Sensores de ParkSense
Los cuatro sensores de ParkSense, situados
en la defensa trasera/parachoques, monitori-
zan la zona detrás del vehículo situada dentro
del campo de visión de los sensores. Los
sensores pueden detectar obstáculos desde
aproximadamente 12 pulg. (30 cm) hasta
79 pulg. (200 cm) a partir de la defensa
trasera/parachoques en dirección horizontal,
dependiendo del emplazamiento, el tipo y la
orientación del obstáculo.
Pantalla de advertencias de ParkSense
La pantalla de advertencias de ParkSense
solo se muestra si se ha seleccionado la
configuración correspondiente en la sección
de funciones programables por el cliente del
sistema Uconnect.
Para obtener más información, consulte
"Configuración de Uconnect" en la sección
"Multimedia" del manual del propietario.
La pantalla ParkSense Warning (Adverten-
cias de ParkSense) se encuentra en la panta-
lla del grupo de instrumentos. Proporcionaadvertencias visuales para indicar la distan-
cia entre el parachoques y placa protectora y
el obstáculo detectado.
Consulte "Pantalla del grupo de instrumen-
tos" en "Descripción de su panel de instru-
mentos" en su manual del propietario para
más información.
Activación y desactivación del sistema
ParkSense
ParkSense puede activarse y desactivarse
con el interruptor de ParkSense.
Cuando se pulsa el interruptor de
ParkSense para desactivar el sis-
tema, el grupo de instrumentos
mostrará el mensaje "PARKSENSE
OFF" (ParkSense desactivado) durante unos
cinco segundos. Si el selector de marchas se
cambia a REVERSE (Marcha atrás) y el sis-
tema está inhabilitado, en la pantalla del
grupo de instrumentos se mostrará el men-
saje "PARKSENSE OFF" (ParkSense desacti-
vado) mientras el vehículo se encuentre en
REVERSE (Marcha atrás).Consulte "Pantalla del grupo de instrumen-
tos" en "Descripción de su panel de instru-
mentos" en su manual del propietario para
más información.
El LED del interruptor de ParkSense se en-
cenderá cuando ParkSense se desactive o
requiera servicio. El LED del interruptor de
ParkSense se apagará cuando el sistema esté
activado. Si se pulsa el interruptor de
ParkSense y es necesario reparar el sistema,
el LED del interruptor de ParkSense parpa-
deará momentáneamente y, a continuación,
permanecerá encendido.
Precauciones de uso del sistema
ParkSense
NOTA:
• Asegúrese de que en el parachoques tra-
sero no haya nieve, hielo, lodo, tierra ni
suciedad a fin de mantener el sistema
ParkSense en perfecto estado de funciona-
miento.
• Los martillos perforadores, camiones gran-
des y otras vibraciones pueden afectar al
funcionamiento de ParkSense.
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
206
partir de la defensa trasera/parachoques en
dirección horizontal, dependiendo del em-
plazamiento, el tipo y la orientación del obs-
táculo.
Cuando se detecta un objeto a menos de
79 pulgadas (200 cm) detrás del paracho-
ques trasero con el vehículo en la posición
REVERSE (Marcha atrás), se muestra una
advertencia en la pantalla del grupo de ins-
trumentos. Además, sonará un timbre (si se
ha seleccionado "Sound and Display" [Sonido
e imagen] en la sección "Customer Program-
mable Features" [Funciones programables
por el cliente] de la pantalla del sistema
UConnect). A medida que el vehículo se
acerca al objeto, la frecuencia del pitido irá
cambiando de un solo tono de 1/2 segundo
(solo para la parte trasera) a lento (solo para
la parte trasera), rápido y continuo.Activación y desactivación del sistema
ParkSense
ParkSense puede activarse y desactivarse
con el interruptor de ParkSense.
Cuando se pulsa el interruptor de
ParkSense para desactivar el sis-
tema, el grupo de instrumentos
mostrará el mensaje "PARKSENSE
OFF" (ParkSense desactivado) durante unos
cinco segundos. Si el selector de marchas se
cambia a REVERSE (Marcha atrás) y el sis-
tema está inhabilitado, en la pantalla del
grupo de instrumentos se mostrará el men-
saje "PARKSENSE OFF" (ParkSense desacti-
vado) mientras el vehículo se encuentre en
REVERSE (Marcha atrás).
