embraiagem do ar condicionado
F63 – 20 Amp amarelo Bobinas de ignição/condensadores da bobina de ignição/
atuador da válvula do recetor curto — Se equipado (ga-
solina), aquecedor de ureia (diesel)
(*)
F64 – 25 Amp transparente Injetores de combustível/transmissão
(*)
F66 – 10 Amp vermelho Teto de abrir/sensor de chuva/espelho retrovisor interior/
porta USB/DSCR/DTV — Se equipado
F67 – 15 Amp azul CD/DVD/Porta UCI/Porta de carregamento USB
F68 – 20 Amp amarelo Motor do limpa-para-brisas traseiro
F69 – 15 Amp azul Alimentação do refletor — Se equipado
F70 – 20 Amp amarelo Motor da bomba de combustível
(*)
F71 – 30 Amp verde Amplificador/ANCM — Se equipado
F72 – 10 Amp vermelho ECM
(*)
F73 – 15 Amp azul Faróis HID LD — Se equipado
(*)
F75 – 10 Amp vermelho Controlo de bateria dupla — Se equipado
F76 – 10 Amp vermelho Travões antibloqueio/controlo eletrónico de estabilidade
(*)
EM CASO DE EMERGÊNCIA
248

AVISO!
Não ultrapasse os 80 km/h (50 mph) se a
“Luz de aviso de verificação da pressão
dos pneus” estiver acesa. O controlo e
travagem do veículo podem ser reduzidos.
Pode sofrer uma colisão e ser ferido grave
ou fatalmente.
Localização do Macaco
O macaco em forma de tesoura e as ferra-
mentas de mudança de pneus estão localiza-
dos na área de carga traseira, por baixo do
piso do compartimento.
Acondicionamento do Pneu sobresselente
O pneu sobresselente está guardado debaixo
do piso do compartimento na área de carga
traseira e está fixo à carroçaria com uma
porca de orelhas especial.
Preparativos para levantar o veículo com o
macaco
CUIDADO!
Eleve sempre o veículo a partir dos pontos
de fixação do macaco corretos. A não ob-
servância desta informação pode causar
danos no veículo ou nos componentes na
parte inferior da carroçaria.
NOTA:
Para facilitar a mudança de um pneu sobres-
selente, o sistema de suspensão pneumática
(se equipado) inclui uma função que permite
a desativação do nivelamento automático.
Pneu sobresselente/Macaco e
ferramentas
1 — Funil de enchimento de combustí-
vel sem tampão
2 — Macaco
3 — Ferramentas para mudança de
pneus
4 — Pneu sobresselente
EM CASO DE EMERGÊNCIA
252

6. Levante o veículo, rodando o parafuso do
macaco no sentido dos ponteiros do reló-
gio. Levante o veículo para que o pneu
fique apenas um pouco acima do solo e
tenha folga suficiente para instalar o pneu
sobresselente. Um levantamento mínimo
do pneu proporciona a máxima
estabilidade.
AVISO!
Levantar o veículo mais do que o necessá-
rio, pode ocasionar instabilidade. O veí-
culo pode deslocar-se de cima do macaco
e ferir alguém que esteja perto. Levante o
veículo apenas o suficiente para retirar o
pneu.
7. Retire as porcas e a roda.
8. Posicione a roda/pneu sobresselente no
veículo e instale as porcas com a extremi-
dade em forma de cone em direção à roda.
Aperte levemente as porcas.
CUIDADO!
Certifique-se de que monta o pneu sobres-
selente com a haste da válvula virada para
fora. O veículo pode ficar danificado se o
pneu sobresselente insuflável for montado
incorretamente.
AVISO!
Para evitar o risco de o veículo se deslocar
para fora do macaco, não aperte comple-
tamente as porcas da roda enquanto o
AVISO!
veículo não tiver sido baixado. O não cum-
primento deste aviso pode provocar feri-
mentos graves.
9. Baixe o veículo, rodando o parafuso do
macaco no sentido contrário ao dos pon-
teiros do relógio e retire o macaco e os
bloqueios das rodas.
10. Termine de apertar as porcas. Empurre a
chave para baixo na ponta do manípulo
para uma maior alavancagem. Vá aper-
tando as porcas num padrão em estrela
até que todas as porcas tenham sido
apertadas duas vezes. Relativamente ao
binário adequado das porcas, consulte
as “Especificações de binário” em “Es-
pecificações técnicas”. Se tiver dúvidas
acerca do aperto correto, solicite a veri-
ficação com uma chave dinamométrica,
num concessionário autorizado ou numa
estação de serviço.
11. Baixe o macaco até à posição totalmente
fechada e arrume-o juntamente com as
ferramentas nas posições adequadas no
tabuleiro de espuma.
Instalação do pneu sobresselente/pneu
EM CASO DE EMERGÊNCIA
256