Page 41 of 94

Commandes et instruments
4-16
4
minimum indiqué, cependant ces ré-
glages sont inefficaces et risquent
d’endommager la suspension.
AVERTISSEMENT
FWA10222
Ce combiné ressort-amortisseur
contient de l’azote fortement comprimé.
Lire attentivement et s’assurer d e bien
compren dre les informations ci- dessous
avant de manipuler le combiné ressort-
amortisseur. Ne pas mo difier ni tenter d ’ouvrir la
bonbonne.
Ne pas approcher le combiné res-
sort-amortisseur d’une flamme ou
d e toute autre source d e chaleur.
La pression du gaz augmenterait
excessivement, et la bonbonne
pourrait exploser.
Ne pas déformer ni en dommager la
bonbonne d’aucune façon. Le
moin dre en dommagement de la
bonbonne risque d e réduire les per-
formances d’amortissement.
Ne pas jeter un combiné ressort-
amortisseur en dommagé ou usé.
Tout entretien d ’un combiné res-
sort-amortisseur doit être confié à
un concessionnaire Yamaha.
FAU41382
Béquille latérale démontable
Cette moto est équipée d’une béquille laté-
rale démontable.
N.B.
S’assurer d’avoir monté correctement la
béquille latérale au moment de la garer ou
avant de la transporter.
AVERTISSEMENT
FWA14602
Ne jamais appliquer de force sur la
moto lorsqu’elle est d ressée sur sa
béquille latérale.
Toujours retirer la béquille latérale
avant de se mettre en route.
1. Béquille latérale
1
UBR881F0.book Page 16 Wednesday, March 27, 2019 10:15 AM
Page 42 of 94
Commandes et instruments
4-17
4
FAU84180
Système YPVS
Le moteur de ce modèle est équipé du sys-
tème à valve rotative de réglage de lumière
d’échappement de Yamaha (YPVS). Ce
système accroît la puissance du moteur
grâce à sa valve de réglage de l’ouverture
de lumière d’échappement.
ATTENTION
FCA26380
Le système YPVS a été testé et confi-
guré de façon intensive par Yamaha. Le
fait de mo difier les réglages YPVS sans
connaissances techniques suffisantes
peut entraîner une ré duction des perfor-
mances, voire une détérioration du mo-
teur.
UBR881F0.book Page 17 Wednesday, March 27, 2019 10:15 AM
Page 43 of 94

Pour la sécurité – contrôles avant utilisation
5-1
5
FAU63441
Toujours effectuer ces contrôles avant chaque départ afin de s’assurer que le véhicule peut
être conduit en toute sécurité. Toujours respecter les procédés et intervalles de contrôle et
d’entretien figurant dans ce Manuel du propriétaire.
AVERTISSEMENT
FWA11152
L’omission du contrôle ou de l’entretien correct du véhicule augmente les risques
d ’acci dent ou d’en dommagement. Ne pas con duire le véhicule en cas d e détection
d ’un problème. Si le problème ne peut être résolu en suivant les procé dés repris d ans
ce manuel, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha.
Contrôler les points suivants avan t de mettre le moteur en marche :
ÉLÉMENTS CONTRÔLESPAGES
Carburant • Contrôler le niveau de carburant dans le réservoir.
• Toujours utiliser un mélange d’essence et d’huile frais.
• S’assurer de l’absence de fuite au niveau des durites
d’alimentation.
• S’assurer que la durite de mise à l’air du réservoir de carburant n’est ni bouchée, craquelée ou autrement en-
dommagée, et qu’elle est branchée correctement. 4-4, 4-6
Huile de boîte d e vi-
tesses • S’assurer qu’il n’y a pas de fuites.
7-8
Liqui de de refroi disse-
ment • Contrôler le niveau du liquide de refroidissement.
• Si nécessaire, ajouter du liquide de refroidissement du
type recommandé jusqu’au niveau spécifié.
• Contrôler le circuit de refroidissement et s’assurer de l’absence de toute fuite. 7-9
Frein avant • Contrôler le fonctionnement.
• Faire purger le circuit hydraulique par un concession-
naire Yamaha en cas de sensation de mollesse.
• Contrôler l’usure des plaquettes de frein.
• Remplacer si nécessaire.
• Contrôler le niveau du liquide dans le réservoir.
• Si nécessaire, ajouter du liquide de frein du type spéci- fié jusqu’au niveau spécifié.
• Contrôler le circuit hydraulique et s’assurer de l’ab- sence de toute fuite. 7-19,
7-20
Frein arrière • Contrôler le fonctionnement.
• Faire purger le circuit hydraulique par un concession-
naire Yamaha en cas de sensation de mollesse.
• Contrôler l’usure des plaquettes de frein.
• Remplacer si nécessaire.
• Contrôler le niveau du liquide dans le réservoir.
• Si nécessaire, ajouter du liquide de frein du type spéci- fié jusqu’au niveau spécifié.
• Contrôler le circuit hydraulique et s’assurer de l’ab- sence de toute fuite. 7-19,
7-20
UBR881F0.book Page 1 Wednesday, March 27, 2019 10:15 AM
Page 44 of 94