Consulte "Pantalla del grupo de instrumen-
tos" en "Descripción de su panel de instru-
mentos" en su manual del propietario para
más información.
NOTA:
Si ParkSense está desactivado y el selector
de marchas se mueve a la posición DRIVE
(Directa), no aparecerá ningún mensaje de
advertencia en la pantalla.El LED del interruptor de ParkSense se en-
cenderá cuando ParkSense se desactive o
requiera servicio. El LED del interruptor de
ParkSense se apagará cuando el sistema esté
activado. Si se pulsa el interruptor de
ParkSense y es necesario reparar el sistema,
el LED del interruptor de ParkSense parpa-
deará momentáneamente y, a continuación,
permanecerá encendido.
SISTEMA DE ASISTENCIA AL
ESTACIONAMIENTO
ACTIVO PARKSENSE — SI
ESTÁ EQUIPADO
El sistema de asistencia al estacionamiento
activo ParkSense está previsto para ayudar al
conductor durante las maniobras de estacio-
namiento en batería y en línea identificando
un espacio de estacionamiento adecuado,
ofreciendo instrucciones visuales/sonoras y
controlando el volante. El sistema de asisten-
cia al estacionamiento activo ParkSense se
define como "semiautomático", ya que el
conductor mantiene el control del acelerador,
el selector de marchas y los frenos. Según la
maniobra de estacionamiento seleccionada
209
por el conductor, el sistema de asistencia al
estacionamiento activo ParkSense puede
maniobrar el vehículo hasta estacionarlo en
batería o en línea, por el lado del conductor o
del acompañante.
NOTA:
• El conductor es responsable de mantener
continuamente el control del vehículo y de
los objetos cercanos, y debe intervenir si
resulta necesario.
• El sistema se ofrece para ayudar al conduc-
tor, no para sustituir el control que este
realiza de la conducción.
• Durante una maniobra semiautomática, si
el conductor toca el volante después de
habérsele indicado que levante las manos
de él, el sistema se cancelará y el conduc-
tor tendrá que completar la maniobra de
estacionamiento manualmente.
• El sistema podría no funcionar en todas las
condiciones (p. ej., condiciones medioam-
bientales como lluvia intensa, nieve, etc. o
si se busca un espacio de estacionamiento
con superficies que absorban las ondas del
sensor ultrasónico).• Los nuevos vehículos salidos del concesio-
nario deben conducirse al menos a 48 km
(30 millas) para que el sistema de asisten-
cia al estacionamiento activo ParkSense
pueda calibrarse por completo y funcione
con precisión. Esto se debe a que la cali-
bración dinámica del vehículo que realiza
el sistema mejorará el rendimiento de la
función. El sistema también continuará
realizando la calibración dinámica del
vehículo para que se consideren circuns-
tancias como neumáticos poco o dema-
siado inflados y neumáticos nuevos.
Activación y desactivación del sistema de
asistencia al estacionamiento activo
ParkSense
El sistema de asistencia al esta-
cionamiento activo ParkSense
puede activarse y desactivarse
con el interruptor al efecto si-
tuado en el panel de interrupto-
res bajo la pantalla de Uconnect.Para activar el sistema de asistencia al esta-
cionamiento activo ParkSense, pulse el in-
terruptor al efecto una vez (el LED se en-
ciende).
Para desactivar el sistema de asistencia al
estacionamiento activo ParkSense, vuelva a
pulsar el interruptor al efecto (el LED se
apaga).
Cuando el sistema de asistencia al estacio-
namiento activo ParkSense se conecta, en la
pantalla del grupo de instrumentos se mues-
tra el mensaje "Active ParkSense Searching -
Push OK to Switch to Perpendicular" (Bus-
cando estacionamiento activo de ParkSense.
Pulse OK [Aceptar] para el estacionamiento
en batería). Podrá cambiar al estaciona-
miento en batería cuando lo desee. Pulse el
botón OK (Aceptar) en el grupo de interrup-
tores izquierdos del volante para cambiar el
ajuste de espacio de estacionamiento. Podrá
cambiar al estacionamiento en línea cuando
lo desee.
