Table des matières
Emplacement des étiquettes de
renseignements importants ............ 1-1
Consignes de sécurité ..................... 2-1
Description ....................................... 3-1
Vue gauche..................................... 3-1
Vue droite ....................................... 3-2
Commandes et instruments ........... 3-3
Comman des et instruments ........... 4-1
Contacteur au guidon..................... 4-1
Levier d’embrayage ........................ 4-1
Sélecteur au pied............................ 4-2
Levier de frein ................................. 4-2
Pédale de frein................................ 4-3
Bouchon du réservoir de carburant ..................................... 4-3
Carburant ....................................... 4-4
Durite de mise à l’air de réservoir de carburant ................................ 4-6
Robinet de carburant...................... 4-7
Bouton de starter............................ 4-7
Kick................................................. 4-8
Selle ................................................ 4-8
Réglage de la fourche .................... 4-9
Purge de la fourche ...................... 4-11
Réglage du combiné ressort-amortisseur ................... 4-12
Béquille latérale démontable ........ 4-15
Système YPVS ............................. 4-16
Pour la sécurité – contrôles avant
utilisation .......................................... 5-1
Fonctionnement et points
importants concernant le
pilotage ............................................. 6-1
Rodage du moteur ......................... 6-1
Mise en marche et échauffement d’un moteur froid ........................ 6-3
Mise en marche d’un moteur chaud .......................................... 6-3
Passage de rapports ...................... 6-4
Stationnement ................................ 6-5 Entretien pério
dique et réglage ....... 7-1
Tableau des entretiens et
graissages périodiques................ 7-2
Contrôle de la bougie ...................... 7-7
Huile de boîte de vitesses ............... 7-8
Liquide de refroidissement.............. 7-9
Nettoyage de l’élément du filtre à air ............................................... 7-11
Réglage du carburateur ................ 7-13
Réglage du régime de ralenti du moteur ....................................... 7-14
Réglage de la garde de la poignée des gaz ........................ 7-14
Pneus ............................................ 7-15
Roues à rayons ............................. 7-17
Réglage de la garde du levier d’embrayage .............................. 7-18
Contrôle de la garde du levier de frein ............................................ 7-19
Contrôle du sélecteur .................... 7-19
Contrôle des plaquettes de frein
avant et arrière ........................... 7-20
Contrôle du niveau de liquide de
frein ............................................ 7-21
Changement du liquide de frein .... 7-22
Tension de la chaîne de transmission .............................. 7-22
Nettoyage et graissage de la chaîne de transmission .......... 7-24
Contrôle et lubrification des câbles ........................................ 7-25
Contrôle et lubrification de la
poignée et du câble des gaz ..... 7-25
Contrôle et lubrification des leviers de frein et
d’embrayage .............................. 7-26
Contrôle et lubrification de la pédale de frein ........................... 7-26
Lubrification de la suspension arrière ......................................... 7-27
Lubrification des pivots du bras
oscillant...................................... 7-27
Contrôle de la fourche .................. 7-28
Contrôle de la direction ................. 7-28
Contrôle des roulements de roue............................................ 7-29
UB4B81F0.book Page 1 Friday, February 22, 2019 2:45 PM
Consignes de sécurité
2-3
2
vrant portes et fenêtres, le monoxyde
de carbone peut atteindre rapidement
des concentrations dangereuses.
Ne pas faire tourner un moteur dans
un endroit mal ventilé ou des endroits
partiellement clos, comme les
granges, garages ou abris d’auto.
Ne pas faire tourner un moteur à un
endroit à l’air libre d’où les gaz
d’échappement pourraient être aspi-
rés dans un bâtiment par des ouver-
tures comme portes ou fenêtres.
Accessoires Yamaha d’origine
Le choix d’accessoires pour son véhicule
est une décision importante. Des accessoi-
res Yamaha d’origine, disponibles unique-
ment chez les concessionnaires Yamaha,
ont été conçus, testés et approuvés par
Yamaha pour l’utilisation sur ce véhicule. De nombreuses entreprises n’ayant aucun
lien avec Yamaha produisent des pièces et
accessoires, ou mettent à disposition
d’autres modifications pour les véhicules
Yamaha. Yamaha n’est pas en mesure de tester les produits disponibles sur le mar-
ché secondaire. Yamaha ne peut dès lors ni
approuver ni recommander l’utilisation
d’accessoires vendus par des tiers ou les
modifications autres que celles recomman-
dées spécialement par Yamaha, même si
ces pièces sont vendues ou montées par
un concessionnaire Yamaha.
