122)Zdvihák bol vyvinutý a navrhnutý iba
na výmenu kolesa pri prepichnutí alebo
poškodení príslušnej pneumatiky na vozidle,
ku ktorému bol dodaný alebo na vozidlách
rovnakého modelu. Je prísne zakázané
akékoľvek iné použite, ako napríklad
dvíhanie vozidiel iných modelov alebo iných
predmetov. V žiadnom prípade ho
nepoužívajte na údržbu či opravy
vykonávané v priestore pod vozidlom ani pri
výmene zimných pneumatík za letné
a naopak. V žiadnom prípade sa nevsúvajte
pod zdvihnuté vozidlo. Ak by bolo
nevyhnutné pracovať pod vozidlom, obráťte
sa na servisnú sieť Alfa Romeo. Nesprávne
umiestnenie zdviháka môže spôsobiť
spadnutie zdvihnutého vozidla: zdvihák
používajte iba na určených miestach.
Zdvihák nepoužívajte na zdvíhanie väčších
hmotností ako sú uvedené na jeho štítku.
V žiadnom prípade neštartujte motor, keď je
vozidlo zdvihnuté. Prílišné zdvíhanie vozidla
by mohlo ohroziť stabilitu celku a spôsobiť
nebezpečné spadnutie zdvihnutého vozidla.
Zdvíhajte preto vozidlo len na potrebnú
výšku, umožňujúcu prístup k rezervnému
kolesu.
UPOZORNENIE
30)Pri točení kľuky sa uistite, že sa otáča
voľne, bez rizika vzniku odrenín na ruke,
spôsobených odieraním o zem. Aj časti
zdviháka v pohybe (nekonečná skrutka
a kĺbové spoje) môžu spôsobiť poranenie:
vyhnite sa kontaktu s nimi. V prípade
zamazania mazivom sa vhodne očistite.31)Čo najskôr sa obráťte na servisnú sieť
Alfa Romeo, aby overili, či sú skrutky na
kolesách dobre utiahnuté.
Súprava „Fix&Go Automatic”
123)
32) 33)
Nachádza sa v batožinovom priestore.
V puzdre súpravy sú aj skrutkovač
a vlečné oko.
Súprava obsahuje:
jednu tlakovú nádobku 4 obr. 104,
ktorá obsahuje lepiacu kvapalinu a je
vybavená: plniacou hadičkou 1 a nálepkou
3 s nápisom „max. 80 km/h", ktorú treba
nalepiť na dobre viditeľné miesto (napr.
na prístrojovú dosku) po oprave
pneumatiky;
kompresor 2 vybavený manometrom
a spojovacími prvkami;
informačný leták, používaný pre rýchle
a správne použitie súpravy a následné
odovzdanie personálu, ktorý sa postará
o pneumatiku opravenú pomocou takejto
súpravy;
jeden pár ochranných rukavíc
umiestnených v bočnom priestore
samotného kompresora;
adaptéry na nafukovanie rôznych
prvkov.
120
NÚDZOVÝ STAV
Skontrolujte pomocou tlakomeru tlak
v pneumatike.
ak by bola hodnota nižšia ako 1,8 bar /
26 psi, ZNAMENÁ TO, ŽE JE
PNEUMATIKA PRÍLIŠ POŠKODENÁ NA
TO, ABY BOLA OPRAVOVANÁ. Odpojte
súpravu, odložte ju na miesto a obráťte sa
na servisnú sieť Alfa Romeo;
ak ste však namerali hodnotu tlaku
aspoň 1,8 bar / 26 psi, zapnite kompresor
a nastavte požadovaný tlak. Odpojte
súpravu a odložte ju na miesto. Jazdite
opatrne a čo najskôr sa dostavte do
strediska servisnej siete Alfa Romeo.
KONTROLA A OBNOVENIE TLAKU
Kompresor sa dá použiť aj iba na samotnú
kontrolu a obnovenie tlaku pneumatík.
Odpojte a vytiahnite nafukovaciu hadičku
1 obr. 107, nasaďte ju a zaistite páčkou
k ventilu na pneumatike.
Rovnakým spôsobom možno nafukovať
kolesá na bicykli a lopty. Súpravu smú
používať iba dospelé osoby. Nepatrí do
rúk deťom.
VÝMENA VLOŽKY
Používajte vždy výhradne originálne
náplne Fix&Go, ktoré sú dostupné
v servisnej sieti Alfa Romeo.
