4
Vedere de ansamblu
Instrumente și comenzi
1Deschidere capotă
2 Siguranțe în planșa de bord 3
Plafonieră
Afișaj martori de avertizare pentru centurile
de siguranță și pentru airbagul pasagerului
din față
Butoanele trapei panoramice cu deschidere
Oglindă retrovizoare interioară
Butoane pentru apeluri de urgență și de
asistență
4 Ecran monocrom cu sistem audio
Ecran tactil cu CITROËN Connect Radio sau
CITROËN Connect Nav
5 Ventilație
Încălzire
Climatizare manuală
Climatizare automată
Dezaburire/degivrare față
Dezaburire/degivrare lunetă
6 START/STOP buton
Comenzi de cutie de viteze
7 Frână de parcare
8 Conector USB
Priză 12 V
9Claxon
10 Tablou de bord
Comenzi pe volan
1Comenzi lumini externe / semnalizatoare de
direcție
2 Comenzi de ștergătoare geamuri / spălător de
parbriz / computer de bord
3 Comenzi de reglare a sistemului audio
4 Comenzi limitator de viteză / regulator de
viteză
Bară laterală cu butoane
Readucerea la zero a sistemului de detectare pneu dezumflatDezactivarea sistemului Stop & Start
Activare parbriz încălzit
OFF Avertizare de părăsire involuntară a benzii
de rulare
11
Instrumente de bord
1Executați (3).Intermitent.Sistemul de comandă a motorului este
defect.
Risc de distrugere a catalizatorului.
Trebuie să efectuați (2).
Continuu.Sistemul antipoluare este defect.
Martorul trebuie să se stingă la pornirea
motorului.
Executați rapid (3).
Distance Alert/Active Safety BrakeIntermitent.Sistemul se activează și frânează imediat
vehiculul, astfel încât să reducă viteza de
coliziune frontală cu vehiculul din față.
Continuu, cu mesaj și cu avertizare sonoră.
Sistemul este defect.
Executați (3).
Continuu, însoțit de afișarea unui mesaj.Sistemul a fost dezactivat prin meniul de
configurare a vehiculului.
Antiblocare roți (ABS)Continuu.Sistemul de antiblocare a roților este
defect.
Vehiculul păstrează frânarea clasică.
Conduceți cu prudență, cu viteză redusă, apoi
executați (3).
Roată dezumflatăContinuu, însoțit de un semnal sonor și de un mesaj.
Presiunea este insuficientă în una sau mai multe
roți.
Controlați cât mai curând presiunea din pneuri.
Reinițializați sistemul de detectare după ce
corectați presiunea.
Martorul de pneu dezumflat se aprinde intermitent, apoi continuu,
iar martorul de service se aprinde continuu.
Sistemul de monitorizare a presiunii din pneuri
este defect.
Nu se mai monitorizează dezumflarea pneurilor.
Verificați presiunea din pneuri cât mai curând
posibil și efectuați (3).
Control dinamic al stabilității (CDS) /
Antipatinare roți (ASR)
Continuu.Sistemul este dezactivat.
Sistemul CDS / ASR este reactivat automat la
pornirea vehiculului și la o viteză de aproximativ
50 km/h.
Acesta poate fi reactivat manual la o viteză de
sub 50 km/h.Intermitent.Sistemul CDS/ASR este activat pentru
eventualitatea lipsei aderenței sau a traiectoriei.
Continuu.Sistemul CDS/ASR este defect.
Executați (3).
AirbaguriContinuu.Un airbag sau un sistem de pretensionare
pirotehnică a centurilor de siguranță este defect.
Executați (3).
Airbag de pasager față (OFF)Continuu.Airbagul pasagerului din față este
neutralizat.
Comanda este în poziția „ OFF” (dezactivat).
Poate fi instalat un scaun pentru copii „cu
spatele în direcția de mers”, cu condiția să
nu existe o defecțiune la airbaguri (martorul
airbagurilor este aprins).
