
106
Biztonság
Ütközés után
Ellenőriztesse a hibát a CITROËN-
hálózatban vagy egy szakszervizben.
Vészfékrásegítő
A rendszer vészhelyzetben az optimális 
féknyomás gyorsabb elérését, így a fékút 
csökkentését teszi lehetővé.
A fékpedálra gyakorolt nyomás gyorsaságának 
függvényében lép működésbe. Mindez a 
fékpedál ellenállásának csökkenésében és 
a fékezés hatékonyságának növekedésében 
nyilvánul meg.
Kipörgésgátló rendszer 
(ASR) / Dinamikus 
menetstabilizátor (DSC)
A kipörgésgátló (avagy a kerekek forgási  sebességének szabályozása) optimalizálja a 
tapadást a motorfék használatával és a hajtott 
kerekek fékezésével egy vagy több kerék 
kipörgésének elkerülése érdekében. A gépjármű 
iránytartási stabilitását is növeli.
Ha eltérés van a gépjármű menetpályája és a 
vezető által követni kívánt nyomvonal között, 
a dinamikus menetstabilizáló rendszer egy 
vagy több keréken automatikusan használja 
a motorféket annak érdekében, hogy a 
gépjárművet – a fizika törvényeinek határain 
belül – a követni kívánt nyomvonalon tartsa.
A rendszerek a gépjármű indításakor 
automatikusan működésbe lépnek.
Ezek a rendszerek akkor aktiválódnak, 
amikor a gépjármű problémát észlel a 
tapadással vagy pályagörbével kapcsolatban (ez 
a figyelmeztető lámpa villog a műszerfalon).
Kikapcsolás/bekapcsolás
Rendkívüli körülmények között (sárban, hóban 
vagy laza talajon elakadt gépjármű elindításakor) 
a kerekek kipörgetéséhez, és ezzel a tapadás 
visszanyeréséhez hasznos lehet a DSC/ASR 
rendszerek semlegesítése.
Azonban javasoljuk, hogy a rendszert mielőbb 
aktiválja újra.
Az érintőképernyőről csak az ASR  rendszer kapcsolható ki.
Kikapcsolás gombbal vagyAdvanced Grip 
Control
Nyomja meg ezt a gombot vagy forgassa 
a görgetőgombot ebbe a pozícióba.
A gomb vagy a görgetőgomb jelzőlámpája 
kigyullad: a DSC/ASR rendszerek már nem 
befolyásolják a motor működését.
Kikapcsolás az érintőképernyőn
A(z) „Vezetési világítás/Gépjármű”  menüben kapcsolja ki az ASR rendszert.
Megjelenik egy megerősítő üzenet és 
kigyullad ez a figyelmeztető lámpa a 
műszerfalon.
Az ASR rendszer ettől kezdve nincs hatással a 
motor működésére.
Visszakapcsolás gombbal vagyAdvanced 
Grip Control
Nyomja meg ezt a gombot.  
vagy
Forgassa a görgetőgombot ebbe a 
helyzetbe.
A gomb vagy a görgetőgomb jelzőlámpája 
kialszik.
Visszakapcsolás az érintőképernyőn
A(z) „Vezetési világítás/Gépjármű”  menüben aktiválja az ASR rendszert.
Megjelenik egy megerősítő üzenet és 
kialszik ez a figyelmeztető lámpa a 
műszerfalon.
A gyújtás ráadásakor, illetve 50
  km/h feletti 
sebességnél ezek a rendszerek automatikusan 
újra bekapcsolnak.
50
 