Al buscar un espacio de estacionamiento,
use el indicador de intermitentes para selec-
cionar desde qué lado del vehículo desea
realizar la maniobra.
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
210
NOTA:
Si no se activa el intermitente, el sistema de
asistencia al estacionamiento activo
ParkSense buscará automáticamente un lu-
gar de estacionamiento en el lado del acom-
pañante.
Consulte el manual del propietario para obte-
ner más información.
LANESENSE — SI ESTÁ
EQUIPADO
Funcionamiento de LaneSense
El sistema LaneSense se activa a velocidades
superiores a 37 mph (60 km/h) e inferiores a
112 mph (180 km/h). El sistema LaneSense
utiliza una cámara delantera para detectar
las marcas del carril y medir la posición del
vehículo respecto a los bordes del carril.
Cuando se detectan las marcas de ambos
carriles y el conductor accidentalmente se
sale del carril (sin encender el intermitente),
el sistema LaneSense genera una adverten-
cia a modo de resistencia en el volante para
alertar al conductor de que permanezca den-
tro de las líneas del carril. Si el conductorcontinúa desviándose involuntariamente del
carril, el sistema LaneSense ofrece una ad-
vertencia visual desde la pantalla del grupo
de instrumentos para alertarle de que debe
permanecer dentro del carril.
El conductor puede anular manualmente la
advertencia de fuerza de resistencia manio-
brando el volante.
Cuando solo se detecta una marca del carril y
el conductor se desvía accidentalmente y
pisa la marca del carril (sin encender el
intermitente), el sistema LaneSense genera
unas advertencias visuales en la pantalla del
grupo de instrumentos para indicar al con-
ductor que debe permanecer en el carril.
Cuando solo se detecta una marca de carril,
no se ofrece ninguna advertencia de fuerza
de resistencia.
NOTA:
Cuando se dan las condiciones de funciona-
miento, el sistema LaneSense supervisa si el
conductor tiene las manos en el volante y en
caso contrario emite una advertencia sonora.
El sistema se cancelará si el conductor no
vuelve a poner las manos en el volante.
Encendido o apagado de LaneSense
El estado predeterminado de LaneSense es
apagado. El LED del botón de LaneSense se
iluminará cuando el sistema esté desacti-
vado.
El botón de LaneSense se en-
cuentra en el panel de instru-
mentos, bajo la pantalla de
Uconnect.
Para encender el sistema LaneSense, pulse
el botón de LaneSense (el LED se apaga). Se
mostrará el mensaje "LaneSense On" (Lane-
Sense activado) en la pantalla del grupo de
instrumentos.
Para apagar el sistema de LaneSense, pulse
el botón de LaneSense una vez (el LED se
enciende).
NOTA:
El sistema LaneSense recordará el último
estado del sistema, activado o desactivado,
del último ciclo de encendido cuando el en-
cendido se cambia a la posición ON/RUN
(Encendido/Marcha).
211
Evite utilizar combustible sucio
El combustible contaminado con agua o su-
ciedad puede provocar daños importantes en
el sistema de combustible del motor. Es
esencial realizar un mantenimiento apro-
piado del filtro de combustible del motor y el
depósito de combustible. Consulte "Servicio
del concesionario" en "Servicio y manteni-
miento" en el manual del propietario para
obtener más información.
AdBlue® (UREA) — Si está equipado
El vehículo está equipado con un sistema de
inyección de UREA y un sistema de reduc-
ción catalítica selectiva a fin de cumplir con
determinadas normas sobre emisiones. Estos
dos sistemas garantizan el cumplimiento con
los requisitos sobre emisiones diésel; a la
vez, también garantizan eficiencia del com-
bustible, un buen manejo, par y potencia.
Para obtener información sobre los mensajes
y las advertencias del sistema, consulte "Lu-
ces de advertencia y mensajes" en la sección
"Descripción de su panel de instrumentos".
