2
Obsah
■
Základní informace
■
Ekologicko-ekonomický způsob jízdy
1Palubní systémyDigitální přístrojová deska 9
Průhledový displej 10
Kontrolky 11
Ukazatele 17
Manuální test 21
Počitadlo celkové ujeté vzdálenosti 21
Reostat osvětlení 21
Palubní počítač 22
Audiosystém BLUETOOTH s
dotykovou
obrazovkou
23
Dotyková obrazovka 10" 24
Funkce ovládané na dálku (BEV Elektrické vozidlo)
25
2PřístupElektronický klíč s funkcí dálkového ovladače
a vestavěným klíčem 27
Odemykání a startování bez klíče 29
Centrální zamykání 31
Nouzové postupy 31
Dveře 33
Zavazadlový prostor 34
Alarm 34
Elektrické ovládání oken 36
Střešní okno 37
3Ergonomie a pohodlíPřední sedadla 39
Seřízení volantu 41
Vyhřívaný volant 41
Zpětná zrcátka 42
Zadní lavice 43
Topení a
větrání 44
Manuální klimatizace 45
Dvouzónová automatická klimatizace 46
Odmlžování a odmrazování čelního skla 49
Vyhřívání čelního skla 49
Odmlžování / odmrazování zadního okna 49
Přednastavení klimatizace
(Elektromotor) 50
Uspořádání interiéru 50
Stropní lampičky 53
Tlumené osvětlení interiéru 54
Uspořádání v zavazadlovém prostoru 54
4Osvětlení a viditelnostOvladač světel 56
Směrová světla 57
Automatické rozsvěcování světlometů 58
Nastavování sklonu světlometů 58
Doprovodné a uvítací osvětlení 58
Automatické systémy svícení – Obecná
doporučení
59
Automatické přepínání dálkových světel 59
Přisvěcování do zatáček 60
Ovladač stěračů 61
Přerušované stěrače 62
Automatické stírání 62
Výměna stírací lišty stěrače 63
5BezpečnostVšeobecná bezpečnostní doporučení 64
Výstražná světla 64
Klakson 65
Upozorňující zvuk pro chodce (elektromotor) 65
Případ tísně nebo potřeby asistenční služby 65
Elektronické řízení stability (ESC) 67
Bezpečnostní pásy 69
Airbagy 71
Dětské sedačky 73
Deaktivace airbagu spolujezdce vpředu 75
Dětské sedačky ISOFIX 76
Dětské sedačky i-Size 77
Instalace dětských sedaček 78
Dětská pojistka 80
6JízdaDoporučení pro jízdu 81
Nastartování/zastavení motoru klíčkem 83
Startování / vypínání motoru se systémem
Přístup a startování bez klíče
84
Manuální parkovací brzda 86
Elektrická parkovací brzda 87
Manuální převodovka s
6
rychlostmi 89
Automatická převodovka 89
Volicí páka (elektromotor) 92
Jízdní režimy 93
Asistent pro rozjezd do svahu 93
Indikátor přeřazení 94
Stop & Start 94
Detekce poklesu tlaku v
pneumatikách 96
ConnectedCAM Citroën 97
Jízdní a
manévrovací asistenční systémy –
všeobecná doporučení
98
73
Bezpečnost
5Čelní airbagy
Při řízení nikdy nedržte volant za jeho
ramena ani nenechávejte ruce na středové
části volantu.
Nepokládejte nohy na palubní desku na
straně spolujezdce.
Nekuřte, protože při odpálení airbagu
by cigareta nebo dýmka mohla způsobit
popáleniny či zranění.
Volant nikdy nedemontujte, neprovrtávejte ani
do něj nebouchejte.
Nepřipevňujte ani nelepte žádné předměty
na volant ani na palubní desku – při odpálení
airbagů by tyto předměty mohly způsobit
zranění.
Boční airbagy
Používejte pouze schválené potahy
kompatibilní s těmito airbagy. Pro informace o
nabídce potahů sedadel vhodných do tohoto
vozidla se obraťte na prodejce CITROËN.
Na opěradla sedadel nic nezavěšujte ani
neupevňujte (oděvy apod.), protože by to
mohlo způsobit zranění hrudníku nebo paže
při aktivaci airbagu.