km/h sebesség alatt a rendszert kézzel kell 
újraindítani.
Meghibásodás
Meghibásodás esetén egy üzenet és 
hangjelzés kíséretében kigyullad ez a 
figyelmeztető lámpa a műszerfalon.
Ellenőriztesse a hibát a CITROËN-hálózatban 
vagy egy szakszervizben.
ASR / DSC
Ezek a rendszerek normál vezetési 
stílus esetén fokozott biztonságot nyújtanak, 
de nem szabad, hogy ez a gépjárművezetőt 
felesleges kockázat vállalására, vagy túl nagy 
sebességgel való közlekedésre csábítsa.
Alacsony mértékű tapadás (eső, havazás, 
jegesedés) esetén megnő a tapadásvesztés 
kockázata. Így a saját biztonsága érdekében 
rendkívül fontos, hogy e rendszerek 
folyamatosan – különösen a kedvezőtlen 
időjárási viszonyok esetén – be legyenek 
kapcsolva.
A rendszerek megfelelő működése a 
kerekekre (abroncsok és felnik), fék és 
elektromos alkatrészekre vonatkozó gyártói 
előírásoknak való megfelelőségtől, valamint 
a CITROËN márkakereskedők által nyújtott 
szerelési és javítási eljárásoktól függ.
Biztosítandó, hogy ezek a rendszerek 
hatékonyak maradnak téli körülmények 
között is, javasoljuk téli vagy négyévszakos 
abroncsok használatát. Mind a négy kerékre 
a gépjárműhöz jóváhagyott abroncsokat kell 
felszerelni.
Az abroncsok specifikációja az abroncs/festék 
címkén található. Az Azonosítójelzésekkel 
kapcsolatos további információért lásd az 
idevonatkozó fejezetet.
Intelligens kipörgésgátló 
(„Snow motion”)
Felszereltségtől függően a gépjármű a 
havon történő elindulást segítő  intelligens 
kipörgésgátló rendszerrel is rendelkezhet.   

172
Vezetési világítás
közben kikapcsol. A sebesség villogni kezd a 
műszerfalon.
A rendszer kikapcsolása
► Forgassa el a gombot 1  felfelé a 0 pozícióba 
(KI).
A műszerfalon kijelzett  információk
 
 
 
 
Szélvédőre vetített kijelző
7. Sebességszabályozó szüneteltetésének / 
visszakapcsolásának kijelzése.
8. Sebességszabályozó üzemmód kijelzése 
vagy sebességkorrigálási fázis.
9. Sebességbeállítás értéke.
A szélvédőre vetített kijelzőről 
bővebben lásd a kezelési útmutató 
megfelelő részét.
Üzenetek és riasztások
Az üzenetek vagy riasztások nem  egymás után jelennek meg.
„A sebességszabályozó szünetel” vagy „A 
sebességszabályozó működése 
felfüggesztve” a vezető általi rövid gyorsítás 
után.
„A sebességszabályozó aktív”, a rendszer 
nem érzékel gépjárművet.
„A sebességszabályozó aktív”, a rendszer 
gépjárművet érzékel.
„A sebességszabályozó aktív és 
sebesség módosítva”, a rendszer túl 
közeli vagy lassabb gépjárművet érzékel.
„A sebességszabályozó aktív és 
sebesség módosítva”, azonnali 
automatikus kikapcsolás várható egy 
szabályozási küszöb elérését követően.
„A sebességszabályozás szünetel”, a 
rendszer automatikusan kikapcsol, ha egy 
sebességkorlát-módosítás túl lett lépve, és a 
járművezető nem reagál.
Működési korlátok
A működési tartomány úgy van beállítva, 
hogy a beállított utazósebesség és az 
Ön előtt haladó jármű sebessége közötti 
különbség maximum 30 km/h lehet.
Ennél nagyobb különbség esetén a rendszer 
átmenetileg kikapcsol, ha a követési távolság 
túl kicsi.
Az aktív sebességszabályozó csak a 
motorféket használja a gépjármű lassítására. 
Következésképpen a gépjármű lassan veszít 
a sebességéből, ugyanúgy, mint a gázpedál 
felengedésekor.
A rendszer automatikusan kikapcsol:
–
 
ha az Ön előtt haladó gépjármű túl erősen 
vagy hirtelen fékez, Ön viszont nem,  

180
Vezetési világítás
A lökhárítóban elhelyezett érzékelők 
figyelmeztetnek az érzékelőzónán belülre került 
akadályok közelségére (például gyalogos, 
gépjármű, fa, korlát).
Hátsó parkolóradarok
A rendszer hátramenetbe történő váltáskor 
bekapcsolódik, melyet hangjelzés erősít meg.
A rendszer hátramenetből történő váltáskor 
kikapcsolódik.
Hangjelzés 
 