El AdBlue
®se considera un producto muy
estable con una larga vida útil. Almacenado a
temperaturas INFERIORES a 90 °F (32 °C),tiene una vida útil en almacén de al menos
un año. Para obtener información adicional
sobre el tipo de líquido AdBlue
®, consulte
"Líquidos y lubricantes" en la sección "Espe-
cificaciones técnicas". El vehículo está equi-
pado con un sistema de calentamiento del
AdBlue
®automático que, al arrancar el mo-
tor, permite al sistema funcionar correcta-
mente a temperaturas inferiores a 12 °F
(-11 °C).
NOTA:
• El AdBlue
®se congela a temperaturas in-
feriores a 12 °F (-11 °C).
• Su vehículo está equipado con un sistema
de inyección de AdBlue
®. Ocasionalmente
puede oír un chasquido procedente de de-
bajo del vehículo en una parada. Esto se
considera un funcionamiento normal.
• La bomba de AdBlue
®funcionará durante
un tiempo después de apagar el motor, para
purgar el sistema de AdBlue
®. Esta es una
operación normal y puede oírse desde la
parte trasera del vehículo.
Almacenamiento de AdBlue®
AdBlue®se considera como un producto muy
estable con una larga vida útil. Si el AdBlue®
se mantiene en temperaturas entre los -12° y
los 32 °C (10° y 90 °F), durará un mínimo de
un año.
El AdBlue
®se puede congelar a temperatu-
ras muy bajas. Por ejemplo, el AdBlue®
puede congelarse a temperaturas de -11 °C
(12 °F) o inferiores. El sistema ha sido dise-
ñado para funcionar en este ambiente.
NOTA:
Cuando se trabaja con AdBlue
®, es impor-
tante saber que:
• Cualquier contenedor o partes que entren
en contacto con el AdBlue
®deben ser com-
patibles con el AdBlue®(plástico o acero
inoxidable). Debe evitarse el uso de cobre,
latón, aluminio, hierro o acero que no sea
inoxidable, ya que el AdBlue
®puede oca-
sionar su corrosión.
• Si el AdBlue
®se derrama, debe limpiarse
por completo.
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
220
Adición de AdBlue®
Condiciones previas
El AdBlue
®se congela a temperaturas infe-
riores a 12 °F (-11 °C). Si el automóvil
permanece a esta temperatura durante un
periodo prolongado, la reposición puede re-
sultar difícil. Por ello, se recomienda estacio-
nar el vehículo en un garaje o un entorno
calefactado y esperar a que la urea vuelva a
estado líquido antes de proceder a reponerla.
Haga lo siguiente:
• Estacione el vehículo en una superficie
plana y gire el interruptor de encendido a la
posición OFF (Apagado) para parar el mo-
tor.
• Abra la puerta del depósito de combustible,
afloje el tapón (azul) y retírelo de la boca de
llenado de AdBlue
®.
Reposición con boquillas
Puede rellenar el depósito en cualquier dis-
tribuidor de AdBlue
®.Haga lo siguiente:
• Introduzca la boquilla de AdBlue
®en la
boca de llenado, comience a reponer y pare
de hacerlo cuando se produzca el primer
cierre (este cierre indica que el depósito de
AdBlue
®está lleno). No continúe repo-
niendo AdBlue®para evitar derramarlo.
• Extraiga la boquilla.
Reposición con botellas
Haga lo siguiente:
• Compruebe la fecha de caducidad.
• Lea las instrucciones de uso de la etiqueta
antes de introducir el contenido de la bote-
lla en el depósito AdBlue
®.
• Si se utilizan sistemas que no puedan en-
roscarse (como depósitos) para la reposi-
ción, una vez que aparezca la indicación en
la pantalla del panel de instrumentos con-
sulte "Luces de advertencia y mensajes" en
"Descripción de su panel de instrumentos"
para obtener más información; llene el de-
pósito de AdBlue
®con no más de 5,8 ga-
lones (22 litros).
Depósito de combustible
1 — Boca de llenado de combustible
2 — Tapón de llenado de AdBlue®
221
• Si se utilizan recipientes que puedan en-
roscarse en la boca de llenado, el depósito
estará lleno cuando el nivel de AdBlue
®del
recipiente deje de verterse. No continúe.
PRECAUCIÓN
Para evitar las salpicaduras de combus-
tible y el llenado excesivo, no sobrepase el
nivel del depósito una vez llenado.
