SISTEMAS
AUXILIARES DE
CONDUÇÃO
TPMS (Sistema de
monitorização da
pressão dos pneus)
79) 80) 81)
O Sistema de Monitorização da
Pressão dos Pneus (TPMS) monitoriza
a pressão do ar dos quatro pneus. Se a
pressão do ar de um ou mais pneus for
demasiado baixa, o sistema avisa o
condutor indicando a luz de aviso do
sistema de monitorização da pressão
dos pneus
no grupo de
instrumentos e emitindo um bipe. O
sistema monitoriza a pressão dos
pneus indiretamente utilizando os
dados enviados a partir dos sensores
de velocidade das rodas do ABS.
Para que o sistema funcione
corretamente, este tem de ser
inicializado com a pressão dos pneus
especificada (valor na etiqueta da
pressão dos pneus). Consulte
“Inicialização do sistema de
monitorização da pressão dos pneus”
neste parágrafo.
A luz de aviso pisca quando o sistema
tem uma falha. Consulte o parágrafo
“Luzes e mensagens de aviso” no
capítulo “Conhecer o painel de
instrumentos”.
ATENÇÃO Cada pneu, incluindo o
sobressalente (consoante
equipamento), deve ser verificado
mensalmente a frio e insuflado até à
pressão de insuflação recomendada
pelo fabricante do veículo indicada na
placa do veículo ou na etiqueta da
pressão de insuflação dos pneus (se o
seu veículo tiver pneus com uma
dimensão diferente da dimensão
indicada na placa do veículo ou na
etiqueta da pressão de insuflação dos
pneus, deverá determinar a pressão de
insuflação adequada para esses
pneus).
ATENÇÃO Como medida de segurança
adicional, o seu veículo foi equipado
com um sistema TPMS que acende
uma indicação de pressão baixa
quando um ou mais pneus está
significativamente subinsuflado. Da
mesma forma, quando a indicação de
pressão baixa do pneu se acende,
deverá parar e verificar a pressão dos
pneus assim que possível e insuflá-los
com a pressão adequada. A condução
com um pneu significativamente
subinsuflado provoca o
sobreaquecimento deste e pode levar à
falha do pneu. A subinsuflação também
reduz a eficiência do consumo de
combustível e a vida útil do rasto do
pneu e pode afetar o comportamento e
a capacidade de paragem do veículo.ATENÇÃO Tenha em atenção que o
TPMS não substitui a manutenção
adequada dos pneus e que é da
responsabilidade do condutor a
manutenção da pressão correta, ainda
que a subinsuflação não tenha ainda
atingido o nível suficiente para fazer
acender a indicação de pressão baixa
do TPMS. O seu veículo também foi
equipado com um indicador de falha
do TPMS para indicar quando o
sistema não está a funcionar
devidamente.
ATENÇÃO O indicador de falha do
TPMS está combinado com a
indicação de pressão baixa dos pneus.
Quando o sistema deteta uma falha, a
indicação pisca durante
aproximadamente um minuto e depois
permanece acesa. Esta sequência irá
continuar após os arranques
subsequentes do veículo, enquanto a
falha existir. Quando o indicador de
falha está aceso, o sistema não poderá
detetar ou sinalizar a pressão baixa dos
pneus como previsto. As falhas do
TPMS podem ocorrer por diversas
razões, incluindo a instalação no
veículo de pneus e rodas de
substituição ou alternativos que
impedem o TPMS de funcionar
corretamente. Verifique sempre a
indicação de falha do TPMS depois de
84
SEGURANÇA
substituir um ou mais pneus ou rodas
no seu veículo para se certificar de que
os pneus e rodas de substituição ou
alternativos permitem o funcionamento
adequado do TPMS.
ATENÇÃO Para evitar leituras falsas, o
sistema procede a amostras durante
alguns instantes antes de indicar um
problema. Consequentemente, não irá
registar de forma instantânea um
esvaziamento rápido ou rebentamento
do pneu.