Ez a funkció észleli az érzékelő érzékelési 
zónáján belül lévő akadályokat.
Az akadály közelségére szaggatott hangjelzés 
figyelmeztet, amely egyre szaporábbá válik, 
ahogy a gépjármű közelít az akadályhoz.
Amikor a gépjármű és az akadály közötti 
távolság körülbelül harminc centiméter alá 
csökken, a hangjelzés folyamatosra vált.
A bal vagy jobb hangszóró által kibocsátott 
hang segítségével megállapíthatja, hogy melyik 
oldalon található az akadály.
Grafikus jelzés 
 
 
 
A hangjelzés kiegészítéseként a képernyőn 
sávok jelennek meg, melyek egyre jobban 
közelednek a gépjárműhöz (zöld: távolabbi 
akadályok, sárga: közeli akadályok, piros: 
nagyon közeli akadályok).
Amikor az akadály már nagyon közel van, a 
képernyőn a „Veszély” szimbólum is megjelenik.
Első parkolóradar
A hátsó parkolóradar kiegészítéseként az első 
parkolóradar a gépjármű előtt megjelenő akadály 
esetén kapcsol be, ha a gépjármű sebessége 
nem éri el a 10 km/h-t.
Az első parkolóradar működése felfüggesztésre 
kerül, ha a gépjármű három másodpercnél 
tovább megáll előremenetben, ha már nem 
észlel akadályt, vagy ha a gépjármű sebessége 
meghaladja a 10 km/h-t.
A hangszóró (elöl vagy hátul) által  kibocsátott hang jelzi, hogy az akadály a 
gépjárműhöz képest elöl vagy hátul található.
Kikapcsolás / bekapcsolás
Audiorendszer nélkül 
 
 
 
► A rendszer ki- vagy bekapcsolásához nyomja 
meg ezt a gombot.
A visszajelző lámpa  felgyullad, amikor a 
rendszer deaktiválódik.
Audiorendszerrel vagy érintőképernyővel
A beállítások a gépjármű  konfigurációs menüjében 
módosíthatók.
A hátsó parkolóradar rendszer  automatikusan kikapcsol, ha a gyártó 
előírásainak megfelelően felszerelt 
vonóhorogra kerékpártartót vagy utánfutót 
csatlakoztat.
Működési korlátok
A gépjármű dőlése, ha a csomagtartó meg van 
rakodva, megakadályozhatja a helyes távolság 
felmérését.
Meghibásodás
Hátramenetbe történő váltáskor előforduló 
meghibásodás esetén ez a figyelmeztető 
lámpa a kijelzőn megjelenő üzenet és egy 
hangjelzés kíséretében (rövid sípolás) elkezd 
világítani a műszerfalon.
Ellenőriztesse a hibát a CITROËN-hálózatban 
vagy egy szakszervizben.
Top Rear Vision
Tanulmányozza  a vezetést támogató és 
manőverezést segítő rendszerek 
használatával kapcsolatos általános 
ajánlásokat.
 
 
Ha járó motor mellett hátramenetbe kapcsol, a 
rendszer a gépjármű hátulján elhelyezett kamera   

181
Vezetési világítás
6Működési korlátok
A gépjármű dőlése, ha a csomagtartó meg van 
rakodva, megakadályozhatja a helyes távolság 
felmérését.
Meghibásodás
Hátramenetbe történő váltáskor előforduló 
meghibásodás esetén ez a figyelmeztető 
lámpa a kijelzőn megjelenő üzenet és egy 
hangjelzés kíséretében (rövid sípolás) elkezd 
világítani a műszerfalon.
Ellenőriztesse a hibát a CITROËN-hálózatban 
vagy egy szakszervizben.
Top Rear Vision
Tanulmányozza  a vezetést támogató és 
manőverezést segítő rendszerek 
használatával kapcsolatos általános 
ajánlásokat.
 
