Funciones de los instrumentos y man dos
4-13
4
Cuentakilómetros parcial de reserva de
gasolina
Si se enciende la luz de aviso del nivel de
gasolina, la indicación cambia automática-
mente a cuentakilómetros parcial de reser-
va de gasolina “TRIP F” y comienza a
contar la distancia recorrida desde ese
punto. En ese caso, pulse el botón “SE-
LECT” para cambiar la indicación en el or-
den siguiente:
TRIP F → km/L, L/100 km o MPG → AVE _
_ _._ km/L, AVE _ _ _._ L/100 km o AVE _ _
_._ MPG → _ _._ → ODO → TRIP 1 → TRIP
2 → TRIP FNOTASi no pone a cero el cuentakilómetros par-
cial de reserva de gasolina de forma ma-
nual, se pondrá a cero automáticamente y
desaparecerá del visor después de repos-
tar y recorrer 5 km (3 mi).
Consumo instantáneo de gasolina
Esta función calcula el consumo de gasoli-
na en las condiciones de marcha del mo-
mento.
La indicación del consumo instantáneo de
gasolina puede ser en “km/L” o “L/100 km”
cuando se utilizan kilómetros o “MPG”
cuando se utilizan millas. Cuando se utili-
zan kilómetros, pulse el botón “SELECT”
durante un segundo para cambiar entre
“km/L” y “L/100 km”. “km/L”: distancia que se puede reco-
rrer con 1.0 L de gasolina en las con-
diciones de marcha del momento.
“L/100 km”: cantidad de gasolina ne-
cesaria para recorrer 100 km en las
condiciones de marcha del momento.
“MPG”: distancia que se puede reco-
rrer con 1.0 US gal de gasolina en las
condiciones de marcha del momento.
NOTAA menos de 20 km/h (12 mi/h), la indicación
es “_ _ _._”.Consumo me dio de gasolina
Esta indicación calcula el consumo medio
de gasolina desde la última vez que se rei-
nició.
La indicación del consumo medio de gaso-
lina puede ser en “AVE _ _ _._ km/L” o “AVE
_ _ _._ L/100 km” cuando se utilizan kilóme-
tros o “AVE _ _ _._ MPG” cuando se utilizan
millas. Cuando se utilizan kilómetros, pulse
1. Pantalla del consumo instantáneo de gasolina
1
1. Pantalla del consumo medio de gasolina
1
UBN6S3S0.book Page 13 Tuesday, October 1, 2019 1:46 PM
Funciones de los instrumentos y man dos
4-14
4
el botón “SELECT” durante un segundo
para cambiar entre “AVE _ _ _._ km/L” y
“AVE _ _ _._ L/100 km”.
“AVE _ _ _._ km/L”: distancia media
que se puede recorrer con 1.0 L de
gasolina.
“AVE _ _ _._ L/100 km”: cantidad me-
dia de gasolina necesaria para reco-
rrer 100 km.
“AVE _ _ _._ MPG”: distancia media
que se puede recorrer con 1.0 US gal
de gasolina.NOTAPara poner a cero la indicación del
consumo medio de gasolina, pulse el
botón “RESET” durante un segundo.
Después de poner a cero la indicación
de consumo medio de gasolina, se
muestra “_ _ _._” hasta que el vehículo
ha recorrido 1 km (0.6 mi).
Total d e gasolina utiliza da
Indica la cantidad total de gasolina que se
ha utilizado desde que se puso a cero por
última vez.
Cuando se utilizan kilómetros, esta cifra se
indica en litros. Cuando se utilizan millas,
esta cifra se indica en galones.
Para poner a cero la indicación del total de
gasolina utilizada, pulse el botón “RESET”
durante un segundo.NOTADespués de poner a cero la indicación del
total de gasolina utilizada, se muestra “_ _ .
_” hasta que el vehículo ha recorrido una
distancia suficiente.
Función de control de brillo del visor y d e
la luz de cambio
El ciclo incluye cinco funciones de control
que permiten efectuar los ajustes siguien-
tes en el orden que se indica a continua-
ción. Brillo del visor: ajuste del brillo de las
indicaciones y el tacómetro.
Funcionamiento de la luz de cambio:
encendida, parpadeo o apagada.
Activación de la luz de cambio: esta-
blecer el régimen del motor al cual se
enciende la luz de cambio.
Desactivación de la luz de cambio: es-
tablecer el régimen del motor al cual
se apaga la luz de cambio.