Nesedejte si s
horní částí těla blíže ke
dveřím, než je potřeba.
Panely předních dveří vozidla obsahují
senzory bočního nárazu.
Poškozené dveře nebo jakékoli neoprávněné
či nesprávně provedené práce (modifikace
nebo opravy) na předních dveřích či jejich
vnitřním obložení mohou ohrozit činnost
těchto senzorů – riziko chybné funkce
bočních airbagů!
Veškeré práce smějí provádět výhradně
pracovníci prodejce CITROËN nebo
autorizovaného servisu.
Boční airbagy
Nepřipevňuje ani nezavěšujte žádné
předměty na strop, jelikož tyto by při odpálení
bočních airbagů mohly způsobit poranění
hlavy.
Neodstraňujte rukojeti nainstalované na
stropě.
Dětské sedačky
Předpisy pro přepravu dětí se
v jednotlivých zemích liší. Viz platné
předpisy ve vaší zemi.
Pro zajištění maximální bezpečnosti se řiďte
těmito doporučeními:
–
V
souladu s předpisy Evropské unie musí
každé dítě do 12
let nebo s výškou do 1,5 m
cestovat ve schválené dětské sedačce
vhodné pro jeho hmotnost na sedadle, která
disponuje bezpečnostním pásem či úchyty
ISOFIX.
–
Pro cestování dětí ve vozidle jsou
statisticky nejbezpečnější zadní sedadla.
–
Děti s
hmotností menší než 9 kg musejí
cestovat v
poloze „proti směru jízdy“ bez
ohledu na to, zda jsou v přední či zadní části
vozidla.
Doporučujeme, aby děti cestovaly na
zadních sedadlech vozidla:
–
„
proti směru jízdy “ až do 3
let věku,
–
„
ve směru jízdy“ od věku 3 let.
Ověřte, že je bezpečnostní pás správně
umístěn a utažen.
U dětských sedaček se vzpěrou ověřte, že je
vzpěra pevným a stabilním způsobem opřena
o podlahu.
Doporučení
Nesprávně nainstalovaná dětská
autosedačka ohrožuje bezpečnost dítěte
při dopravní nehodě.
Ověřte, že se bezpečnostní pás či zámek
bezpečnostního pásu nenacházejí pod
dětskou sedačkou. Mohly by ohrozit její
stabilitu.
Nezapomeňte zapnout bezpečnostní pásy
vozu nebo vlastní popruhy dětské sedačky
tak, aby byla co nejvíce omezena vůle mezi
pásem a
tělem dítěte, a to i při jízdě na
krátkou vzdálenost.
Při upevňování dětské sedačky
bezpečnostním pásem vozidla ověřte, že je
pás dobře napnutý na dětské sedačce a
že ji
pevně přitahuje k
sedadlu vozidla. Pokud je
76
Bezpečnost
Dětské sedačky i-Size
Dětské sedačky i-Size mají dva zámky, které se ukotvují do dvou ok A.
Dětské sedačky i-Size jsou také vybaveny:
– buď horním popruhem, který se upevňuje k oku B.
– nebo vzpěrou, která je opřena o podlahu vozidla, kompatibilní s místem homologovaným pro sedačku i-Size.
Skupina 0+: od narození do 13 kg
L1
„RÖMER Baby-Safe“
Montuje se „proti směru jízdy“.
Skupiny 2 a 3: od 15 do 36 kg
L5
„RÖMER KIDFIX 2R“
Může se upevňovat pomocí úchytů ISOFIX, jimiž je vozidlo vybaveno.
Dítě je připoutáno bezpečnostním pásem.
Vhodné pouze pro instalaci na boční zadní sedadla.
Opěrku hlavy na sedadle vozidla je nutné sejmout.
Skupiny 2 a 3: od 15 do 36 kg
L6
„GRACO Booster“
Dítě je připoutáno bezpečnostním pásem.
Vhodné pouze pro instalaci na přední sedadlo spolujezdce nebo na boční zadní sedadla.
Úchyty „ISOFIX“
Níže znázorněná sedadla jsou vybavená
předpisovými úchyty ISOFIX:
Tyto úchyty na každém sedadle sestávají ze
třech ok, indikovaných štítkem:
–
Dvě oka
A se nacházejí mezi opěradlem a
sedákem sedadla vozidla.