 
Ha járó motor mellett hátramenetbe kapcsol, a 
rendszer a gépjármű hátulján elhelyezett kamera  segítségével megjeleníti a gépjármű közvetlen 
környezetét az érintőképernyőn.
 
 
 
 
A képernyő két részből áll: egy környezeti 
nézetből és egy olyan nézetből, melyen a 
gépjármű fentről, a közvetlen környezetével 
együtt látható.
A parkolóradarok kiegészítő információt adnak a 
gépjármű felülnézeti képéről.
Többféle környezeti nézet is megjeleníthető:
–  
Normál nézet.
–
 
180°-os nézet.
–
 
Nagyított nézet.
Alapértelmezett beállításként a rendszer az 
AUT
O üzemmódban működik.
Ebben a módban a rendszer a legjobb nézetet 
választja ki megjelenítésre (standard vagy 
nagyítás).
Manőverezés közben bármikor megváltoztathatja 
a nézetet.
A beállítás a gyújtás levételekor nem marad 
meg.
Működési elv 
 
A hátsó kamera rögzíti a gépjármű közvetlen 
környezetét alacsony sebességű manővereknél.
A rendszer valós időben, manőverezés közben 
megalkotja a gépjármű felülnézeti képét, 
mely a közvetlen környezetét is tartalmazza 
(megjelenítés a zárójelben).
Megkönnyíti gépjárműve besorolását parkolás 
közben és a gépjárműhöz közeli akadályokat is 
láthatóbbá teszi. Automatikusan törlődik, ha a 
gépjármű túl sokáig marad álló helyzetben.
A kijelzés körülbelül 10 km/h felett  eltűnik.
Hátramenetből történő elváltáskor, illetve 
egy ajtó vagy a csomagtartó kinyitásakor 
a rendszer 7 másodperc elteltével 
automatikusan kikapcsol.  

256
Bluetooth® audiorendszer
"View paired devices” (Párosított eszközök 
megtekintése) jelenik meg.
A telefon típusától függően, elképzelhető, hogy 
el kell fogadni a rendszer hozzáférését az alábbi 
funkciókhoz.
További információkért (kompatibilitás, további segítség, ...) látogasson el a 
márka weboldalára.
Csatlakoztatott eszközök 
kezelése
A telefon csatlakoztatásával a  kihangosító és az audio streaming is 
automatikusan csatlakozik.
Az, hogy lehetséges-e csak egyetlen 
profillal csatlakozni, az adott telefontól függ. 
Alapértelmezett módban mindkettő profillal 
csatlakozhat.
Nyomja meg a „MENU” (MENÜ) gombot. 
Válassza ki: „Connections”. 
Nyomja meg az OK gombot a 
jóváhagyáshoz.
Válassza a „Bluetooth Connections 
management” funkciót, és hagyja jóvá. 
Megjelenik a párosított telefonok listája.
Nyomja meg az OK gombot a 
jóváhagyáshoz.
Jelzi, hogy az eszköz csatlakoztatva van 
A szám jelöli a rendszerrel való  csatlakozás profilját:
–
 
1 jelöli a médiát vagy 1 jelöli a telefont.
–
 
2 jelöli a médiát és a telefont.
Jelzi, hogy az audio streaming profil 
csatlakoztatva van.
A kihangosított telefonprofilt jelöli.  
Válasszon egy telefont. 
Nyomja meg az OK gombot a 
jóváhagyáshoz.
Majd válasszon az alábbi pontok közül, 
és választását hagyja jóvá:
–
 
„
Connect telephone ” / „Disconnect 
telephone” : csak a telefon vagy a kihangosító 
szett csatlakoztatásához / leválasztásához.
–
 
„
Connect media player” / „Disconnect 
media player” : csak stream csatlakoztatásához 
/ leválasztásához.
–
 
„
Connect telephone + media player ” / 
„Disconnect telephone + media player”: 
a telefon (kihangosító és streaming profil) 
csatlakoztatásához / leválasztásához.
–
 