Filtru de particule(Diesel)Lumină continuă, însoțită de emiterea unui semnal sonor și de afișarea unui
mesaj care indică riscul blocării filtrului de
particule.
Filtrul de particule începe să fie saturat.
Imediat ce permit condițiile de trafic, regenerați
filtrul rulând cu o viteză de cel puțin 60 km/h
până la stingerea martorului.Lumină continuă, însoțită de un semnal sonor și de un mesaj despre nivelul redus
de aditiv în filtrul de particule.
A fost atins nivelul minim de aditiv din rezervor.
Completați rapid rezervorul: efectuați (3).
79
Siguranță
5„cu fața în direcția de mers” sau „cu spatele în
direcția de mers” să nu îl atingă.
► Verificați dacă spătarul scaunului pentru copii „cu fața în direcția de mers” este așezat cât
mai aproape de spătarul scaunului din spate al
vehiculului sau, dacă este posibil, în contact cu
acesta.
Loc central spate
Un scaun pentru copii echipat cu suport nu
trebuie instalat niciodată pe scaunul central
spate.
Scaun pentru copii în față
► Reglați scaunul pasagerului din față la poziția longitudinală posterioară maximă , cu
spătarul îndreptat.
„Cu spatele în direcția de mers”
Trebuie să dezactivați airbagul frontal de pasager în cazul instalării în locul
pasagerului din față a unui scaun pentru copii
cu spatele în direcția de mers. În caz contrar,
copilul riscă să fie grav rănit sau omorât la
declanșarea airbagului.
„Cu fața în direcția de mers”
Trebuie să lăsați activat airbagul frontal de pasager.
Etichetă de avertizare - Airbag frontal
pasager
Trebuie să respectați instrucțiunea următoare,
prezentă pe eticheta de avertizare de pe ambele
laturi ale parasolarului pasagerului:
Nu instalați NICIODATĂ un sistem de reținere
pentru copii, dispus cu spatele în direcția
de mers, pe un loc din vehicul protejat
cu AIRBAG frontal ACTIVAT. Aceasta ar
putea provoca MOARTEA COPILULUI sau
RĂNIREA lui GRAVĂ.
Neutralizarea airbagului
pentru pasagerul din față
Airbag de pasager dezactivat (OFF)
Pentru siguranța copilului, trebuie să
dezactivați airbagul pasagerului față
când instalați un scaun pentru copii „cu
spatele în direcția de mers” pe scaunul
pasagerului față. În caz contrar, copilul riscă
80
Siguranță
să fie grav rănit sau omorât la declanșarea
airbagului.
Vehicule neechipate cu o comandă de
neutralizare
Instalarea unui scaun pentru copii „cu spatele
în direcția de mers” pe scaunul pasagerului
față este interzisă în mod expres! În caz
contrar, copilul riscă să fie grav rănit sau
omorât la declanșarea airbagului.
Dezactivarea/reactivarea airbagului
pasagerului din față
Comanda se află în interiorul torpedoului.
Având contactul decuplat:► Pentru a neutraliza airbagul, rotiți cheia în comandă pe poziția „ OFF”. ► Pentru reactivare, rotiți cheia pe poziția „ON”.
La punerea contactului:
Acest martor de avertizare se aprinde și luminează continuu pentru a semnala
dezactivarea.
Sau
Acest martor se aprinde timp de un minut pentru a semnala activarea.
Scaune recomandate pentru
copii
Gamă recomandată de scaune pentru copii,
fixate cu ajutorul unei centuri de siguranță în
trei puncte.
Grupa 0+: de la naștere până la 13 kg
L1
„RÖMER Baby-Safe Plus”
Se instalează „cu spatele în direcția de mers”.
Grupele 2 și 3: de la 15 la 36 kg
L5
„RÖMER KIDFIX”
Poate fi fixat cu elementele ISOFIX din vehicul.
