Commandes et instruments
4-5
4
ATTENTION
FCA15552
Ne jamais utiliser deux marques d ’huile
moteur 2 temps différentes pour le
même mélange. Toujours utiliser le
même type d’huile pour assurer le ren-
d ement optimal du moteur.
S’il s’avère nécessaire d’utiliser une
marque d’huile différente, veiller à vi dan-
ger le mélange précé dent du réservoir
d e carburant et de la cuve à niveau
constant avant d e refaire le plein.
Essence
Le moteur de ce modèle fonctionne à l’es-
sence super sans plomb d’un indice d’oc-
tane à la pompe [(R+M)/2] de 91 ou plus, ou
d’un indice d’octane recherche (RON) de
95 ou plus. Si des cognements ou cliquetis
surviennent, changer de marque d’es-
sence.
ATTENTION
FCA15591
Utiliser uniquement d e l’essence sans
plomb. L’utilisation d’essence avec
plomb en dommagerait gravement cer-
taines pièces d u moteur, telles que les
segments, ainsi que le système d ’échap-
pement.
Carburants essence-alcool
Il existe deux types de carburants essence-
alcool : le carburant à l’éthanol et le carbu-
rant au méthanol. Le carburant à l’éthanol
peut être utilisé lorsque la concentration en
éthanol ne dépasse pas 10 % (E10). Le car-
burant au méthanol ne doit pas être utilisé
étant donné qu’il peut entraîner des problè-
mes au niveau du moteur ou du système
d’alimentation. Remplissage
du réservoir d e carburant
AVERTISSEMENT
FWA10882
L’essence et les vapeurs d ’essence sont
extrêmement inflammables. Pour limiter
les risques d’incen dies et d’explosions,
et donc de blessures, lors des ravitaille-
ments, il convient de suivre ces instruc-
tions.
1. Avant de faire le plein, couper le mo- teur et s’assurer que personne n’a en-
fourché le véhicule. Ne jamais effec-
tuer le plein à proximité d’étincelles,
de flammes nues ou d’autres sources
de chaleur, telles que les chauffe-eau
et séchoirs, et surtout, ne pas fumer.
2. Ne pas remplir le réservoir de carbu-
rant à l’excès. Ne pas remplir au-delà
du fond du tube de remplissage.
Comme le carburant se dilate en se
réchauffant, du carburant risque de
s’échapper du réservoir sous l’effet de
la chaleur du moteur ou du soleil.
3. Essuyer immédiatement toute coulure de carburant. ATTENTION : Essuyer
immé diatement toute coulure d e
carburant à l’ai de d’un chiffon pro-
pre, sec et doux. En effet, le carbu-
rant risque d ’abîmer les surfaces
peintes ou les pièces en plastique.
[FCA10072]
1. Niveau de carburant maximum
2. Tube de remplissage du réservoir de carburant
12
UBR881F0.book Page 5 Wednesday, March 27, 2019 10:15 AM
Commandes et instruments
4-6
4
4. Bien veiller à fermer correctement le
bouchon du réservoir de carburant.
AVERTISSEMENT
FWA15152
L’essence est délétère et peut provo-
quer blessures ou la mort. Manipuler
l’essence avec pru dence. Ne jamais si-
phonner de l’essence avec la bouche. En
cas d’ingestion d’essence, d’inhalation
importante de vapeur d’essence ou
d ’éclaboussure dans les yeux, consulter
immé diatement un mé decin. En cas
d ’éclaboussure d’essence sur la peau,
se laver immé diatement à l’eau et au sa-
von. En cas d’éclaboussure d’essence
sur les vêtements, changer immé diate-
ment de vêtements.
FAU13414
Durite de mise à l’air de réservoir
d e carburant
Avant d’utiliser la moto :
S’assurer que la durite de mise à l’air
du réservoir de carburant est bran-
chée correctement.
S’assurer que la durite de mise à l’air
du réservoir de carburant n’est ni cra-
quelée ni autrement endommagée, et
la remplacer si nécessaire.