Brillo de la luz de cambio: ajuste del
brillo de la luz de cambio.
1. Indicación del total de gasolina utilizada
1
1. Luz de cambio
2. Margen de activación de la luz de cambio
3. Visor de nivel de brillo
1
2
3
UBN6S3S0.book Page 14 Tuesday, October 1, 2019 1:46 PM
Funciones de los instrumentos y man dos
4-18
4
NOTA El ABS efectúa una prueba de auto-
diagnóstico cada vez que el vehículo
inicia la marcha después de girar la
llave a “ON” y de circular a una veloci-
dad de 10 km/h (6 mi/h) o superior.
Durante dicha prueba se puede oír un
“chasquido” procedente de la unidad
de control hidráulico y, si se acciona la
maneta o el pedal de freno, aunque
sea ligeramente, se puede notar una
vibración en la maneta y el pedal; esto
no significa que haya un fallo.
Este ABS dispone de una función de
prueba que permite al conductor ex-
perimentar la vibración en la maneta o
el pedal del freno cuando el ABS está
actuando. No obstante, consulte a su
concesionario Yamaha puesto que se
necesitan herramientas especiales.ATENCIÓN
SCA20100
Evite dañar el sensor de la rue da o el ro-
tor del sensor d e la rueda; ya que, de
pro ducirse, ocasionaría el incorrecto
funcionamiento del sistema ABS.
SAU13076
Tapón del depósito de gasolinaPara abrir el tapón d el depósito de gaso-
lina
Abra la tapa de la cerradura del tapón del
depósito de gasolina, introduzca la llave en
la cerradura y g ír ela 1/4 de vuelta en el sen-
tido de las agujas del reloj. La cerradura se
desbloquea y puede abrirse el tapón del
depósito de gasolina.
1. Rotor del sensor de la rueda delantera
2. Sensor de la rueda delantera
1. Sensor de la rueda trasera
2. Rotor del sensor de la rueda trasera
1
2
12
1. Cubierta de la cerradura del tapón del depó- sito de gasolina
2. Desbloquear.
1
2
UBN6S3S0.book Page 18 Tuesday, October 1, 2019 1:46 PM
Funciones de los instrumentos y man dos
4-19
4
Para cerrar el tapón del depósito de ga-
solina
Con la llave introduc ida en la cerradura,
empuje hacia abajo el tapón del depósito
de gasolina. Gire la llave 1/4 de vuelta en el
sentido contrario al de las agujas del reloj,
extráigala y cierre la tapa de la cerradura.NOTANo se puede cerrar el tapón del depósito
de gasolina si la llave no se encuentra en la
cerradura. Además, la llave no se puede
extraer si el tapón no está correctamente
cerrado y bloqueado.
ADVERTENCIA
SWA11092
Después de repostar, verifique que el ta-
pón del depósito de gasolina que de co-
rrectamente cerra do. Una fuga de
gasolina significa peligro d e incendio.
SAU13222
GasolinaVerifique que haya suficiente gasolina en el
depósito.
ADVERTENCIA
SWA10882
La gasolina y los vapores de gasolina
son muy inflamables. Para evitar incen-
d ios y explosiones y re ducir el riesgo de
d años personales al repostar combusti-
ble, siga estas instrucciones.1. Antes de poner gasolina, pare el mo- tor y compruebe que no haya nadie
sentado en el vehículo. No ponga
nunca gasolina mientras fuma o en
proximidad de chispas, llamas vivas u
otras fuentes de ignición como los pi-
lotos luminosos de calentadores de
agua o secadoras de ropa.
2. No llene en exceso el depósito de ga- solina. Para repostar, introduzca la to-
bera del surtidor en el orificio de
llenado del depósito. Deje de llenar
cuando la gasolina llegue a la parte in-
ferior del tubo de llenado. La gasolina
se expande con el calor y, por tanto, el
calor del motor o del sol puede provo-
car que la gasolina se desborde del
depósito. 3. Limpie inmediatamente la gasolina
que se haya vertido. ATENCIÓN: Eli-
mine inme diatamente la gasolina
d erramad a con un trapo limpio,
seco y suave, ya que la gasolina
pue de dañar las superficies pinta-
d as o las piezas d e plástico.
[SCA10072]
4. Cierre bien el tapón del depósito de
gasolina.