„
Delete connection”: a párosítás törléséhez.
Amikor egy párosítást töröl a  rendszerben, a telefonban is törölje a 
kapcsolatot.
Nyomja meg az OK gombot a 
jóváhagyáshoz.
Hívás fogadása
A bejövő hívásokat csengőhang és a képernyőn 
felugró üzenet jelzi.
A nyilak segítségével válassza a  YES 
fület a képernyőn.
Hagyja jóvá az "OK"-val. 
A hívás fogadásához nyomja meg ezt a  kormánykapcsolóknál található gombot.
Hívás kezdeményezése
A  " Telephone" menüben:
Válassza a Call pontot.
Válassza a Dial pontot.
vagy
Válassza a Directory  pontot.
vagy
Válassza a Calls list pontot.
Hagyja jóvá az "OK"-val. 
A címjegyzékhez való hozzáféréshez  tartsa lenyomva több mint 2 másodpercig 
az egyik gombot, majd használja a 
forgókapcsolót.
Hívás befejezése
A  " Telephone" menüben:
Válassza az "End call” (hívás vége) opciót.
A hívás befejezését az OK gombbal hagyja jóvá.
Hívás közben nyomja meg két 
másodpercnél hosszabban az egyik 
gombot.
A rendszer kompatibilis telefonkészülék  esetén a kapcsolat idejére hozzáfér a 
telefon címjegyzékéhez Bluetoothon 
keresztül.
Egyes Bluetoothal csatlakoztatott 
telefonokról átküldhet névjegyeket az 
audiorendzer címjegyzékébe.
Az így importált kapcsolatok egy mindenki 
által látható, állandó könyvtárba kerülnek, a 
csatlakoztatott telefontól függetlenül.
A névjegyzék menüje nem elérhető, amíg a 
névjegyzék üres.
Hívások kezelése
Telefonbeszélgetés közben nyomja meg  az OK-t a kapcsolódó menü 
megjelenítéséhez.
Hívás befejezése
A hívás befejezéséhez a kapcsolódó  menüből válassza ki a  Hang up funkciót.
Hagyja jóvá az "OK"-val. 
Mikrofon kikapcsolva
(hogy a vonal másik végén ne hallják)   

259
Bluetooth® audiorendszer
10Az antenna nincs a gépjárművön vagy 
megrongálódott (pl. gépi autómosóban vagy 
mélygarázsban).
► 
Ellenőriztesse az antennát a márka 
hálózatában.
A
 hang 1-2 másodpercre szakadozik rádió 
módban.
Ha a jelenség túl gyakran és ugyanazon az 
útvonalon fordul elő, kapcsolja ki az RDS 
funkciót.
►
 
Ha a jelenség túl gyakran és ugyanazon 
az útvonalon fordul elő, kapcsolja ki az RDS 
funkciót.
Média
A Bluetooth kapcsolat megszakad.
Elképzelhető, hogy a periféria-eszköz 
akkumulátora nincs megfelelően feltöltve.
►
 
Töltse fel a periféria-eszköz akkumulátorát.
A
 képernyőn az „USB-eszköz hiba” üzenet 
jelenik meg.
Az USB-eszközt nem ismerte fel a rendszer, 
vagy hibás.
►
 
Formázza újra az USB memóriakulcsot.
A
 CD lemezt folyamatosan kiadja az egység, 
vagy nem játssza le.
A CD fordítva van behelyezve, nem olvasható, 
nem tartalmaz audio állományokat vagy olyan 
formátumú hangfájlokat tartalmaz melyet a 
hangrendszer nem ismer fel.
A CD-t a hangrendszer által fel nem ismert 
másolásvédelmi rendszer védi. ►
 