Pour la sécurité – contrôles avant utilisation
5-2
5
Embrayage• Contrôler le fonctionnement.
• Lubrifier le câble si nécessaire.
• Contrôler la garde au levier.
• Remplacer si nécessaire. 7-17
Poignée des gaz • S’assurer du fonctionnement en douceur.
• Contrôler la garde de la poignée des gaz.
• Régler la garde de la poignée des gaz si nécessaire. 7-14,
7-24
Chaîne de transmis-
sion • Contrôler la tension de la chaîne.
• Remplacer si nécessaire.
• Contrôler l’état de la chaîne.
• Lubrifier si nécessaire. 7-22,
7-23
Pignon menant • Contrôler le couple de l’écrou de pignon menant.
• Serrer si nécessaire. —
Roues et pneus • S’assurer de l’absence d’endommagement.
• Contrôler l’état des pneus et la profondeur des sculp-
tures.
• Contrôler la pression de gonflage.
• Corriger si nécessaire.
• Contrôler le serrage des rayons et les resserrer si né- cessaire. 7-15,
7-17
Sélecteur au pie d• S’assurer du fonctionnement en douceur.
• Contrôler le couple du boulon du sélecteur au pied.
• Corriger si nécessaire. 7-19
Pé dale de frein • S’assurer du fonctionnement en douceur.
• Si nécessaire, lubrifier les points pivots. 7-25
Levier de frein et d’em-
brayage • S’assurer du fonctionnement en douceur.
• Si nécessaire, lubrifier les points pivots.
7-25
Direction • S’assurer que le guidon tourne sans à-coups et que son
jeu n’est pas excessif. 7-27
Fourche et combiné
ressort-amortisseur
arrière • S’assurer de leur fonctionnement en douceur et qu’il n’y
a pas de fuite. 4-9,
4-11,
4-12, 7-27
Visserie du châssis • S’assurer du serrage correct de toute la visserie.
• Vérifier que les goupilles fendues sont en bon état et
bien montées.
• Serrer ou remplacer si nécessaire. —
Pièces mobiles et
câbles • S’assurer du bon état des câbles de commande.
• Contrôler le mouvement correct des câbles de com-
mande.
• S’assurer que les câbles de commande ne sont pas coincés lorsque l’on tourne le guidon ou lorsque l’on
appuie sur la fourche.
• Lubrifier les pièces mobiles et câbles si nécessaire. 7-24,
7-25,
7-26, 7-26
Système d’échappe-
ment • Contrôler le montage correct du tube et du pot
d’échappement et l’absence de craquelures.
• S’assurer qu’il n’y a pas de fuites. —
ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES
UBR881F0.book Page 2 Wednesday, March 27, 2019 10:15 AM
Page 45 of 94
Pour la sécurité – contrôles avant utilisation
5-3
5
Coupe-circuit du mo-
teur • Contrôler le fonctionnement. 4-1
Allumage • Contrôler le branchement correct de tous les câbles et
fils. 7-7
ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES
UBR881F0.book Page 3 Wednesday, March 27, 2019 10:15 AM
Page 46 of 94

Fonctionnement et points importants concernant le pilotage
6-1
6
FAU15952
Lire attentivement ce manuel afin de se fa-
miliariser avec toutes les commandes. Si
l’explication d’une commande ou d’une
fonction pose un problème, consulter un
concessionnaire Yamaha.
AVERTISSEMENT
FWA10272
Une mauvaise connaissance des com-
man des peut entraîner une perte de
contrôle, qui pourrait se trad uire par un
acci dent et des blessures.
FAU41506
Ro dage du moteur
AVERTISSEMENT
FWA10322
L’omission d’entretiens ou l’utilisation
d e techniques d’entretien incorrectes
peut accroître les risques d e blessures,
voire de mort, pen dant un entretien ou
l’utilisation du véhicule. Si l’on ne maî-
trise pas les techniques d’entretien du
véhicule, ce travail doit être confié à un
concessionnaire Yamaha.
N.B.
Le filtre à air doit être lubrifié avant de met-
tre le moteur en marche pour la première
fois. (Voir page 7-11.)
Procé dure de ro dage du moteur
1. Remplir le réservoir de carburant d’un
mélange au taux essence-huile prévu
pour le rodage en procédant comme
suit.
2. Mettre le moteur en marche et le faire préchauffer correctement. Contrôler
le fonctionnement des commandes et
du coupe-circuit du moteur. (Voir
page 4-1.)
3. Conduire la moto dans les quelques premières vitesses à régime modéré
pendant 5 à 8 minutes. Couper le mo-
teur et vérifier l’état de la bougie (voir
page 7-7) ; elle devrait refléter le mé-
lange riche utilisé pour le rodage.
4. Laisser refroidir le moteur. Remettre le moteur en marche et conduire comme
expliqué plus haut pendant 5 minutes.
Engager très brièvement les vitesses
supérieures et actionner à fond le le-
Huile moteur 2 temps
recomman
dée :
YA M A L U B E 2 R
Proportion (essence et huile) :
15:1
UBR881F0.book Page 1 Wednesday, March 27, 2019 10:15 AM
Page 47 of 94