Tato oka jsou umístěna za zipy.
K nim jsou přichyceny 2 západky dětských
sedaček ISOFIX.
–
Jedno oko B
označené TOP TETHER se
nachází za sedadlem a slouží k
upevnění
sedaček vybavených horním popruhem.
Tento systém zabraňuje překlopení dětské
sedačky dopředu v případě čelního nárazu.
Tento systém úchytů ISOFIX zajišťuje rychlou,
spolehlivou a bezpečnou montáž dětské sedačky
ve vozidle.
Připevnění dětské sedačky k
oku s označením
TOP TETHER:
77
Bezpečnost
5► Před instalací dětské sedačky na toto
sedadlo vyjměte a uložte opěrku hlavy (nasaďte
ji zpět, jakmile dětskou sedačku vyjmete).
►
Protáhněte popruh dětské sedačky za
opěradlo sedadla a vystřeďte jej mezi otvory pro
tyčky opěrky hlavy
.
►
Připevněte hák horního popruhu k
oku B.
►
Napněte horní popruh.
Před montáží dětské sedačky ISOFIX na
levé zadní sedadlo lavice nejdříve
odsuňte bezpečnostní pás prostředního
zadního sedadla směrem ke středu vozidla
tak, aby nedošlo k
omezení jeho funkce.
Nesprávně nainstalovaná dětská
sedačka ve vozidle ohrožuje bezpečnost
dítěte v
případě dopravní nehody.
Důsledně dodržujte montážní pokyny
v
uživatelské příručce dodané s dětskou
sedačkou.
Informace o možnostech montáže
dětských sedaček ISOFIX do vašeho
vozidla viz souhrnná tabulka.
Doporučené dětské autosedačky
ISOFIX
Nahlédněte také do uživatelské příručky
k dětské sedačce poskytnuté jejím
výrobcem a seznamte se s
doporučeným
způsobem instalace a vyjímání sedačky.
„RÖMER Baby-Safe se základnou ISOFIX“ (třída velikosti: E)
Skupina 0+: od narození do 13
kg
Montuje se v poloze „proti směru jízdy“
pomocí základny ISOFIX, která se upevní k
okům A.
Základna obsahuje výškově seřiditelnou
podpěru, která spočívá na podlaze vozidla. Tuto dětskou sedačku lze také upevnit
pomocí bezpečnostního pásu. V
tomto
případě slouží pouze skořepina, která se
upevní k
sedadlu tříbodovým bezpečnostním pásem.
„RÖMER Duo Plus ISOFIX “
(třída velikosti: B1)
Skupina
1: od 9 do 18 kg
Montuje se pouze v poloze „čelem po směru jízdy“.
Připevňuje se k
okům A a k
hornímu oku
B, opatřenému označením TOP TETHER, pomocí horního popruhu.
Sedačka má tři polohy náklonu: pro sezení, odpočinek a
spánek.
Tuto dětskou sedačku lze používat také na sedadlech, která nejsou vybavena úchyty ISOFIX. V
takovém případě musí být
sedačka připevněna k
sedadlu tříbodovým
bezpečnostním pásem. Seřiďte přední
sedadlo vozidla tak, aby se nohy dítěte nedotýkaly opěradla.
Dětské sedačky i-Size
Dětské sedačky i-Size mají dva zámky, které se ukotvují do dvou ok A.
Dětské sedačky i-Size jsou také vybaveny:
–
buď horním popruhem, který se upevňuje k
oku B.
–
nebo vzpěrou, která je opřena o podlahu vozidla, kompatibilní s
místem homologovaným pro sedačku i-Size.
78
Bezpečnost
Jejich úkolem je zabránit převrácení dětské sedačky dopředu v případě nehody.
Více informací o úchytech ISOFIX naleznete v
příslušné kapitole.
Instalace dětských sedaček univerzálních, ISOFIX a i-Size
Ve shodě s evropskými předpisy popisuje tato tabulka možnosti instalace dětských sedaček připevněných bezpečnostním pásem a schválených pro
univerzální použití (a)
, stejně jako největších dětských sedaček ISOFIX a i-Size na sedadlech opatřených kotvicími body ISOFIX ve vozidle.