A
  CD-lejátszó gyengébb hangminőségben 
szól.
►  
Ellenőrizze a CD lemez állapotát: 
 A CD nem 
játszható le, ha nagyon károsodott a felülete.
►  
Ellenőrizze a tartalmat, ha írt CD-ről van szó: 
olvassa át az „Audió” fejezet ajánlásait.
Ha a felvétel nem megfelelő minőségű, egyes írt 
CD lemezeket nem minden esetben játszik le az 
audiorendszer
 .
A CD hangminősége gyenge.
A CD karcos vagy gyenge minőségű.
►  
Helyezzen be jó minőségű lemezt, a CD 
lemezeket megfelelően tárolja.
Nem megfelelőek a hangbeállítások (mély
 , 
magas, környezet).
►  Állítsa a mély és magas beállításokat 0 
értékre a környezeti beállítások kiválasztása 
nélkül.
Nem tudom lejátszani az okostelefonomon 
tárolt zenefájlokat USB porton keresztül.
Egyes okostelefonokon engedélyeztetni 
kell az audiorendszer hozzáférését a zene 
könyvtárakhoz.
►
 
Kézzel aktiválja az MTP
  profilt az 
okostelefonon (USB beállítások menü).
Telephone
Nem férek hozzá a hangpostafiókomhoz.
Kevés telefon ill. szolgáltató teszi lehetővé ennek 
a funkciónak a használatát.
►
 
Hívja hangpostáját a telefon menüjéből a 
szolgáltató által megadott számon. Nem férek hozzá a kapcsolati listáimat 
tartalmazó könyvtárhoz.
►
 
Ellenőrizze a telefonkészülék 
kompatibilitását.
Nem biztosított hozzáférést a kapcsolatokhoz a 
telefon párosításakor
►
  
Fogadja el vagy erősítse meg a rendszer 
hozzáférését a telefonban tárolt kapcsolatokhoz.
Nem tudom folytatni a telefonhívást, amikor 
beszállok a járműbe.
A
  kézibeszélő mód aktiválva van.
►  
Kapcsolja ki a kézibeszélő módot a hívás 
továbbításához a gépjárműbe.
Nem tudom párosítani a telefonomat 
Bluetooth technológiával.
A
  telefonkészülékek (modellek, különböző 
operációs rendszerek) saját párosítási beállítást 
használnak, és egyes készülékek nem is 
kompatibilisek.
►  
A
  párosítás megkezdése előtt törölje a 
telefon párosítását a rendszerből  és   a rendszer 
párosítását a telefonról a telefon kompatibilitás 
ellenőrzéséhez.   