Uma vez que este sistema deteta
ligeiras alterações no estado dos
pneus, o timing do aviso poderá ser
mais rápido ou mais lento nos
seguintes casos.
a dimensão, fabricante ou o modelo
dos pneus é diferente da especificação;
a dimensão, fabricante ou o modelo
de um pneu é diferente dos outros, ou
o nível de desgaste dos pneus é
excessivamente diferente entre eles;
é usado um pneu run-flat (quando
fornecido), pneu studless, pneu para
neve ou correntes para pneus;
é utilizado um pneu de emergência
(a luz de aviso do sistema de
monitorização da pressão dos pneus
pode piscar e depois continuar acesa);
um pneu é reparado utilizando o kit
de emergência de reparação de pneus;
a pressão do pneu é muito mais
elevada do que pressão especificada
ou a pressão do pneu é
repentinamente reduzida por qualquer
motivo, tal como o rebentamento de
um pneu durante a condução;
a velocidade do veículo é mais baixa
do que 15 km/h (incluindo quando o
veículo está parado) ou o período de
condução é mais curto do que
5 minutos;
o veículo é conduzido numa estrada
extremamente irregular ou numa
estrada escorregadia com gelo;
viragens bruscas e rápida
aceleração/desaceleração repetidas,
como durante uma condução agressiva
ou numa estrada com muitas curvas;
a carga no veículo é aplicada sobre
um pneu, como ao carregar bagagem
pesada em um dos lados do veículo;
a inicialização do sistema não foi
implementada com a pressão dos
pneus especificada.
Ativação de erro do sistema
Quando a luz de aviso TPMS pisca,
poderá haver uma falha do sistema.
Contacte um Concessionário Fiat.
Uma ativação de erro do sistema
poderá ocorrer nos seguintes casos:
quando existe um equipamento ou
dispositivo próximo do veículo que
utiliza a mesma frequência de rádio dos
sensores de pressão dos pneus;
quando um dispositivo metálico, tal
como um sistema de navegação não
genuíno instalado próximo do centro do
tablier, bloqueia os sinais de rádio do
sensor de pressão do pneu para a
unidade recetora;
ao utilizar os seguintes dispositivos
no veículo que podem causar
interferência de rádio na unidade
recetora;
um dispositivo digital como um
computador pessoal;
um dispositivo conversor de corrente
como um conversor DC/AC;
quando existe neve ou gelo em
excesso agarrados ao veículo,
especialmente em volta das rodas;
quando as pilhas do sensor de
pressão do pneu estão esgotadas;
ao utilizar uma roda sem sensor de
pressão do pneu instalado;
ao utilizar pneus com reforço de
arame de aço nas paredes laterais;
ao utilizar correntes para pneus.
Pneus e rodas
ATENÇÃO Ao inspecionar ou ajustar as
pressões de ar dos pneus, não aplique
força em excesso na válvula do
conjunto da roda. A válvula pode ficar
danificada.
85
Mudar os pneus e rodas
O seguinte procedimento permite ao
TPMS reconhecer o código de ID
exclusivo do sensor de pressão de um
pneu sempre que os pneus ou rodas
são substituídos, tal como mudar de e
para pneus de inverno.
ATENÇÃO Cada sensor de pressão do
pneu possui um código de ID
exclusivo. O código tem de ser
registado com o TPMS antes de poder
funcionar. A forma mais simples de o
fazer passa por solicitar a substituição
dopneueoregisto do código de ID
completo junto do concessionário Fiat.
Quando mudar os pneus num
concessionário Fiat: quando um
concessionário Fiat substitui os pneus
do seu veículo, procede ao registo do
código de ID do sensor de pressão do
pneu.
Quando mudar os pneus sozinho:
se os pneus forem substituídos por si
ou por terceiros, você ou a outra
entidade também poderá efetuar os
passos para que o TPMS proceda ao
registo do código de ID:
após os pneus terem sido
substituídos, ligue a ignição (ON) e
depois comute para ACC ou OFF;
aguarde cerca de 15 minutos;
após cerca de 15 minutos, conduza
o veículo a uma velocidade de, pelo
menos, 25 km/h durante 10 minutos e
o código de ID do sensor de pressão
do pneu será registado
automaticamente.
ATENÇÃO Se o veículo for conduzido
no espaço de 15 minutos após a
substituição dos pneus, a luz de aviso
irá piscar porque o código de ID do
sensor poderá não ter sido registado.
Se isto acontecer, estacione o veículo
durante cerca de 15 minutos, após os
quais o código de ID do sensor será
registado depois de conduzir o veículo
durante 10 minutos.
Substituir os pneus e rodas
ATENÇÃO Para substituir/reparar os
pneus, as rodas ou ambos, solicite o
serviço num concessionário Fiat, caso
contrário, os sensores de pressão dos
pneus podem ficar danificados.
ATENÇÃO As rodas equipadas no seu
veículo foram especialmente
concebidas para a instalação dos
sensores de pressão dos pneus. Não
utilize rodas não genuínas, caso
contrário, poderá ser impossível instalar
os sensores de pressão dos pneus.