Ak chcete vybrať náplň, odpojte spojku
čiernej nafukovacej hadičky, otočte
náplňou proti smeru hodinových ručičiek
a vytiahnite ju smerom hore, namontujte
novú náplň, pootočte ňou smerom
doprava až na doraz, nasuňte spojku
čiernej nafukovacej hadičky, pričom ju
zaistite páčkou a naviňte priesvitnú
hadičku späť na miesto do kompresora.
UPOZORNENIE
32)Príslušný obal a štítok ukážte
pracovníkovi, ktorý bude pracovať
s pneumatikou ošetrenou súpravou na
opravu pneumatík.33)Súprava Fix&Go je určená pre núdzovú
dočasnú opravu. Pre zaistenie bezpečnosti
nechajte pneumatiku čo najskôr odborne
skontrolovať a opraviť. Tesniaca kvapalina je
účinná pri teplotách od -40 °C do +50 °C. Je
možné opraviť pneumatiky s poškodeniami
do veľkosti maximálne 4 mm na dezéne,
pneumatiky sa nedajú opraviť, pokiaľ je
poškodená ich bočná strana. Pred použitím
súpravy Fix&Go sa uistite, že pneumatika nie
je príliš poškodená a že je disk v dobrom
stave, v opačnom prípade súpravu
nepoužívajte a obráťte na servisnú sieť Alfa
Romeo. Nevyťahujte z pneumatiky cudzie
telesá. Nenechávajte kompresor zapnutý
bez prerušenia dlhšie ako 20 minút:
nebezpečenstvo prehriatia.
POZOR!
123)Informácie stanovené platnými
normami sú uvedené na etikete pripojenej
k obalu súpravy Fix&Go. Dodržiavanie
všetkých pokynov uvedených na etikete je
nevyhnutným predpokladom pre zaistenie
bezpečnosti a účinnosti súpravy Fix&Go.
Pozorne si prečítajte informácie uvedené na
etikete predtým, ako začnete používať tento
prípravok. Zamedzte nesprávnemu
používaniu. Súprava Fix&Go má určitú dobu
trvanlivosti a treba ju pravidelne meniť.
Súpravu smú používať iba dospelé osoby.
Nepatrí do rúk deťom.
107A0K0521C
122
NÚDZOVÝ STAV
NÚDZOVÉ ŠTARTOVANIE
NAŠTARTOVANIE MOTORA
Ak ikonana displeji prístrojového
panela zostane svietiť neprerušovane,
obráťte sa okamžite na autorizované
servisy Alfa Romeo.
NAŠTARTOVANIE S POMOCNÝM
AKUMULÁTOROM
124)
34) 35)
Ak je akumulátor vybitý, motor sa dá
naštartovať pomocou iného akumulátora
s rovnakou kapacitou alebo o niečo
väčšou, ako je ten vybitý.
Pri štartovaní postupujte nasledujúcim
spôsobom obr. 108:
prepojte kladné svorky (znak +
v blízkosti svorky) oboch akumulátorov
príslušným káblom;
ďalším káblom pripojte zápornú svorku
( – ) pomocného akumulátora
k uzemneniu
na motore alebo na
prevodovke vozidla, ktoré chcete
naštartovať;
naštartujte motor; po naštartovaní
motora odpojte káble v opačnom poradí,
ako ste ich zapájali.
Ak sa po niekoľkých pokusoch motor
nenaštartuje, obráťte sa na vyhradené
autorizované servisy Alfa Romeo.
NÚDZOVÉ ŠTARTOVANIE(verzie so systémom Start&Stop)
125)
V prípade núdzového štartu s pomocným
akumulátorom nikdy nepripájajte
záporný kábel (–) pomocného
akumulátora na záporný pól 1
obr. 108 akumulátora vozidla, ale na bod
uzemnenia motora/prevodovky.
ŠTARTOVANIE ZOTRVAČNÝM
POHYBOM
Vyhnite sa štartovaniu tlačením, ťahaním
alebo využitím klesaní.
UPOZORNENIE
34)Nespájajte priamo záporné svorky
batérií! Ak je pomocný akumulátor v inom
automobile, zabráňte vzájomnému kontaktu
kovových dielov týchto dvoch vozidiel.35)Vyhnite sa rýchlemu dobíjaniu
akumulátora pri núdzovom štartovaní: mohli
by sa poškodiť elektronické systémy
a spínacie a napájacie stanice motora.
POZOR!