279
CITROËN Connect Nav
12"navigálás ide" utasítást majd a címet, névjegyet 
vagy a kereszteződés nevét. Például "navigálj 
a következő címre: 11 Regent Street, London", 
"navigálj Miller János névjegyhez", vagy "navigálj 
a Regent Street, London kereszteződéshez". 
Megadhatja, hogy ez egy kedvenc cím, vagy 
POI-e. Például mondja ki a "navigálj a kedvenc 
címre, Teniszklub", vagy "navigálj a Heathrow 
repülőtér POI-ra Londonban” utasítást. Ellenkező 
esetben csak mondja ki a "vigyél haza” utasítást. 
Ha azt szeretné, hogy megjelenjenek a POI-k 
a térképen, mondja például a következőket 
"mutass POI hoteleket Banbury-ben". További 
információkért használja a "súgó ezzel a 
POI-val kapcsolatban" vagy "súgó az útvonal 
navigálással" utasítást.)
To choose a destination, say something like 
"navigate to line three" or "select line two". If 
you can't find the destination but the street's 
right, say for example "select the street in line 
three". To move around a displayed list, you can 
say "next page" or "previous page". You can 
undo your last action and start over by saying 
"undo", or say "cancel" to cancel the current 
action. (Úticél kiválasztásához használja a 
„navigálj a harmadik sorra” vagy „válaszd ki a 
második sort” vagy hasonló utasítást. Ha nem 
találja az úticélt, de az utca helyes, használja 
például a „válaszd ki az utcát a harmadik 
sorban” utasítást. A megjelenített listában 
való mozgáshoz használja a „következő oldal” 
vagy „előző oldal” utasításokat. Az utolsó 
műveletet a „visszavonás” utasítással vonhatja vissza vagy kezdheti újra, az aktuális művelet 
megszakításához használja a „mégse” utasítást.)
Hangutasítások 
Tell me the remaining distance (Mondd meg, 
milyen messze vagyok még)
Tell me the remaining time (Mondd meg, 
mennyi idő van még az utazásból)
Tell me the arrival time (Mondd meg, mikor 
érek oda)
Stop route guidance (Állítsd le a navigálást)
Súgó üzenetek 
You can say "stop" or "resume route guidance". 
To get information about your current route, you 
can say "tell me the remaining time", "remaining 
distance" or "arrival time". To learn more 
commands, try saying "help with navigation". 
(Használhatja a „navigálás leállítása” vagy 
„folytatása” utasításokat is. Az aktuális 
utazással kapcsolatos információkat a „mondd 
meg, mennyi idő van hátra”, „milyen messze 
vagyunk még” vagy „érkezési idő” utasítások 
kiadásával tudhatja meg. További parancsok 
megismeréséhez mondja ki a „segítség a 
navigációval” utasítást.)
Hangutasítások 
Show POI ''hotel'' at the destination (A 
célállomáson mutass hoteleket a POI pontok 
közül)
Show nearby POI petrol station (Mutass 
közeli benzinkút POI-kat) Navigate to POI Heathrow Airport in London 
(Vigyél a Heathrow repülőtérre Londonba, a 
POI-k közül)
Navigate to POI petrol station along the route 
(Vigyél a POI-k közül kiválasztott benzinkútra 
a kiválasztott úton)
Súgó üzenetek 
To see points of interest on a map, you can 
say things like "show hotels in Banbury", "show 
nearby parking", "show hotel at the destination" 
or "show petrol station along the route". If you 
prefer to navigate directly to a point of interest, 
you can say "navigate to nearby petrol station". 
If you feel you are not being well understood, 
try to say the word "POI" in front of the point 
of interest. For example say "navigate to POI 
restaurant at the destination” (Ha meg szeretné 
jeleníteni a POI-kat egy térképen, mondja ki 
a „mutass hoteleket Banbury-ben”, „mutass 
parkolóhelyet a közelben”, „mutass hoteleket a 
célállomáson” vagy „mutass benzinkutakat az 
úton” utasításokat. Ha közvetlenül egy POI-ra 
szeretne navigálni, mondja ki a „navigálj egy 
közeli benzinkútra” utasítást. Ha úgy érzi, hogy 
a rendszer nem értette az utasítást, próbálja 
meg kimondani a „POI” utasítást a keresett pont 
előtt. Például mondja azt, hogy „POI éttermek az 
úticélon”)
To choose a POI, say something like "select 
line 2". If you've searched for a Point of Interest 
and don't see the one you're after, you can filter 
further by saying something like "select POI in    