Assegure-se de que os sensores de
pressão dos pneus são instalados
sempre que substituir os pneus ou
rodas.
Ao substituir um pneu, roda ou ambos,
são possíveis os seguintes tipos de
instalação de sensores de pressão dos
pneus:
o sensor de pressão do pneu é
removido da roda antiga e instalado na
nova;
o mesmo sensor de pressão do
pneu é utilizado com a mesma roda.
Apenas o pneu é substituído;
é instalado um novo sensor de
pressão do pneu numa roda nova.
ATENÇÃO O código de ID do sensor
de pressão do pneu tem de ser
registado quando um novo sensor de
pressão do pneu é adquirido. Para
adquirir um sensor de pressão do pneu
e para registar o respetivo código de
ID, consulte um concessionário Fiat.
ATENÇÃO Ao voltar a instalar numa
roda um sensor de pressão do pneu
anteriormente removido, substitua a
junta (vedante entre o corpo/sensor da
válvula e roda) do sensor de pressão
do pneu.
86
SEGURANÇA
SISTEMAS DO
PRÉ-TENSOR DO
CINTO DE
SEGURANÇA E DO
LIMITADOR DE
CARGA
PRÉ-TENSORES
92) 93) 94) 95)
Para uma proteção ideal, os cintos de
segurança do condutor e do
passageiro estão equipados com
sistemas de pré-tensor e limitador de
carga. Para estes dois sistemas
funcionarem corretamente, tem de
utilizar o cinto de segurança de forma
adequada.
Quando for detetada uma colisão, o
pré-tensor dispara em simultâneo com
os airbags. Para mais detalhes sobre a
ativação, consulte o parágrafo
“Critérios de ativação do SRS airbag”
neste capítulo.
Os retratores dos cintos de segurança
eliminam as folgas rapidamente à
medida que os airbags expandem. De
cada vez que os airbags e os
pré-tensores dos cintos de segurança
tiverem disparado, têm de ser
substituídos.Uma falha no sistema ou as condições
de funcionamento são indicadas por
um aviso. Consulte o parágrafo “Luzes
e mensagens de aviso” e “Som de
aviso é ativado” no capítulo “Conhecer
o painel de instrumentos”.
Além disso, o sistema do pré-tensor
para o passageiro, tal como o airbag
dianteiro e lateral do passageiro, foi
concebido para disparar apenas
quando o sensor de classificação de
ocupante do passageiro detetar um
passageiro sentado no respetivo
banco. Para mais informações,
consulte a secção acerca do sensor de
classificação do ocupante passageiro.
ATENÇÃO O sistema do pré-tensor
pode não funcionar, dependendo do
tipo de colisão. Para mais detalhes,
consulte o parágrafo “Critérios de
ativação do SRS airbag”.
ATENÇÃO Quando os airbags e os
pré-tensores disparam é libertado
algum fumo (não tóxico). Não se trata
de um incêndio. Normalmente, este
gás não tem qualquer efeito nos
ocupantes, no entanto, quem tiver pele
sensível pode sentir uma ligeira irritação
da pele. Se os resíduos da ativação
dos airbags ou do sistema do
pré-tensor entrar em contacto com a
pele ou os olhos, lave-os assim que
possível.LIMITADOR DE CARGA
O sistema do limitador de carga solta o
cinto de forma controlada para reduzir
a força no peito do ocupante.
Apesar de a carga mais grave sobre
um cinto de segurança ocorrer em
colisões frontais, o limitador de carga
tem uma função mecânica automática
e pode ativar em qualquer modo de
acidente com movimento suficiente do
ocupante.
Mesmo se os pré-tensores não tiverem
disparado, a função de limitação da
carga tem de ser verificada por um
concessionário Fiat.
AVISO
92)Utilize os cintos de segurança apenas
conforme recomendado neste manual do
proprietário. O posicionamento incorreto
dos cintos de segurança do condutor e do
passageiro é perigoso. Sem um
posicionamento adequado, os sistemas do
pré-tensor e do limitador de carga não
proporcionam a proteção adequada em
caso de acidente, podendo originar
ferimentos graves. Para mais informações
acerca da utilização dos cintos de
segurança, consulte "Apertar o cinto de
segurança".
93
93)Mande substituir imediatamente os
cintos de segurança se o pré-tensor ou o
limitador de carga tiverem sido gastos.