124)Takéto štartovanie musí vykonávať
špecializovaná osoba, pretože nesprávna
manipulácia môže vyvolať veľmi intenzívne
elektrické výboje. Kvapalina v akumulátore
je jedovatá a korozívna, nesmie prísť do
kontaktu s pokožkou a s očami. Odporúčame
nepribližovať sa k batérii s otvoreným
ohňom alebo cigaretami a nevyvolávať
iskrenie.
125)Pred otvorením kapoty motora sa
presvedčte, či je vozidlo vypnuté a kľúč je
v polohe STOP. Venujte pozornosť nápisu na
značke, ktorá je na prednej strane.
Odporúčame kľúč vybrať, ak sa vo vozidle
nachádzajú ďalšie osoby. Pred opustením
vozidla je nutné vytiahnuť kľúč zo
zapaľovania alebo ho otočiť do polohy STOP.
Pri čerpaní paliva sa uistite, či je vypnuté
zapaľovanie (kľúč otočený v polohe STOP).
108A0J0392C
123
jednou rukou ťahajte smerom dolu
jazýček 5 obr. 113 a druhou rukou
vytiahnite kľúč, pričom ho ťahajte von;
po vytiahnutí kľúča namontujte späť
spodné obloženie, pričom sa uistite, že sa
správne zablokovalo.
UPOZORNENIE
36)Odporúča sa dať urobiť opätovnú
montáž v servisnej sieti Alfa Romeo. Ak by
ste to chceli urobiť sami, dávajte mimoriadny
pozor na správne prekrytie sponiek.
V opačnom prípade by sa mohol objaviť hluk
spôsobený nesprávnym upevnením
spodného čalúnenia na vrchné.
110A0K0713C
111A0J0571C
112A0J0570C
113A0J0574C
125
POZOR!
139)Kvapalina v akumulátore je jedovatá
a korozívna. Vyhnite sa kontaktu s pokožkou
alebo očami. K akumulátoru sa nepribližujte
s voľným plameňom ani zdrojom iskier: hrozí
nebezpečenstvo výbuchu alebo požiaru.
140)Fungovanie s príliš nízkou hladinou
kvapaliny nenapraviteľne poškodzuje
akumulátor a môže viesť k výbuchu.
141)Ak vozidlo musí ostať veľmi dlho
odstavené vo veľmi studenom prostredí,
odmontujte akumulátor a preneste ho na
vyhrievané miesto, inak hrozí riziko, že
akumulátor zamrzne.
142)Ak pracujete s akumulátorom alebo
v jeho blízkosti, vždy si chráňte oči vhodnými
okuliarmi.
UPOZORNENIE
43)Nesprávna montáž elektrického
a elektronického príslušenstva môže
spôsobiť vážne škody na vozidle. Ak po
zakúpení vozidla chcete dať nainštalovať
príslušenstvo (napr. poplašné zariadenie,
rádiotelefón atď.), obráťte sa na
autorizované servisy Alfa Romeo, kde Vám
budú vedieť poradiť najvhodnejšie zariadenia
a predovšetkým poradia ohľadom potreby
použitia akumulátora s vyššou kapacitou.
UPOZORNENIE
4)Akumulátory obsahujú látky, ktoré sú pre
životné prostredie veľmi nebezpečné.
S výmenou akumulátora sa obráťte na
autorizované servisy Alfa Romeo.
ZDVIHNUTIE VOZIDLA
V prípade, že by bolo potrebné
nadvihnutie vozidla, zamierte do
autorizovaných servisov Alfa Romeo, kde
majú k dispozícii zdvíhacie mosty alebo
dielenské zdviháky.
UPOZORNENIE Pre verzie, ktoré sú
vybavené spodnými lištami dávajte
mimoriadny pozor na umiestnenie
ramena žeriavu.
147
POKYNY PRE MANIPULÁCIU S VOZIDLOM PO UKONČENÍ JEHO ŽIVOTNOSTI
(kde je k dispozícii)
Spoločnosť FCA už roky vyvíja celosvetovú snahu o ochranu a rešpektovanie životného prostredia pomocou neustáleho zlepšovania
výrobných procesov a výroby stále viac „ekologicky kompatibilnejších" produktov. Aby boli zákazníkom zabezpečené čo najlepšie
služby vzhľadom na normy o životnom prostredí a ako reakcia na požiadavky vyplývajúce z európskej smernice 2000/53/ES
o vozidlách na konci životnosti, spoločnosť FCA ponúka svojim zákazníkom možnosť odovzdať svoje vozidlo po skončení jeho
životnosti bez ďalších nákladov. Európska smernica predpisuje odovzdanie vozidla v zbernom stredisku bez toho, aby pre majiteľa
vznikli náklady následkom nulovej alebo negatívnej trhovej hodnoty vozidla.