Pièces de rechange, accessoires et mo-
d ifications issus du marché secon daire
Bien que des produits du marché secon-
daire puissent sembler être de concept et
de qualité identiques aux accessoires
Yamaha, il faut être conscient que certains
de ces accessoires ou certaines de ces
modifications ne sont pas appropriés en
raison du danger potentiel qu’ils représen-
tent pour soi-même et pour autrui. La mise
en place de produits issus du marché se-
condaire ou l’exécution d’une autre modifi- cation du véhicule venant altérer le concept
ou les caractéristiques du véhicule peut
soumettre les occupants du véhicule ou
des tiers à des risques accrus de blessures
ou de mort. Le propriétaire est responsable
des dommages découlant d’une modifica-
tion du véhicule.
Respecter les conseils suivants lors du
montage d’accessoires, ainsi que ceux
donnés à la section “Charge”.
Ne jamais monter d’accessoires qui
pourraient nuire au bon fonctionne-
ment de la moto. Examiner soigneu-
sement les accessoires avant de les
monter pour s’assurer qu’ils ne ré-
duisent en rien la garde au sol, l’angle
d’inclinaison dans les virages, le dé-
battement limite de la suspension, la
course de la direction ou le fonction-
nement des commandes.
• Les accessoires montés sur le gui- don ou autour de la fourche peu-
vent créer des déséquilibres dus à
une mauvaise distribution du poids.
Si des accessoires sont montés sur
le guidon ou autour de la fourche,
ils doivent être aussi légers et com-
pacts que possible.
• Des accessoires volumineux
risquent de gravement réduire la
stabilité de la moto. Le vent peut
avoir tendance à soulever la moto
et le vent latéral peut la rendre ins-
table.
• Certains accessoires peuvent for-
cer le pilote à modifier sa position
de conduite. Une position de
conduite incorrecte réduit la liberté
de mouvement du pilote et peut li-
miter son contrôle du véhicule. De
tels accessoires sont donc décon-
seillés.
La prudence est de rigueur lors de
l’installation de tout accessoire élec-
trique supplémentaire. Si les acces-
soires excèdent la capacité de l’instal-
UB4B81F0.book Page 3 Friday, February 22, 2019 2:45 PM
Consignes de sécurité
2-4
2
lation électrique de la moto, une
défaillance pourrait se produire, ce qui
risque de provoquer des problèmes
d’éclairage et une perte de puissance
du moteur.
Pneus et jantes issus du marché secon-
d aire
Les pneus et les jantes livrés avec la moto
sont conçus pour les capacités de perfor-
mance du véhicule et sont conçus de sorte
à offrir la meilleure combinaison de mania-
bilité, de freinage et de confort. D’autres
pneus, jantes, tailles et combinaisons peu-
vent ne pas être adéquats. Se reporter à la
page 7-15 pour les caractéristiques des
pneus et pour plus d’informations sur leur
remplacement.
Transport de la moto
Bien veiller à suivre les instructions sui-
vantes avant de transporter la moto dans
un autre véhicule. Retirer tous les éléments lâches de la
moto.
S’assurer que le robinet de carburant
(le cas échéant) est à la position “OFF”
et qu’il n’y a pas de fuites de carbu-
rant.
Dans la remorque ou la caisse de
chargement, diriger la roue avant droit
devant et la caler dans un rail avec
corne d’arrimage.
Engager une vitesse (pour les modè-
les munis d’une boîte de vitesses à
commande manuelle).
Arrimer la moto à l’aide de sangles
d’arrimage ou de sangles adéquates
fixées à des éléments solides de la
moto, tels que le cadre ou la bride de
fourche (et non, par exemple, le gui-
don, qui comporte des éléments en
caoutchouc, ou les clignotants, ou
toute pièce pouvant se briser). Choisir
judicieusement l’emplacement des sangles de sorte qu’elles ne frottent
pas contre des surfaces peintes lors
du transport.
Les sangles doivent, dans la mesure
du possible, quelque peu compresser
la suspension afin de limiter le rebond
lors du transport.
UB4B81F0.book Page 4 Friday, February 22, 2019 2:45 PM
Commandes et instruments
4-9
4
FAU84382
Réglage de la fourche
AVERTISSEMENT
FWA10181
Toujours sélectionner le même réglage
pour les d eux bras d e fourche. Un ré-
glage mal équilibré risque de ré duire la
maniabilité et la stabilité d u véhicule.