ADVERTENCIA
SWA15152
La gasolina es tóxica y pue de provocar
lesiones o la muerte. Manipule la gasoli-
na con cui dad o. No trasvase nunca ga-
solina haciend o sifón con la boca. En
caso de ingestión de gasolina, inhala-
ción de vapores de gasolina o contacto
d e gasolina con los ojos, acu da inme dia-1. Tubo de llenado del depósito de gasolina
2. Nivel de combustible máximo
1
2
UBN6S3S0.book Page 19 Tuesday, October 1, 2019 1:46 PM
Funciones de los instrumentos y man dos
4-20
4
tamente al mé dico. Si le cae gasolina so-
bre la piel, lávese con agua y jabón. Si le
cae gasolina sobre la ropa, cámbiese.
SAU86072
El motor Yamaha está diseñado para fun-
cionar con gasolina sin plomo de 95 octa-
nos o superior. Si se produce
autoencendido, utilice gasolina de otra
marca o de mayor octanaje.
NOTA Esta marca identifica el combustible
recomendado para este vehículo se-
gún especifica la reglamentación eu-
ropea (EN228).
Verifique que la tobera del surtidor de
gasolina tenga la misma marca de
identificación del combustible.Gasohol
Existen dos tipos de gasohol: gasohol con
etanol y gasohol con metanol. El gasohol
con etanol se puede utilizar si el contenido
de etanol no es superior al 10% (E10).
Yamaha no recomienda el uso de gasohol con metanol porque puede dañar el siste-
ma de combustible o provocar una dismi-
nución de las prestaciones del vehículo.ATENCIÓN
SCA11401
Utilice únicamente gasolina sin plomo.
El uso de gasolina con plomo provocará
graves averías en piezas internas del
motor tales como las válvulas, los aros
d el pistón, así como el sistema de esca-
pe.
SAU86160
Tubo de desbor damiento del de-
pósito de gasolinaEl tubo de desbordamiento vacía el exceso
de gasolina y lo expulsa lejos del vehículo
de forma segura.
Antes de utilizar el vehículo:
Compruebe la conexión del tubo de
desbordamiento del depósito de ga-
solina.
Compruebe si el tubo de desborda-
miento del depósito de gasolina pre-
senta fisuras o daños y cámbielo
según sea necesario.
Verifique que el tubo de desborda-
miento del depósito de gasolina no
esté obstruido y límpielo si es necesa-
rio.
Gasolina recomen
dad a:
Gasolina sin plomo (E10 aceptable)
Octanaje (RON):
95
Capaci dad d el depósito de gasoli-
na:
17 L (4.5 US gal, 3.7 Imp.gal)
Reserva del depósito d e gasolina:
3.4 L (0.90 US gal, 0.75 Imp.gal)
E5
E10
1. Guía
2. Tubo de desbordamiento del depósito de
gasolina
1
2
UBN6S3S0.book Page 20 Tuesday, October 1, 2019 1:46 PM
Funciones de los instrumentos y man dos
4-21
4
Verifique que el tubo de desborda-
miento del depósito de gasolina que-
de situado como se muestra.NOTAConsulte en la página 7-15 la información
sobre la bombona.
SAU13435
Cataliza dorEl sistema de escape contiene uno o varios
catalizadores para reducir las emisiones
tóxicas del escape.
ADVERTENCIA
SWA10863
El sistema de escape permanece calien-
te después del funcionamiento. Para
prevenir el riesgo de incen dio o quema-
d uras:
No estacione el vehículo en lugares
en los que se pue da pro ducir un in-
cen dio, como por ejemplo cerca de
rastrojos u otros materiales que ar-
d en con facili dad .
Estacione el vehículo en un lugar en
que resulte d ifícil que los peatones
o niños toquen el sistema de esca-
pe cuan do esté caliente.
Verifique que el sistema de escape
se haya enfria do antes d e realizar
cualquier operación de manteni-
miento.
No deje el motor al ralentí más de
unos pocos minutos. Un tiempo
prolonga do al ralentí pue de provo-
car la acumulación de calor.
SAU79900
AsientosAsiento del pasajero
Para desmontar el asiento del pasajero1. Introduzca la llave en la cerradura del asiento y gírela en el sentido de las
agujas del reloj.
2. Levante la parte delantera del asiento del pasajero y tire de ella hacia delan-
te.