Ak svoje vozidlo chcete po skončení životnosti odovzdať bez ďalších výdavkov, môžete sa pri nákupe nového vozidla obrátiť na
niektorého z našich predajcov alebo na niektoré centrá zberu a likvidácie, autorizované spoločnosťou FCA. Tieto centrá boli vhodne
vybrané tak, aby zabezpečili služby s primeraným štandardom kvality zberu, spracovania a recyklácie odovzdaných vozidiel
s ohľadom na ochranu životného prostredia.
Informácie o centrách na likvidáciu a zber môžete získať v sieti predajcov FCA alebo zavolaním na telefónne číslo uvedené
v záručnom liste, prípadne vyhľadaním informácií na internetových stránkach rôznych značiek FCA.
179
ZAPNUTIE/VYPNUTIESYSTÉMU
Systém sa zapína/vypína stlačením
tlačidla/ovládača
(ON/OFF).
Otáčaním tlačidla/ovládača smerom
vpravo sa hlasitosť zvyšuje, v opačnom
smere sa znižuje.
REŽIM RADIO (TUNER)
Pri aktivácii režimu Rádio stlačte tlačidlo
RADIO na prednom paneli.
Zvoľte pásmo stlačením príslušného
grafického tlačidla: “AM”, “FM”, “DAB”.
Voľba frekvenčného rozsahu
Krátko stlačte grafické tlačidlo „AM/FM",
čím prejdete z pásma AM do pásma FM
a naopak.
Ak je k dispozícii ladenie DAB, krátko
stlačte grafické tlačidlá „AM/FM",
„AM/DAB", „FM/DAB", čím prejdete
k voľbe v želanom pásme.
Zobrazenia na displeji
Po voľbe želanej rádiovej stanice sa na
displeji zobrazia nasledujúce informácie:
V hornej časti:v zozname rozhlasových
staníc uložených v pamäti (preset) sa
zvýrazní práve počúvaná stanica.
V strednej časti:zobrazenie názvu
počúvanej rozhlasovej stanice a grafické
tlačidlá na voľbu predchádzajúcej alebo
nasledujúcej rozhlasovej stanice.
V spodnej časti:výber rozhlasovýchstaníc, pásma, ladenie, informácie
o skladbe a nastavenia zvuku.
Vyhľadanie predchádzajúcej/
nasledujúcej rozhlasovej stanice
Na vyhľadanie želanej rozhlasovej stanice
otočte tlačidlo/ovládač BROWSE ENTER,
stlačte grafické tlačidlá
alebo
na displeji alebo stlačte ovládače
na volante
.
Počas vyhľadávania dopredu, ak systém
po prehľadaní celého pásma dosiahne
počiatočnú stanicu, zastaví sa
automaticky na stanici, od ktorej začalo
vyhľadávanie.
Rýchle vyhľadanie predchádzajúcej/
nasledujúcej rozhlasovej stanice
Podržte stlačené grafické tlačidlá
alebona displeji: po uvoľnení
tlačidla sa zobrazí prvá naladená
rozhlasová stanica.
Ladenie rádia AM/FM
Stlačte grafické tlačidlo „Tune"
a prostredníctvom klávesnice zobrazenej
na displeji zadajte želanú frekvenciu
rozhlasovej stanice.
V tomto režime grafické tlačidlá+a–
umožnia jemnú reguláciu naladenej
frekvencie.
Aby ste zrušili nesprávnu číslicu (a mohli
zadať správnu číslicu stanice) stlačte
grafické tlačidlo
(Zrušiť).
Po zadaní poslednej číslice stanice saobrazovka zruší a systém sa automaticky
naladí na zvolenú stanicu (číslo stanice sa
zobrazí v textovom poli „Tune").
Obrazovka zmizne automaticky po
5 sekundách alebo manuálne stlačením
grafických tlačidiel „OK" alebo „X".
Výstup z obrazovky „Direct Tune"
Stlačte tlačidlo „Exit" alebo „Radio" na
displeji, čím sa vrátite na hlavnú
obrazovku systému.
Rádio DAB
(kde je k dispozícii)
Po voľbe režimu rádia DAB sa na displeji
zobrazia informácie o počúvanej stanici.