Copilul este ținut de centura de siguranță. Instalat doar pe scaunele laterale spate.
Tetiera scaunului din vehicul trebuie să fie demontată.
Grupele 2 și 3: de la 15 la 36 kg
L6
„GRACO Booster”
Copilul este ținut de centura de siguranță.
Se instalează doar pe scaunul pasagerului din față sau pe scaunele laterale spate.
Amplasarea scaunelor pentru copii, fixate cu centura de siguranță
Conform reglementărilor europene, acest tabel indică posibilitățile de instalare a scaunelor pentru copii, fixate cu centuri de siguranță și omologate ca
universale (a), în funcție de greutatea copilului și de locul pe care se amplasează în vehicul.
81
Siguranță
5Greutatea copilului / vârsta orientativă
Scaun Sub 13 kg
(grupele 0 (b) și 0+)
Până la aproximativ
1 an
De la 9 la 18 kg(grupa 1)
De la 1 la
aproximativ 3 aniDe la 15 la 25 kg(grupa 2)
De la 3 la
aproximativ 6 aniDe la 22 la 36 kg(grupa 3)
De la 6 la
aproximativ 10 ani
Rând 1 (c) Scaun de pasager
cu airbag de
pasager dezactivat
„OFF”
U UX X
Scaun de pasager
cu airbag de
pasager activat
„ON” X
XU U
Rând 2 (d) (e) Scaune laterale
spate
U UU U
Scaun central spate
X XX X
U: loc adecvat pentru montarea unui scaun pentru copii ce se fixează cu centura de siguranță și omologat ca universal, pentru utilizare „cu spatele în
direcția de mers” și/sau „cu fața în direcția de mers”.
X: loc neadecvat instalării unui scaun pentru copii din grupa de greutate indicată.
(a): Scaun universal pentru copii: scaun pentru copii care poate fi instalat în toate vehiculele cu ajutorul centurii de siguranță.
(b)
: Grupa 0: de la naștere până la 10 kg. Landourile și „pătuțurile portabile” nu pot fi instalate pe locul pasagerului din față.(c): consultați legislația în vigoare în țara dvs. înainte de a așeza copilul pe acest scaun.
(d): pentru a instala un scaun pentru copii cu spatele în direcția de mers sau cu fața în direcția de mers pe un loc din spate, deplasați înainte scaunul din
față, apoi îndreptați spătarul pentru a lăsa suficient loc pentru scaunul și pentru picioarele copilului.
(e): pentru a instala un scaun pentru copii cu spatele în direcția de mers sau cu fața în direcția de mers pe un loc din spate, culisați scaunul cât mai în
spate posibil, cu spătarul îndreptat.
84
Siguranță
Greutatea copilului / vârsta orientativă
Sub 10 kg(grupa 0)
Până la
aproximativ 6 luniSub 10 kg(grupa 0) Sub 13 kg (grupa 0+)
Până la aproximativ 1 an
De la 9 la 18 kg(grupa 1)
De la 1 la aproximativ 3 ani
Tip de scaun ISOFIX pentru copii LandouOrientare cu spatele la
direcția de mers Orientare cu
spatele la
direcția de mers Orientare cu fața la
direcția de mers
Clasa de mărime ISOFIX FG CD EC DABB1
Scaun
Rând 1 (a) Scaun de pasager
Airbag de
pasager față
dezactivat „OFF ” Non-ISOFIX
Airbag de pasager
față activat „ON” Non-ISOFIX
Rând 2 (b) Scaune laterale spate
X IL ILIUF / IL
Scaun central spate
Non-ISOFIX
(a): consultați legislația în vigoare în țara dvs. înainte de a așeza copilul pe acest scaun.
(b): pentru a instala un scaun pentru copii cu spatele în direcția de mers sau cu fața în direcția de mers pe un loc din spate, culisați scaunul cât mai în
spate posibil, cu spătarul îndreptat.