280
CITROËN Connect Nav
line 2", or "select the city in line 3". You can also 
scroll through the list by saying "next page" or 
"previous page". (POI kiválasztásához használja 
a „válaszd ki a második sort” vagy hasonló 
utasítást. Ha a keresett POI nem található, 
további szűrést és szűkítést végezhet a „válaszd 
ki a POI-t a második sorban” vagy „válaszd ki a 
várost a harmadik sorban” vagy hasonló utasítás 
kiadásával. A listában a „következő oldal” vagy 
„előző oldal” utasítással is léptethet.)
Országtól függően adjon úticél (cím) 
információkat a rendszerben konfigurált 
nyelven.
A rádióval és a  médialejátszóval 
kapcsolatos hangutasítások
Hangutasítások 
Turn on source radio - Streaming Bluetooth 
- … (Kapcsold be a forrás rádiót - Bluetooth 
stream)
Súgó üzenetek 
You can select an audio source by saying "turn 
on source" followed by the device name. For 
example, "turn on source, Streaming Bluetooth", 
or "turn on source, radio". Use the command 
"play" to specify the type of music you'd like 
to hear. You can choose between "song", 
"artist", or "album". Just say something like  "play artist, Madonna", "play song, Hey Jude", 
or "play album, Thriller". (A „kapcsold be a 
forrást” utasítással, majd az eszköz nevének 
megadásával választhatja ki az audio forrást; 
például „kapcsold be a forrást Bluetooth stream”, 
vagy „kapcsold be a forrást Rádió”. A hallgatni 
kívánt zenei stílus kiválasztásához használja a 
„lejátszás” utasítást. Választhat „dal”, „előadó” 
vagy „album” alapján. Mondja például, hogy 
„játssz le előadót: Madonna”, „játssz le dalt, Hey 
Jude” vagy „játssz le albumot, Thriller”.)
Hangutasítások 
Tune to channel BBC Radio 2 (Hangolj a 
BBC2 csatornára)
Tune to 98.5 FM (Hangolj a 98,5 FM-re)
Tune to preset number five (Hangolj az előre 
beállított ötösre)
Súgó üzenetek 
You can pick a radio station by saying "tune 
to" and the station name or frequency. For 
example "tune to channel Talksport" or "tune 
to 98.5 FM". To listen to a preset radio station, 
say for example "tune to preset number five". 
(A rádióadót a „hangolj ide” és a rádióadó 
nevének vagy frekvenciájának kimondásával 
lehet kiválasztani. Például: „hangolj ide Talksport 
csatorna” vagy „hangolj ide 98.5 FM”. Ha tárolt 
rádióadót szeretne hallgatni, mondja ki például: 
„hangolj az ötös csatornára”.)
Hangutasítások  What's playing? (Melyik előadót hallom?)
Súgó üzenetek 
To choose what you'd like to play, start by saying 
"play" and then the item. For example, say "play 
song Hey Jude", "play line 3" or "select line 2". 
You can undo your last action and start over 
by saying "undo", or say "cancel" to cancel the 
current action. (Lejátszáshoz adja ki a „lejátszás” 
utasítást, majd adja meg az elemet. Például 
„játssz le dalt Hey Jude”, „játszd le a harmadik 
sort” vagy „válaszd ki a második sort”. Az utolsó 
műveletet a „visszavonás” utasítással vonhatja 
vissza vagy kezdheti újra, az aktuális művelet 
megszakításához használja a „mégse” utasítást.)
Hangutasítások 
Play song Hey Jude (Játszd le a Hey Jude-ot)
Play artist Madonna (Madonnát játssz le)
Play album Thriller (Játszd le a Thriller 
albumot)
Súgó üzenetek 
I'm not sure what you'd like to play. Please say 
"play" and then a song title, an album title, or 
an artist name. For example, say "play song 
Hey Jude", "play artist Madonna" or "play 
album Thriller". To select a line number from the 
display, say "select line two". To move around 
a displayed list, you can say "next page" or 
"previous page". You can undo your last action 
and start over by saying "undo", or say "cancel" 
to cancel the current action. (Nem vagyok biztos 
benne, hogy mit szeretne hallgatni. Mondja ki 
a „lejátszás” utasítást, majd a dal vagy album 
címét, vagy az előadó nevét. Például adja ki a 
„játszd le ezt a dalt: Hey Jude”, „játssz ettől az 
előadótól: Madonna” vagy használja a „játszd 
le ezt az albumot: Thriller” utasítást. Ha egy 
sor számát szeretné kiválasztani a kijelzőről, 
mondja ki a „válaszd ki a második sort” utasítást. 
A megjelenített listában a „következő oldal” vagy 
„előző oldal” utasítással navigálhat. Az utolsó 
műveletet a „visszavonás” utasítással vonhatja 
vissza vagy kezdheti újra, az aktuális művelet 
megszakításához használja a „mégse” utasítást.)
A médialejátszásra vonatkozó  hangutasítások csak USB-kapcsolat 
esetén érhetők el.
„Telefon” hangutasítások
Ha nem csatlakoztatott telefont 
Bluetoothhasználatával, egy hangüzenet 
hallható: „Kérjük, előbb csatlakoztasson egy 
telefonkészüléket”, majd a hangutasítás 
munkamenet véget ér.
Hangutasítások 
Call David Miller (Hívd Miller Dávidot) *
Call voicemail (Hívd a hangpostám) *
*  Ez a funkció csak akkor áll rendelkezésre, ha a rendszerhez csatlakoztatott telefon támogatja a címjegyzék letöltését és az utolsó hívásokat, valamint az 
adott letöltés megtörtént.