Acciones posteriores a la reposición
Haga lo siguiente:
• Vuelva a colocar el tapón en la boca de
llenado de AdBlue
®; para ello, gírelo hacia
la derecha y enrósquelo del todo.
• Coloque el interruptor de encendido en la
posición RUN (Marcha); no es necesario
arrancar el motor.
• Espere a que desaparezca la indicación del
panel de instrumentos antes de mover el
vehículo. La indicación puede permanecer
activa desde entre unos pocos segundos
hasta aproximadamente medio minuto. Si
se arranca el motor y se mueve el vehículo,
la indicación permanecerá activa durantemás tiempo. Este fenómeno no afecta al
funcionamiento del motor.
• Si repone todo el AdBlue
®con el depósito
vacío, espere 2 minutos antes de arrancar
el motor.
NOTA:
• Si se derrama AdBlue
®por la boca de
llenado, limpie la zona como corresponda y
continúe con la reposición. Si el líquido se
cristaliza, elimínelo con una esponja y agua
tibia.
• NO SUPERE EL NIVEL MÁXIMO: podría
dañar el depósito. El AdBlue
®se congela a
temperaturas inferiores a 12 °F (-11 °C).
Aunque el sistema está diseñado para fun-
cionar por debajo del punto de congelación
de la UREA, se recomienda no llenar el
depósito por encima del nivel máximo, ya
que, de congelarse la UREA, el sistema
podría sufrir daños. Siga las instrucciones
de esta sección.
• Si se derrama AdBlue
®en superficies pin-
tadas o de aluminio, limpie la zona corres-
pondiente de inmediato con agua y utilice
un material absorbente para retirar el lí-
quido que se haya derramado al suelo.• No intente arrancar el motor si añadió por
accidente AdBlue
®al depósito de combus-
tible diésel, ya que podrían producirse da-
ños de consideración; póngase en contacto
con un concesionario autorizado.
• No añada aditivos ni otros líquidos al
AdBlue
®, ya que podría dañar el sistema.
• El uso de AdBlue
®que no cumpla con las
especificaciones pertinentes o que se en-
cuentre en condiciones deficientes puede
hacer que aparezcan indicaciones en la
pantalla del panel de instrumentos; con-
sulte "Luces de advertencia y mensajes"
para obtener más información.
• Nunca introduzca el AdBlue
®en un reci-
piente diferente, ya que este podría estar
contaminado.
• Si se agota el AdBlue
®, consulte "Luces de
advertencia y mensajes" en "Descripción de
su panel de instrumentos" para obtener
más información sobre cómo continuar uti-
lizando el vehículo con normalidad.
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
222
LUCES DE EMERGENCIA
El interruptor de luz de emergencia está si-
tuado en el banco de interruptores del panel
de instrumentos, justo encima de los contro-
les de climatización.
Pulse el interruptor para activar
las luces de emergencia. Al acti-
varse el interruptor, todas las lu-
ces intermitentes parpadearán en-cendiéndose y apagándose para alertar al
tráfico que se aproxima a una situación de
emergencia. Para apagar las luces de emer-
gencia, pulse el interruptor por segunda vez.
Este es un sistema de advertencia de emer-
gencia que no debe emplearse con el
vehículo en movimiento. Utilícelo cuando su
vehículo esté averiado y esté creando una
situación de riesgo para la seguridad de otros
conductores.Cuando deba abandonar el vehículo para bus-
car asistencia, las luces de emergencia se-
guirán funcionando aunque el encendido se
encuentre en la posición OFF (Apagado).
NOTA:
Si se utilizan durante un tiempo prolongado,
las luces de emergencia pueden descargar la
batería.
SUSTITUCIÓN DE BOMBILLAS
Bombillas de repuesto
Bombillas interiores
Número de bombilla
Luz de la guantera194
Luz del asideroL002825W5W
Luces de lectura de la consola de techo VT4976
Luz de la zona de carga trasera214–2
Luz de cortesía de la viseraV26377
Luces de cortesía debajo del panel 906
Grupo de instrumentos (iluminación general) 103
Luz de advertencia/indicadora74
235