Fonctionnement et points importants concernant le pilotage
6-2
6
vier des gaz afin de vérifier si le véhi-
cule répond bien. Couper le moteur et
vérifier la bougie.
5. Après avoir à nouveau laissé refroidir le moteur, le remettre en marche et
conduire la moto pendant 5 minutes
supplémentaires. L’on peut conduire
le véhicule à pleins gaz, même dans
les vitesses les plus hautes, mais il
faut éviter à tout prix l’utilisation pro-
longée à pleins gaz. Couper le moteur
et vérifier une nouvelle fois la bougie.
6. Laisser refroidir le moteur, déposer la culasse et le cylindre, et inspecter le
piston et le cylindre. Éliminer toute su-
répaisseur du piston à l’aide de papier
de verre humide à grain de 600. Net-
toyer tous les éléments et assembler
soigneusement la culasse et le cy-
lindre.
7. Vidanger le mélange essence-huile spécial rodage et remplir le réservoir
de carburant du mélange essence-
huile normal. (Voir page 4-4.)
8. Mettre le moteur en marche et vérifier la puissance développée et la réaction
de l’accélérateur sur toutes les
gammes de vitesses. Couper le mo-
teur et vérifier l’état de la bougie. Sa
couleur doit commencer à s’éclaircir.
9. Remettre le moteur en marche et rou- ler pendant environ 10 à 15 minutes
supplémentaires. Couper le moteur et
vérifier l’état de la bougie. (Voir page
7-7.)
10. Pour terminer, inspecter minutieuse- ment la moto afin de s’assurer de l’ab-
sence de pièces desserrées, de fuite
d’huile ou de tout autre problème.
Contrôler la visserie et resserrer toute
pièce desserrée.N.B.
S’assurer de procéder aux vérifications né-
cessaires et d’effectuer les réglages avec
soin. En particulier, vérifier la tension des
câbles de commande et de la chaîne de
transmission et le serrage des rayons.
Remarques concernant les révisions du
moteur
Les pièces suivantes doivent être rodées
en cas de remplacement comme suit. Piston, segments et pignons de boîte
de vitesses : Un rodage d’environ 30
minutes à une ouverture moyenne ou
moindre des gaz.
Cylindre et vilebrequin : Il convient
d’effectuer environ une heure de ro-
dage.
N.B.
Surveiller attentivement le comportement
du moteur pendant le rodage.
ATTENTION
FCA10271
Si un problème quelconque survenait au
moteur durant la pério de de ro dage,
consulter immé diatement un conces-
sionnaire Yamaha.
UBR881F0.book Page 2 Wednesday, March 27, 2019 10:15 AM
Page 48 of 94

Fonctionnement et points importants concernant le pilotage
6-3
6
FAU41308
Mise en marche et échauffement
d’un moteur froi d
1. Tourner la manette du robinet de car-
burant sur “ON”.
2. Mettre la boîte de vitesses au point mort.
3. Ouvrir le starter et refermer tout à fait les gaz. (Voir page 4-7.)
4. Mettre le moteur en marche en ap-
puyant sur la pédale de kick.
5. Quand le moteur est chaud, refermer le starter.
N.B.
Le moteur est chaud lorsqu’il répond rapi-
dement à l’accélération le starter étant
fermé.
ATTENTION
FCA11043
En vue d e prolonger la d urée de service
d u moteur, ne jamais accélérer à l’excès
tant que le moteur est froi d!
FAU16661
Mise en marche d’un moteur
chau d
Le procédé est identique à celui de la mise
en marche d’un moteur froid, sans qu’il soit
nécessaire d’utiliser le starter lorsque le
moteur est chaud. Il convient plutôt de don-
ner un peu de gaz lors de la mise en marche
du moteur.
N.B.
Si le moteur ne se met pas en marche après
plusieurs tentatives, refaire une tentative en
ouvrant les gaz de 1/4 à 1/2.
UBR881F0.book Page 3 Wednesday, March 27, 2019 10:15 AM