Voľba predchádzajúcej/nasledujúcej
rozhlasovej stanice prostredníctvom:
otáčania tlačidla/ovládača BROWSE
ENTER;
krátkeho stláčania grafických tlačidiel
alebona displeji;
stláčaním ovládačov na volante.
Dlhšie stlačenie grafických tlačidiel
aleboaktivuje rýchly posun
po zozname staníc.
Grafické tlačidlo „Browse" umožní
zobraziť:
zoznam všetkých staníc DAB;
zoznam staníc filtrovaným podľa
„Genres";
zoznam staníc filtrovaným podľa
„Ensembles" (skupina broadcast).
187
Safety/Assistance (kde je k dispozícii);
Lights (kde je k dispozícii);
Doors & Locks (Dvere a zamykanie
dverí);
Audio;
Phone/Bluetooth;
Radio;
Restore Default Settings;
Clear Personal Data;
Restore apps;
DNA messages.
HLASOVÉ PRÍKAZY
Používanie hlasových príkazov
Stlačenie tlačidla
na volante
umožňuje aktivovať režim rozoznania
hlasu "Phone", budete počuť "pípnutie"
(zvukový signál) a na displeji sa zobrazí
obrazovka s odporúčaniami, ktorá vás
vyzve na zadanie príkazu.
Stlačenie tlačidla
počas hlasovej
správy systému umožňuje aktivovať
režim rozoznania hlasu „Rádio/Médiá",
ktoré umožňuje ovládať rádio
a prehrávače USB/iPod/CD MP3.
Aby ste si boli istý, že vaše hlasové
príkazy budú vždy rozpoznané,
dodržiavajte nasledujúce odporúčania:
rozprávajte hlasom s bežnou
hlasitosťou;
skôr, ako začnete rozprávať, počkajte
na pípnutie (zvukový signál);
ak je to možné, snažte sa znížiť hluk
v interiéri vozidla. Odporúča sa zatvoriťokná a prípadne aj otváraciu strechu (kde
je k dispozícii).
na zaistenie optimálneho fungovania
odporúčame zatvoriť okná a prípadne aj
otváraciu strechu (kde je k dispozícii), aby
sa predišlo rušeniu zvonku;
UPOZORNENIE Hlasové príkazy treba
vždy vysloviť za podmienok bezpečnej
jazdy, dodržiavajte predpisy platné
v krajine jazdy a mobilný telefón
používajte správnym spôsobom.
Voľba z viacerých možností
V niektorých špecifických prípadoch
systém nedokáže jednoznačne rozoznať
vyslovený hlasový príkaz a žiada voľbu
z maximálne štyroch možností. Systém
navrhne číselný zoznam alternatív
a požiada o vyslovenie príslušného čísla.
OCHRANA PROTI KRÁDEŽI
Systém má k dispozícii ochranu proti
krádeži založenú na výmene informácií
s elektronickou riadiacou jednotkou
(Body Computer) vo vozidle. Zaisťuje sa
tým maximálna bezpečnosť a nevyžaduje
sa zadanie tajného kódu po každom
odpojení autorádia z napájania. Po
pozitívnom výsledku kontroly začne
systém fungovať.
Ak však porovnávané kódy nie sú rovnaké
alebo ak elektronická riadiaca jednotka
(Body Computer) bola vymenená, systém
oznámi používateľovi nevyhnutnosťzadania tajného kódu podľa postupu,
ktorý je uvedený v nasledujúcom odseku.
Zadanie tajného kódu
V prípade požiadavky kódu sa pri zapnutí
systému na displeji zobrazí nápis „Please
Enter Anti-Theft Code“, po ktorom
nasleduje obrazovka s grafickou číselnou
klávesnicou na zadanie číselného kódu.
Tajný kód tvoria štyri číslice 1 až 9: pri
zadaní prvej číslice stlačte príslušné
tlačidlo na displeji. Tým istým spôsobom
zadajte ostatné číslice kódu. Po zadaní
štvrtej číslice začne systém fungovať. Ak
zadáte nesprávny kód, systém zobrazí
nápis „Incorrect Code", čo signalizuje
nevyhnutnosť zadania správneho kódu.
Po 3 pokusoch, ktoré sú k dispozícii na
zadanie kódu, systém zobrazí nápis
„Incorrect Code. Radio Locked. Please
wait 30 minutes" (doba čakania sa bude
zobrazovať na displeji). Po zmiznutí
nápisu je možné začať znova podľa
postupu pre zadanie kódu.
194
MULTIMÉDIÁ