S’assurer que la durite n’est pas obs-
truée et, si nécessaire, la nettoyer.
1. Durite de mise à l’air de réservoir de
carburant
1
UBR881F0.book Page 6 Wednesday, March 27, 2019 10:15 AM
Fonctionnement et points importants concernant le pilotage
6-4
6
FAU16674
Passage de rapports
La boîte de vitesses permet de contrôler la
puissance du moteur disponible lors des
démarrages, accélérations, montées des
côtes, etc.
Les positions du sélecteur sont indiquées
sur l’illustration.
N.B.
Pour passer au point mort ( ), enfoncer le
sélecteur à plusieurs reprises jusqu’à ce
qu’il arrive en fin de course, puis le relever
légèrement.
ATTENTION
FCA10261
Ne pas rouler trop longtemps en
roue libre lorsque le moteur est
coupé et ne pas remorquer la moto
sur de longues distances, même
lorsque la boîte de vitesses est au
point mort. En effet, son graissage
ne s’effectue correctement que
lorsque le moteur tourne. Un grais-
sage insuffisant risque d ’endom-
mager la boîte d e vitesses.
Toujours débrayer avant de chan-
ger de vitesse afin d’éviter d’en-
d ommager le moteur, la boîte de vi-
tesses et la transmission, qui ne sont pas conçus pour résister au
choc infligé par un passage en
force
des vitesses.
FAU16691Démarrage et accélération
1. Actionner le levier d’embrayage pour débrayer.
2. Engager la première vitesse.
3. Donner progressivement des gaz tout
en relâchant lentement le levier d’em-
brayage.
4. Quand la vitesse de la moto est suffi- samment élevée pour changer de rap-
port, couper les gaz tout en actionnant
rapidement le levier d’embrayage.
5. Engager la deuxième vitesse. (Bien veiller à ne pas engager le point mort.)
6. Ouvrir les gaz à moitié et relâcher pro- gressivement le levier d’embrayage.
7. Passer le reste des vitesses en procé- dant de la même façon.
FAU16711Décélération
1. Lâcher les gaz et actionner à la fois le frein avant et le frein arrière afin de ra-
lentir.
2. Rétrograder en passant les vitesses une à une puis, lorsque la moto est
presque à l’arrêt, passer au point
mort.
1. Positions des pignons
2. Sélecteur au pied
2
1
1
N 2 3
4
5
6
UBR881F0.book Page 4 Wednesday, March 27, 2019 10:15 AM
Entretien périodique et réglage
7-3
7
10*Écrou de rotor
(volant magnétique) Serrer.
11 *
Kick Contrôler le pignon libre afin de
détecter tout endommagement. Remplacer si nécessaire.
Contrôler le tube et le potd’échappement afin de détecter
toute présence de calamine.
12 *Système
d’échappement
Nettoyer.
Contrôler le vilebrequin afin dedétecter toute présence de calamine
ou d’endommagement.
13 *Vilebrequin
Nettoyer.
14 *
Carburateur Contrôler les réglages du carburateur
et la présence d’obstructions.
Régler et nettoyer. Contrôler l’état.
15Bougie Nettoyer et corriger l’écartement des
électrodes.
Remplacer.
Contrôler la tension, l’alignement et l’état de la chaîne.
16 *Chaîne de transmission Régler et lubrifier abondamment la
chaîne de lubrifiant Yamaha pour
chaînes et câbles ou de lubrifiant
équivalent.
Remplacer.
7
*
Embrayage Contrôler la cloche d’embrayage, les
disques garnis, les disques lisses et
les ressorts d’appui du plateau de
pression afin de détecter toute trace
d’usure ou d’endommagement.
Régler.
Remplacer.
8 *
Boîte de vitesses Changer l’huile de boîte de vitesses.
Contrôler la boîte de vitesses afin de
détecter tout endommagement.
Remplacer les roulements.
9 *Fourchettes de
sélection, barres de
guidage et ambour S’assurer du bon état de toutes les
pièces.
Remplacer si nécessaire.