Číslo sedadla
Přední sedadla (j) Zadní sedadla
(j)
1 3456
3 1456
Čelní airbag spolujezdce Deaktivován „OFF“
(b) Aktivován „ON“ (c)
Místo kompatibilní s
univerzální (a)
dětskou sedačkou ne
ano (d) (h) ano (d) (i)ano ano (e) ano
Místo kompatibilní s
dětskou sedačkou
i-Size ne
ne (f) ano ne (f)ano
Místo opatřené háčkem TOP TETHER nene (f) ano ne (f)ano
Dětská sedačka typu „ přenosná kolébka“ ne ne (f) ne
Dětská sedačka ISOFIX „proti směru jízdy“ ne ne (f)R3 (g)ne (f)R3 (g)
Dětská sedačka ISOFIX „ve směru jízdy“ ne ne (f)F3 (g)ne (f)F3 (g)
Dětský podsedák neB3 (f) (k) B3 (g)B3 (f)B3 (g)
79
Bezpečnost
5Pravidla:
– Místo, které je kompatibilní s i-Size, je rovněž
kompatibilní s
R1
, R2, F2X, F2 a B2.
–
Místo, které je kompatibilní s
R3, je také
kompatibilní pro R1 a R2.
–
Místo, které je kompatibilní s
F3, je také
kompatibilní pro F2X a F2.
–
Místo, které je kompatibilní s
B3, je také
kompatibilní s
B2
.
(a) Univerzální dětská sedačka: lze ji
nainstalovat do všech vozidel pomocí
bezpečnostního pásu.
(b) Chcete-li na toto sedadlo nainstalovat
dětskou sedačku „ proti směru jízdy“, musí
být deaktivován čelní airbag spolujezdce
(„OFF“).
(c) Na tomto sedadle je povolena pouze dětská
sedačka „ve směru jízdy“ při aktivovaném
čelním airbagu spolujezdce („ ON“).
(d) Pokud lze u sedadla nastavit výšku,
nastavte ho do nejvyšší pozice a posuňte
jej co nejdále dozadu se vzpřímeným
opěradlem.
Pokud u sedadla nastavit výšku nelze,
posuňte jej co nejdále dozadu se
vzpřímeným opěradlem.
(e) Dětskou sedačku s
podpěrou nikdy
neinstalujte na zadní střední sedadlo.
(f) Sedadla bez úchytů „ISOFIX“. (g)
Nastavte přední sedadlo spolujezdce do
podélné střední polohy se vzpřímeným
opěradlem.
(h) Pro univerzální dětskou sedačku umístěnou
„proti směru jízdy“ a/nebo „po směru jízdy“
(U) ve skupinách 0, 0+, 1, 2 nebo 3.
(i) Pro univerzální dětskou sedačku umístěnou
„po směru jízdy“ (UF) ve skupinách 1, 2
nebo 3.
(j) V
závislosti na verzi: před instalací dětské
sedačky na toto místo se seznamte
s
legislativou platnou v dané zemi.
(k) Posuňte sedadlo spolujezdce vpředu zcela
dozadu.
LegendaSedadlo, na které je zakázáno instalovat
dětskou sedačku.
Deaktivovaný čelní airbag spolujezdce.
Aktivovaný čelní airbag spolujezdce.
Sedadlo uzpůsobené pro instalaci dětské
sedačky připevněné bezpečnostním
80
Bezpečnost
pásem a schválené pro univerzální použití
s umístěním „proti směru jízdy“ a/nebo „po
směru jízdy“ pro všechny velikosti a
hmotnostní
skupiny.
Sedadlo uzpůsobené pro instalaci dětské
sedačky připevněné bezpečnostním
pásem a
schválené pro univerzální použití
s
umístěním „po směru jízdy“ pro skupiny 1, 2
a
3.
Sedadlo, na které je povoleno uchytit
dětskou sedačku i-Size.
Sedadlo neuzpůsobené pro instalaci
dětské sedačky s
podpěrou.
Kotvicí bod TOP TETHER v zadní části
opěradla umožňující připevnění
univerzální dětské sedačky ISOFIX.
Dětská sedačka ISOFIX umístěná „proti
směru jízdy“:
–
R1
: dětská sedačka ISOFIX pro nemluvně.
–
R2
: malá dětská sedačka ISOFIX.
–
R3
: velká dětská sedačka ISOFIX.