La fourche est équipée de vis de réglage de
la force d’amortissement à la détente et de
vis de réglage de la force d’amortissement
à la compression.
ATTENTION
FCA10102
Ne jamais dépasser les limites maximum
ou minimum afin d’éviter d’en dommager
le mécanisme.
Force d’amortissement à la d étente
1. Déposer le protecteur.
2. Tourner la vis de réglage dans le sens (a) pour augmenter la force d’amortis-
sement à la détente. Tourner la vis de
réglage dans le sens (b) pour diminuer
la force d’amortissement à la détente.
Pour définir la force d’amortissement
à la détente, tourner le dispositif de ré-
glage dans le sens (a) jusqu’à ce qu’il
s’arrête, puis compter les déclics
dans le sens (b). 3. Monter le protecteur.
N.B.
Monter le protecteur de sorte que le
côté comportant l’encoche soit
orienté vers l’arrière.
Lors de la rotation du dispositif de ré-
glage de la force d’amortissement
dans le sens (a), la position 0 déclic et
la position 1 déclic peuvent être iden-
tiques.
Lorsque le dispositif de réglage de la
force d’amortissement est tourné
dans le sens (b), il risque de s’encli-
queter au-delà du nombre de réglages
minimum indiqué, cependant ces ré-
glages sont inefficaces et risquent
d’endommager la suspension.
1. Protecteur
1
1. Vis de réglage de la force d’amortissement à
la détente
Réglage de l’amortissement à la
d étente :
Minimum (réglage souple) : 20 déclic(s) dans le sens (b)
Standard : 7 déclic(s) dans le sens (b)
Maximum (réglage dur) :
1 déclic(s) dans le sens (b)
1 1
(a)
(b)(a)(b)
UB4B81F0.book Page 9 Friday, February 22, 2019 2:45 PM
Commandes et instruments
4-10
4
Force d’amortissement à la compres-
sion 1. Retirer le capuchon en caoutchouc
des bras de fourche.
2. Tourner la vis de réglage dans le sens (a) pour augmenter la force d’amortis-
sement à la compression. Tourner la
vis de réglage dans le sens (b) pour di-
minuer la force d’amortissement à la
compression. Pour définir la force
d’amortissement à la compression,
tourner le dispositif de réglage dans le
sens (a) jusqu’à ce qu’il s’arrête, puis
compter les déclics dans le sens (b). 3. Reposer le capuchon en caoutchouc.N.B.
Lors de la rotation du dispositif de ré-
glage de la force d’amortissement
dans le sens (a), la position 0 déclic et
la position 1 déclic peuvent être iden-
tiques.
Lorsque le dispositif de réglage de la
force d’amortissement est tourné
dans le sens (b), il risque de s’encli-
queter au-delà du nombre de réglages
minimum indiqué, cependant ces ré-
glages sont inefficaces et risquent
d’endommager la suspension.
1. Encoche
1. Capuchon en caoutchouc
2. Vis de réglage de la force d’amortissement à
la compression
1
2
1
(a)(b)
Réglage de l’amortissement à la
compression :
Minimum (réglage souple) : 20 déclic(s) dans le sens (b)
Standard :
10 (YZ85LW, YZ85LWL)
12 (YZ85, YZ85L) déclic(s) dans
le sens (b)
Maximum (réglage dur) : 1 déclic(s) dans le sens (b)
UB4B81F0.book Page 10 Friday, February 22, 2019 2:45 PM
Commandes et instruments
4-11
4
FAU84390
Purge de la fourche
La conduite sur un terrain très accidenté
produit un échauffement et une surpres-
sion de l’air enfermé dans la fourche. La
suspension avant devient plus raide parce
que la précontrainte de ressort augmente.
Le cas échéant, purger l’air de chaque bras
de fourche.
AVERTISSEMENT
FWA10201
Toujours purger l’air de chacun d es bras
d e fourche, sous peine de ré duire la ma-
niabilité et la stabilité du véhicule.
Pour purger les bras de fourche
1. Déposer le protecteur.
2. Poser la moto sur un support adéquat.
(Voir page 7-29.)
3. S’assurer que la roue avant ne touche pas le sol et que la zone près des vis
de purge est propre.
4. Déposer les vis de purge. 5. Attendre quelques secondes, puis re-
poser les vis de purge.