IUF: poziție scaun adaptată pentru instalarea unui scaun Isofix Universal, „cu Fața în direcția de mers”, care se fixează cu o chingă superioară.
IL: loc adecvat pentru instalarea unui scaun Isofix Semi-Universal fie:
– „cu spatele în direcția de mers”, echipat cu o chingă superioară sau cu suport.– „cu fața la direcția de mers”, echipat cu un suport.– un landou dotat cu o chingă superioară sau cu suport.Pentru a atașa chinga superioară folosind sistemele de prindere ISOFIX, consultați secțiunea corespunzătoare.
X: loc neadecvat instalării unui scaun pentru copii sau a unui landou ISOFIX pentru grupa de greutate indicată.
Scaune i-Size pentru copii
Scaunele i-Size pentru copii sunt dotate cu două încuietori care se fixează pe cele două inele A.
Aceste scaune pentru copii i-Size sunt prevăzute, de asemenea:
– fie cu o chingă superioară care este fixată pe inelul B.– fie cu un suport care se sprijină pe podeaua vehiculului, compatibil cu locul aprobat pentru i-Size.Rolul acestora este de a împiedica bascularea scaunului pentru copii în cazul unei coliziuni.
Pentru mai multe informații despre Punctele de prindere ISOFIX, consultați secțiunea corespunzătoare.
Conform noilor reglementări europene, acest tabel vă indică posibilitățile de instalare a scaunelor i-Size pentru copii în locurile din vehicul dotate cu
sisteme de prindere ISOFIX omologate i-Size.
Scaun Dispozitiv de reținere i-Size
Rând 1 (a) Scaun de pasager cu airbag de
pasager dezactivat „OFF”
Non i-Size
Scaun de pasager cu airbag de
pasager activat „ON” Non i-Size
85
Siguranță
5(a): consultați legislația în vigoare în țara dvs. înainte de a așeza copilul pe acest scaun.
(b): pentru a instala un scaun pentru copii cu spatele în direcția de mers sau cu fața în direcția de mers pe un loc din spate, culisați scaunul cât mai în
spate posibil, cu spătarul îndreptat.
IUF: poziție scaun adaptată pentru instalarea unui scaun Isofix Universal, „cu Fața în direcția de mers”, care se fixează cu o chingă superioară.
IL: loc adecvat pentru instalarea unui scaun Isofix Semi-Universal fie:
– „cu spatele în direcția de mers”, echipat cu o chingă superioară sau cu suport.– „cu fața la direcția de mers”, echipat cu un suport.– un landou dotat cu o chingă superioară sau cu suport.Pentru a atașa chinga superioară folosind sistemele de prindere ISOFIX, consultați secțiunea corespunzătoare.
X: loc neadecvat instalării unui scaun pentru copii sau a unui landou ISOFIX pentru grupa de greutate indicată.
Scaune i-Size pentru copii
Scaunele i-Size pentru copii sunt dotate cu două încuietori care se fixează pe cele două inele A.
Aceste scaune pentru copii i-Size sunt prevăzute, de asemenea:
– fie cu o chingă superioară care este fixată pe inelul B.– fie cu un suport care se sprijină pe podeaua vehiculului, compatibil cu locul aprobat pentru i-Size.Rolul acestora este de a împiedica bascularea scaunului pentru copii în cazul unei coliziuni.
Pentru mai multe informații despre Punctele de prindere ISOFIX, consultați secțiunea corespunzătoare.
Conform noilor reglementări europene, acest tabel vă indică posibilitățile de instalare a scaunelor i-Size pentru copii în locurile din vehicul dotate cu
sisteme de prindere ISOFIX omologate i-Size.
Scaun Dispozitiv de reținere i-Size
Rând 1 (a) Scaun de pasager cu airbag de
pasager dezactivat „OFF”
Non i-Size
Scaun de pasager cu airbag de
pasager activat „ON” Non i-Size