Dětská sedačka ISOFIX umístěná „ve
směru jízdy“:
–
F2X
: dětská sedačka ISOFIX pro batolata.
–
F2
: dětská sedačka ISOFIX se sníženou
výškou.
–
F3
: dětská sedačka ISOFIX s plnou výškou.
Dětský podsedák:
–
B2
: podsedák se sníženou výškou.
–
B3
: podsedák s plnou výškou . Nastavení sedadel naleznete v
tabulce
„Instalace dětských sedaček univerzálních,
ISOFIX a i-Size
“.
Manuální dětská pojistka
Tento systém zabraňuje otevření zadních dveří
pomocí vnitřní kliky.
Ovladač se nachází na okraji obou zadních dveří
(označen štítkem na karoserii).
Aktivace / deaktivace
► Za účelem aktivace otočte zabudovaným
klíčem zcela: •
doprava na levých zadních dveřích,
•
doleva na pravých zadních dveřích.
►
Při deaktivaci otočte klíčem v
opačném
směru.
217
Abecední rejstřík
12V akumulátor 148, 152, 171–173
A
ABS 67
Active Safety Brake
119–121
AdBlue®
18, 154
Aditivum do nafty
153
Airbagy
71–73, 75
Airbagy boční
72–73
Airbagy čelní
71, 73, 75
Airbagy hlavové
72–73
Aktivní tempomat
102, 106–107
Aktivní varování na neúmyslné opuštění
jízdního pruhu
115
Akumulátorová baterie pro příslušenství
171
Alarm
34–35
Aplikace
204
Asistenční systémy pro manévrování
(doporučení)
98
Asistenční systémy pro řidiče (výstrahy)
99
Asistenční systémy řidiče (doporučení)
98
Asistent pro rozjezd do svahu
93–94
Asistent pro udržování vozidla v
jízdním
pruhu
106, 111–112
Audiosystém s
dotykovou obrazovkou a
Bluetooth
23
Automatická dvouzónová klimatizace
46, 49
Automatické přepínání dálkových světel
59–60
Automatické rozsvěcování světel
58
Automatický brzdový asistent
119–121
Automatický chod stěračů oken
62
B
Bederní opěra 40
Benzinový motor
150, 178
Bezdrátová nabíječka
52
Běžná údržba
99, 152, 154
Běžné kontroly
152–153
Bezpečnost dětí
71, 73–76, 73–77
Bezpečnostní brzda po srážce
68
Bezpečnostní pásy
69–70, 75
Blikače
57, 166
BlueHDi
18, 152, 158
Bluetooth (sada hands free)
187–188, 209–210
Bluetooth (telefon)
187–188, 209–210
Boční bodová svítidla
59
Boční parkovací senzory
124
Brzda parkovací
86, 153
Brzdová kapalina
151
Brzdové destičky
153
Brzdové kotouče
153
Brzdový asistent
68, 121
Brzdový asistent (AFU)
68
Brzdy
92, 153
C
CD 186
CD MP3
186
Čerpání paliva do nádrže
133–134
Chladicí kapalina
151
Číselníky na přístrojové desce
9
Čištění (doporučení)
135, 156–157
Clona 37–38
ConnectedCAM Citroën™
97
D
DAB (Digital Audio Broadcasting) - Digitální
rozhlasové vysílání
185, 207
Dálkový ovladač
27–31
Datum (nastavení)
213
Defekt pneumatiky
159–160, 162
Demontáž koberečku
53
Demontáž kola
162–164
Demontovatelný kryt zavazadlového
prostoru
54
Denní počitadlo ujetých km
21
Detekce poklesu tlaku v pneumatikách
96, 160
Detekce překážek
123
Děti
70, 76–77
Děti (bezpečnost)
80
Dětské sedačky
70, 73–75
Dětské sedačky i-Size
77–79
Dětské sedačky ISOFIX
76–79
Digitální přístrojová deska
9
Digitální rozhlasové vysílání - DAB
(Digital Audio Broadcasting)
185, 207
Displej na přístrojové desce
9
Dobíjení akumulátoru pohonu
137
Dobíjení baterie
172–173
Dobíjení trakčního akumulátoru
(BEV Elektrické vozidlo)
134, 140, 142–143
Dobití baterie
172–173
Domácí nabíjení
137