N° ÉLÉMENTS TRAVAIL À EFFECTUERAprès
le rodage
ChaquecourseChaque
troisième course
Chaque
cinquième courseQuand
nécessaire
UBR881F0.book Page 3 Wednesday, March 27, 2019 10:15 AM
Entretien périodique et réglage
7-6
7
• Remplacer les composants internes des maîtres-cylindres et des étriers et changer
le liquide de frein tous les deux ans.
• Remplacer les durites de frein tous les quatre ans et lorsqu’elles sont craquelées ou endommagées.
UBR881F0.book Page 6 Wednesday, March 27, 2019 10:15 AM
Entretien périodique et réglage
7-8
7
Mise en place de la bougie
1. Nettoyer la surface du joint de la bou-
gie et ses plans de joint, puis nettoyer
soigneusement les filets de bougie.
2. Mettre la bougie en place à l’aide de la
clé à bougie, puis la serrer au couple
spécifié.
N.B.
Si une clé dynamométrique n’est pas dis-
ponible lors du montage d’une bougie, une
bonne approximation consiste à serrer de
1/4–1/2 tour supplémentaire après le ser-
rage à la main. Il faudra toutefois serrer la
bougie au couple spécifié le plus rapide-
ment possible.
3. Remonter le capuchon de bougiecomme illustré.
FAU4144C
Huile de boîte de vitesses
Il faut s’assurer avant chaque départ qu’il
n’y a pas de fuite d’huile au niveau de la
boîte de vitesses. Si une fuite est détectée,
faire contrôler et réparer la moto par un
concessionnaire Yamaha. Il convient égale-
ment de changer l’huile de boîte de vi-
tesses aux fréquences spécifiées dans le
tableau des entretiens et graissages pério-
diques.
1. Mettre le moteur en marche, le faire chauffer pendant quelques minutes,
puis le couper.
2. Placer la moto sur un plan horizontal et veiller à ce qu’elle soit dressée à la
verticale.
3. Disposer un bac à vidange sous le carter de boîte de vitesses afin d’y re-
cueillir l’huile usagée.
4. Retirer le bouchon de remplissage de la boîte de vitesses et son joint to-
rique, puis retirer le boulon de vidange
de la boîte de vitesses et son joint afin
de vidanger l’huile de la boîte de vi-
tesses.
5. Remonter la vis de vidange et son joint neuf, puis serrer la vis au couple spé-
cifié.
Couple
de serrage :
Bougie : 20 N·m (2.0 kgf·m, 15 lb·ft)
1. Capuchon de bougie
1
1. Bouchon de remplissage de l’huile de boîte
de vitesses
2. Joint torique
3. Vis de vidange de la boîte de vitesses
4. Joint
1
2
43
UBR881F0.book Page 8 Wednesday, March 27, 2019 10:15 AM
Entretien périodique et réglage
7-9
7
6. Remettre à niveau en ajoutant la
quantité spécifiée d’huile de boîte de
vitesses.
ATTENTION
FCA10453
Ne pas mélanger d’a dditif chimique
à l’huile afin d’éviter tout patinage
d e l’embrayage, car l’huile de boîte
d e vitesses lubrifie également l’em-
brayage. Ne pas utiliser des huiles
d e gra de diesel “CD” ni des huiles
d e gra de supérieur à celui spécifié.
S’assurer également de ne pas uti-
liser une huile portant la désigna-
tion “ENERGY CONSERVING II” ou
la même d ésignation avec un chif-
fre plus élevé.
S’assurer qu’aucune crasse ou ob-
jet ne pénètre d ans la boîte de vi-
tesses.
7. Contrôler l’état du joint torique et le remplacer s’il est abîmé.
8. Monter et serrer le bouchon de rem- plissage d’huile de la boîte de vitesses
et son joint torique.
9. Mettre le moteur en marche et le lais- ser tourner au ralenti pendant quel-
ques minutes et contrôler s’il y a pré-
sence de fuites d’huile. En cas de fuite
d’huile, couper immédiatement le mo-
teur et rechercher la cause.