Utilize sempre um reparador especializado:
contacte imediatamente um
concessionário Fiat para inspecionar os
airbags e os pré-tensores dos cintos de
segurança após uma colisão. Tal como os
airbags, os pré-tensores dos cintos de
segurança e os limitadores de carga só
funcionam uma vez e têm de ser
reparados após uma colisão que tenha
originado a sua ativação. Se os
pré-tensores dos cintos de segurança e os
limitadores de carga não forem
substituídos, o risco de ferimentos em
caso de colisão aumenta.
94)Não modifique os componentes ou a
cablagem, nem utilize dispositivos de teste
eletrónicos no sistema do pré-tensor.
Modificar os componentes ou cablagem
no sistema do pré-tensor, incluindo a
utilização de dispositivos de teste
eletrónicos é perigoso. Pode ativá-lo
acidentalmente ou torná-lo inoperacional o
que evita a sua ativação em caso de
acidente. Os ocupantes ou os reparadores
podem sofrer ferimentos graves.
95)Elimine corretamente do sistema do
pré-tensor. A eliminação incorreta do
pré-tensor ou um veículo com
pré-tensores não ativados é perigoso.
Salvo se forem observados todos os
procedimentos de segurança, podem
resultar ferimentos. Contacte um
concessionário Fiat para a eliminação
correta do sistema do pré-tensor ou para
desmantelar um veículo equipado com
sistema do pré-tensor.PRECAUÇÕES PARA
A RETENÇÃO DE
CRIANÇAS
96) 98) 99) 100) 101) 102) 103) 104) 105) 106)
A FCA recomenda vivamente a
utilização de sistemas de retenção de
crianças para crianças pequenas o
suficiente para os usar.
A FCA recomenda a utilização de um
sistema de retenção de crianças
genuíno ou um que cumpra o
regulamento UNECE 44 (*). Se desejar
adquirir um sistema de retenção de
crianças genuíno FCA, concessionário
Fiat.
Verifique a legislação local, estatal ou
regional para requerimentos específicos
relativamente à segurança de crianças
o seu veículo.
(*) UNECE significa United Nations
Economic Commission for Europe
(Comissão Económica das Nações
Unidas para a Europa).
Seja qual for o sistema de retenção de
crianças que estiver a considerar,
escolha o adequado para a idade e
tamanho da criança, respeite a lei e
siga as instruções que acompanham o
respetivo sistema de retenção de
crianças.Uma criança que tenha crescido para
além do sistema de retenção de
crianças deve usar cintos de
segurança, tanto à cintura como no
ombro. Se o cinto do ombro passar
pelo pescoço ou face, desloque a
criança para mais perto do centro do
veículo.
Um sistema de retenção de crianças
virado para trásNUNCAdeve ser
utilizado no banco do passageiro com
o sistema de airbag ativado. Em caso
de impacto, a ativação do airbag pode
causar ferimentos fatais à criança
transportada.
Para reduzir a possibilidade de
ferimentos, causados pela ativação do
airbag do passageiro, o sensor de
classificação de ocupante do
passageiro funciona como parte do
sistema de retenção suplementar.
Este sistema desativa os airbags lateral
e frontal do passageiro e ainda o
sistema de pré-tensor do cinto de
segurança do banco do passageiro
quando a luz indicadora OFF de
desativação do airbag do passageiro se
acender.
94
SEGURANÇA
Quando uma criança pequena se senta
no banco do passageiro, o sistema
desliga os airbags laterais e frontais e o
sistema do pré-tensor do banco, por
isso, certifique-se de que a luz
indicadora OFF de desativação do
airbag do passageiro se acende. Para
mais detalhes, consulte "Sensor de
classificação de ocupante do
passageiro" no parágrafo “Airbags
frontais”.
ATENÇÃO Um cinto de segurança ou
sistema de retenção de crianças pode
ficar muito quente num veículo fechado
durante tempo quente. Para evitar
queimar-seeasieumacriança,
verifique-os antes de você ou a sua
criança tocarem neles.
NOTA O veículo está equipado com
pontos de fixação ISOFIX para prender
sistemas de retenção de crianças
ISOFIX. Quando utilizar estes pontos de
fixação para prender um sistema de
retenção de crianças, consulte o
parágrafo “Utilizar o ponto de fixação
ISOFIX” neste capítulo.