6. Monter le protecteur.
1. Protecteur
1
1. Vis de purge d’air
1 1
UB4B81F0.book Page 11 Friday, February 22, 2019 2:45 PM
Commandes et instruments
4-14
4
N.B.
Lors de la rotation du dispositif de ré-
glage de la force d’amortissement
dans le sens (a), la position 0 déclic et
la position 1 déclic peuvent être iden-
tiques.
Lorsque le dispositif de réglage de la
force d’amortissement est tourné
dans le sens (b), il risque de s’encli-
queter au-delà du nombre de réglages
minimum indiqué, cependant ces ré-
glages sont inefficaces et risquent
d’endommager la suspension.
Force d’amortissement à la compres-
sion
Tourner la vis de réglage dans le sens (a)
pour augmenter la force d’amortissement à
la compression.
Tourner la vis de réglage dans le sens (b)
pour diminuer la force d’amortissement à la
compression.
Pour définir la force d’amortissement à la
compression, tourner le dispositif de ré-
glage dans le sens (a) jusqu’à ce qu’il s’ar-
rête, puis compter les déclics dans le sens
(b).
N.B.
Lors de la rotation du dispositif de ré-
glage de la force d’amortissement
dans le sens (a), la position 0 déclic et
la position 1 déclic peuvent être iden-
tiques.
Lorsque le dispositif de réglage de la
force d’amortissement est tourné
dans le sens (b), il risque de s’encli-
queter au-delà du nombre de réglages
minimum indiqué, cependant ces ré-
glages sont inefficaces et risquent
d’endommager la suspension.
AVERTISSEMENT
FWA10222
Ce combiné ressort-amortisseur
contient de l’azote fortement comprimé.
Lire attentivement et s’assurer d e bien
compren dre les informations ci- dessous
avant de manipuler le combiné ressort-
amortisseur.
Réglage
de l’amortissement à la
d étente :
Minimum (réglage souple) : 20 déclic(s) dans le sens (b)
Standard :
10 (YZ85LW, YZ85LWL)
6 (YZ85, YZ85L) déclic(s) dans le
sens (b)
Maximum (réglage dur) : 1 déclic(s) dans le sens (b)
1. Vis de réglage de la force d’amortissement à
la compression
Réglage de l’amortissement à la
compression : Minimum (réglage souple) : 15 déclic(s) dans le sens (b)
Standard : 10 (YZ85LW, YZ85LWL)
9 (YZ85, YZ85L) déclic(s) dans le
sens (b)
Maximum (réglage dur) : 1 déclic(s) dans le sens (b)
(b)(a)
1
UB4B81F0.book Page 14 Friday, February 22, 2019 2:45 PM
Entretien périodique et réglage
7-5
7
N° ÉLÉMENTS TRAVAIL À EFFECTUERAprès
le rodage
ChaquecourseChaque
troisième course
Chaque
cinquième courseQuand
nécessaire
24 *Combiné
ressort-amortisseur Contrôler le fonctionnement et régler. Serrer si nécessaire.
Lubrifier à la graisse à base de savon
au lithium.
25 *Rouleau de chaîne
de transmission et
guide de support
Roulements
d’articulation de bras
oscillant
27*
S’assurer de l’absence d’usure ou
d’endommagement.
Remplacer si nécessaire.
S’assurer qu’il n’y a pas de jeu.
Lubrifier à la graisse au bisulfure de molybdène.
26 *Suspension arrière Contrôler le fonctionnement et serrer
si nécessaire.
Lubrifier à la graisse au bisulfure demolybdène.
Contrôler le fonctionnement, le jeu,et serrer si nécessaire.
28 *
Tête de fourche Nettoyer et lubrifier à l’aide de graisse
à base de savon au lithium.
Remplacer les roulements. Contrôler la pression de gonflage depneu, le voile des roues, le serrage
des rayons et l’usure des pneus.
Serrer les vis du pignon de chaîne sinécessaire.
29 *Pneus et roues
Contrôler le serrage des roulements
de roue.
Lubrifier les roulements de roue à lagraisse à base de savon au lithium.
Remplacer les roulements de roue.
30 *Pièces mobiles et
câbles Lubrifier.
31 *
Poignée des gaz Contrôler le fonctionnement.
Contrôler la garde de la poignée des
gaz et la régler si nécessaire.
Lubrifier le câble et le boîtier de la poignée des gaz.
Après avoir lavé la moto ou avoir roulé sous la pluie.
UB4B81F0.book Page 5 Friday, February 22, 2019 2:45 PM