FAU20071
Liqui de de refroi dissement
Il faut contrôler le niveau du liquide de re-
froidissement avant chaque départ. Il con-
vient également de changer le liquide de re-
froidissement aux fréquences spécifiées
dans le tableau des entretiens et grais-
sages périodiques.
FAUM1296Contrôle du niveau
1. Placer le véhicule sur un plan de ni- veau et veiller à ce qu’il soit dressé à
la verticale.
N.B.
Le niveau du liquide de refroidisse-
ment doit être vérifié le moteur froid,
car il varie en fonction de la tempéra-
ture du moteur.
S’assurer que le véhicule est bien à la
verticale avant de contrôler le niveau
du liquide de refroidissement. Une lé-
gère inclinaison peut entraîner des er-
reurs de lecture.
2. Retirer le bouchon du radiateur et vé-
rifier le niveau du liquide de refroidis-
sement dans le radiateur.
AVERTISSEMENT ! Ne jamais es-
sayer de retirer le bouchon du ra-
d iateur tant que le moteur est
chau d.
[FWA10382]
Couple de serrage :
Vis de vidange de l’huile de boîte de
vitesses : 10 N·m (1.0 kgf·m, 7.4 lb·ft)
Huile de boîte de vitesses
recomman dée :
Huile moteur SAE 10W-30 de type
SE et au-delà ou huile pour engre-
nages SAE 85W GL-3
Quantité d’huile :
0.50 L (0.53 US qt, 0.44 Imp.qt)
1. Bouchon du radiateur
1
UBR881F0.book Page 9 Wednesday, March 27, 2019 10:15 AM
Entretien périodique et réglage
7-21
7
L’usure des plaquettes de frein entraîne
une baisse progressive du niveau du li-
quide de frein.
Un niveau de liquide bas peut signaler
l’usure des plaquettes ou la présence
d’une fuite dans le circuit de frein ;
s’assurer dès lors de contrôler l’usure
des plaquettes ainsi que l’étanchéité
du circuit de frein.
Si le niveau du liquide de frein diminue
soudainement, faire contrôler le véhi-
cule par un concessionnaire Yamaha
avant de reprendre la route.
AVERTISSEMENT
FWA15991
Un entretien incorrect peut entraîner la
perte de capacité de freinage. Pren dre
les précautions suivantes : Un niveau du liqui de de frein insuffi-
sant pourrait provoquer la forma-
tion de bulles d ’air dans le circuit d e
freinage, ce qui ré duirait l’efficacité
d es freins.
Nettoyer le bouchon de remplis-
sage avant d e le retirer. Utiliser ex-
clusivement du liqui de de frein DOT
4 provenant d’un bi don neuf.
Utiliser uniquement le liqui de de
frein spécifié, sous peine de risquer
d ’abîmer les joints en caoutchouc,
ce qui provoquerait une fuite.
Toujours faire l’appoint avec un li-
qui de de frein d u même type que
celui qui se trouve dans le circuit.
L’ajout d’un liqui de de frein autre
que le DOT 4 risque de provoquer
une réaction chimique nuisible.
Veiller à ne pas laisser pénétrer
d’eau dans le réservoir de liqui de de
frein. En effet, l’eau abaisserait net-
tement le point d’ébullition du li-
qui de
et pourrait provoquer un bou-
chon de vapeur ou “vapor lock”.
FAU51721
Changement d u liquide de frein
Faire changer le liquide de frein par un con-
cessionnaire Yamaha aux fréquences spé-
cifiées dans le tableau des entretiens et
graissages périodiques. Il convient égale-
ment de faire remplacer les bagues d’étan-
chéité de maître-cylindre et d’étrier, ainsi
que les durites de frein aux fréquences in-
diquées ci-dessous ou chaque fois qu’elles
sont endommagées ou qu’elles fuient.
Bagues d’étanchéité : Remplacer
tous les deux ans.
Durites de frein : Remplacer tous les
quatre ans.
UBR881F0.book Page 21 Wednesday, March 27, 2019 10:15 AM