Para montar el asiento del pasajero1. Introduzca el saliente de la parte tra- sera del asiento del pasajero en el so-
porte de éste, como se muestra, y1. Cerradura del asiento
2. Desbloquear.
1
2
UBN6S3S0.book Page 21 Tuesday, October 1, 2019 1:46 PM
Funciones de los instrumentos y man dos
4-23
4
SAU39672
Espejos retrovisoresLos espejos retrovisores de este vehículo
se pueden plegar hacia delatante o hacia
atrás cuando se vaya a estacionar en espa-
cios estrechos. Antes de iniciar la marcha
vuelva a situar los espejos retrovisores en
su posición original.
ADVERTENCIA
SWA14372
No olvi de volver a situar los espejos re-
trovisores en su posición original antes
d e iniciar la marcha.
SAU79923
Ajuste de la horquilla delanteraEste modelo está equipado con suspen-
sión ajustable. Se puede ajustar la precar-
ga del muelle, la extensión y la compresión
de cada una de las barras.
ADVERTENCIA
SWA10181
Ajuste siempre las dos barras de la hor-
quilla por igual; de lo contrario pued en
d isminuir la manejabili dad y la estabili-
d ad .ATENCIÓN
SCA24120
Extreme las precauciones para no
rayar el acaba do anod izado de las
tuercas y pernos de ajuste cuan do
ajuste la suspensión.
Para evitar que los mecanismos in-
ternos de la suspensión resulten
d aña dos, no trate de ir más allá de
las posiciones d e ajuste máxima o
mínima.Precarga del muelle
Gire la tuerca de ajuste en la dirección (a)
para incrementar la precarga del muelle.
Gire la tuerca de ajuste en la dirección (b)
para reducir la precarga del muelle. Para ajustar la precarga del muelle, gire el
regulador en la dirección (b) hasta que se
detenga y, a continuación, cuente las vuel-
tas en la dirección (a).
1. Posición de marcha
2. Posición de estacionamiento1
22
1
1. Tuerca de ajuste de la precarga del muelle
Posición
de ajuste de la precarga
d el muelle:
Mínima (blanda): 0 vuelta(s) en la dirección (a)
Normal:
6 vuelta(s) en la dirección (a)
Máxima (dura): 15 vuelta(s) en la dirección (a)(a)
(b)
1
UBN6S3S0.book Page 23 Tuesday, October 1, 2019 1:46 PM
Funciones de los instrumentos y man dos
4-24
4
NOTAAl girarlo en la dirección (a), el regulador de
la precarga del muelle puede girar más allá
de las especificaciones; dichos ajustes no
tienen efecto y pueden dañar la suspen-
sión.Extensión
Gire el perno de ajuste en la dirección (a)
para incrementar la amortiguación en ex-
tensión.
Gire el perno de ajuste en la dirección (b)
para reducir la amortiguación en extensión.
Para ajustar la amortiguación en extensión,
gire el regulador en la dirección (a) hasta
que se detenga y, a continuación, cuente
los clics en la dirección (b).
NOTA Al girar un regulador de la amortigua-
ción en la dirección (a), la posición de
0 clics y la posición de 1 clic pueden
ser la misma.
Al girarlo en la dirección (b), el regula-
dor de la amortiguación puede girar
más clics de los especificados; dichos
ajustes no tienen efecto y pueden da-
ñar la suspensión.Hidráulico de compresión
Gire el perno de ajuste en la dirección (a)
para incrementar la amortiguación en com-
presión.
Gire el perno de ajuste en la dirección (b)
para reducir la amortiguación en compre-
sión.
Para ajustar la amortiguación en compre-
sión, gire el regulador en la dirección (a)
hasta que se detenga y, a continuación,
cuente los clics en la dirección (b).
NOTA Al girar un regulador de la amortigua-
ción en la dirección (a), la posición de
0 clics y la posición de 1 clic pueden
ser la misma.
1. Perno de ajuste de la amortiguación en ex-
tensión
(a)
(b)
1
Posición de ajuste d e la extensión:
Mínima (blanda):
14 clic(s) en la dirección (b)
Normal: 7 clic(s) en la dirección (b)
Máxima (dura): 1 clic(s) en la dirección (b)
1. Perno de ajuste de la amortiguación en
compresiónPosición de ajuste d e la compre-
sión: Mínima (blanda):23 clic(s) en la dirección (b)
Normal: 14 clic(s) en la dirección (b)
Máxima (dura):
1 clic(s) en la dirección (b)(b)
(a)
1
UBN6S3S0.book Page 24 Tuesday, October 1, 2019 1:46 PM