95
103)Sentar uma criança num sistema de
retenção de crianças no banco do
passageiro é perigoso em determinadas
condições. O seu veículo está equipado
com sensor de classificação de ocupante
do passageiro. Mesmo com o sensor de
classificação de ocupante do passageiro,
se necessitar de utilizar o banco do
passageiro para sentar uma criança, a
utilização de um sistema de retenção de
crianças no banco do passageiro, nas
seguintes condições, aumenta o risco de
ativação do air-bag do passageiro,
originando ferimentos graves ou fatais à
criança. A luz indicadora de desativação
do airbag do passageiro não se acende
quando se senta uma criança no sistema
de retenção de crianças / Há bagagem ou
outros itens colocados no banco com a
criança sentada no sistema de retenção de
crianças / O banco está lavado / Há
líquidos derramados no banco / O banco
do passageiro está puxado para trás, a
fazer pressão contra malas ou outros itens
colocados atrás dele / Há bagagem ou
outros itens colocados entre o banco do
passageiro e o banco do condutor / Há um
dispositivo elétrico colocado no banco do
passageiro / Um dispositivo elétrico
adicional, tal como um aquecedor de
bancos, está instalado na superfície do
banco do passageiro.104)Não deixe uma criança ou outra
pessoa debruçar-se sobre ou encostar-se
à janela lateral de um veículo com airbags.
É perigoso permitir que alguém se debruce
sobre ou encoste à janela lateral, a área do
banco do passageiro de onde sai o airbag
lateral, mesmo se for usado um sistema de
retenção de crianças. O impacto da
insuflação de um airbag lateral pode
provocar ferimentos graves ou fatais numa
criança que esteja fora do lugar. Além
disso, debruçar-se sobre ou encostar-se à
porta pode bloquear os airbags laterais e
eliminar as vantagens da proteção
suplementar. Uma vez que o airbag sai da
ombreira exterior do banco, não deixe a
criança debruçar-se sobre ou encostar-se
à janela lateral, mesmo se a criança estiver
sentada num sistema de retenção de
crianças.
105)Nunca utilize um cinto de segurança
em mais do que uma pessoa em
simultâneo. A utilização de um cinto de
segurança em mais do que uma pessoa
em simultâneo é perigoso. Um cinto de
segurança utilizado desta forma não
consegue espalhar as forças de impacto
de forma adequada e os dois passageiros
podem ser esmagados e sofrer ferimentos
graves ou mesmo fatais. Nunca utilize um
cinto de segurança em mais do que uma
pessoa em simultâneo e utilize sempre o
veículo com cada ocupante devidamente
seguro.106)Utilize o tirante e o ponto de fixação
do tirante apenas para um sistema de
retenção de crianças. Os pontos de
fixação de sistemas de retenção de
crianças foram concebidos para suportar
apenas as cargas produzidas por sistemas
de retenção corretamente instalados. Em
nenhuma circunstância deve ser usados
para cintos de segurança de adultos,
correias ou para fixar outros objetos ou
equipamento ao veículo.
107)Instale sempre uma cadeirinha para
crianças virada para trás na posição
correta no banco. É perigoso instalar uma
cadeira-auto virada para trás sem
consultar primeiro a tabela “Adequação do
sistema de retenção de crianças a várias
posições do banco”. Uma cadeirinha para
crianças virada para trás instalada na
posição errada do banco não pode ser fixa
de forma segura. Em caso de colisão, a
criança pode colidir com algo ou alguém
no veículo e sofrer ferimentos graves ou
mesmo fatais.
108)Instale sempre um banco para
juniores na posição correta de sentado. É
perigoso instalar uma cadeira-auto sem
consultar primeiro a tabela “Adequação do
sistema de retenção de crianças a várias
posições do banco”. Uma cadeirinha para
juniores instalada na posição errada do
banco não pode ser fixa de forma segura.
Em caso de colisão, a criança pode colidir
com algo ou alguém no veículo e sofrer
ferimentos graves ou mesmo fatais.
106
SEGURANÇA
COMPONENTES DO SISTEMA DE RETENÇÃO SUPLEMENTAR
1Insufladores e airbags do condutor/passageiro
2Sensores de colisão e módulo de diagnóstico (unidade SAS)
3Pré-tensores dos cintos de segurança
4Sensores do airbag dianteiro
5Sensor de colisão lateral
6Luz indicadora do sistema de airbag/pré-tensor do cinto de segurança
7Insufladores e airbags laterais
8Luz indicadora de desativação do airbag do passageiro
9Sensor de classificação de ocupante passageiro
10Módulo de classificação de ocupante passageiro
7503040300-121-002
110
SEGURANÇA